- hace 11 minutos
Piloto de Oito Anos Rumo ao Céu Episódio Completo
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00We will bring you the food and food of the food to make it to you.
00:00:03We hope that you will be open to you.
00:00:10What is this place?
00:00:12I'm not a fan of the king of the nightly city.
00:00:14I will start showing you a lot of the talking.
00:00:16Next we will start to do the most important thing.
00:00:18It is a first time to get the winner of the Mount.
00:00:19It is my favorite dream.
00:00:20It is your name.
00:00:21He will be the king.
00:00:21And as the king of the dance team of the nightly,
00:00:24we can come to the長輪's dance.
00:00:26On the stage.
00:01:30这架飞机发生了困难以外
00:01:32坠落的时候
00:01:34多亏爸爸死死抱着
00:01:36我才成为整架飞机的
00:01:38唯一幸福者
00:01:40爸爸
00:01:42爸爸
00:01:44爸爸 你醒醒 爸爸
00:01:46爸爸
00:01:48没想到这个事
00:01:50能再见到爸爸吧?
00:01:52先生 你需要点什么?
00:01:54矿泉水 谢谢
00:01:56你怎么在这儿?
00:02:00老婆
00:02:01儿子说想见你
00:02:02我们已经离婚了
00:02:04你不要再来找我
00:02:06那你就抛起儿子不管吗?
00:02:08白雪
00:02:10白雪
00:02:12白雪
00:02:13爸爸
00:02:14我跟你说个重要的事
00:02:16你说?
00:02:17这架飞机整个坠气了
00:02:18你说什么?
00:02:19哎呦
00:02:20佩佩佩
00:02:21那家小孩也太坏气了
00:02:22对不起 不好意思
00:02:24对不起
00:02:25这飞机要坠毁了
00:02:26这飞机要坠毁了
00:02:27大家都得死
00:02:28你看这小孩说话多难题
00:02:30这不足叫大家去死
00:02:32妈
00:02:33我别理你
00:02:34一看就没错
00:02:35这小孩说这飞机会坠毁
00:02:37大家都来陈屏里
00:02:38能不能管管你家孩子
00:02:40没一点数
00:02:41哎呦 正希
00:02:42什么呀
00:02:43什么假装
00:02:45还不好我反强毁了
00:02:46正希哥
00:02:47好好的
00:02:48说这话多会想
00:02:49多恰点教育
00:02:50请各位乘坐车
00:02:51保持安静
00:02:52谢谢大家
00:02:53爸爸
00:02:54我是说真的
00:02:55今天还挺顺利的
00:03:03这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:05不要掉以轻线
00:03:06知道了
00:03:08什么情况
00:03:11没有车离
00:03:12立刻通知总部塔台
00:03:13毁报情况
00:03:14准备
00:03:15这什么情况
00:03:24这什么情况
00:03:25这什么情况
00:03:26这什么情况
00:03:30这什么情况
00:03:32应该是遇到气流了
00:03:34妈
00:03:35您别紧张
00:03:36这位女士
00:03:37麻烦您先坐好
00:03:38都怪这破小孩的乌鸦
00:03:41我真被她说中
00:03:43要坠机了
00:03:44应该是飞机遇到了气流
00:03:46气流
00:03:47很抱歉
00:03:48对您带来了不好的飞行图
00:03:49女士们先生
00:03:50飞机刚才遇到气流
00:03:52稍有颠簿
00:03:54请您立刻系好安全带
00:03:56我们将暂停客舱服
00:03:58感谢佩格
00:03:59我就说嘛
00:04:00你儿子可是预备飞行员
00:04:02什么都知道
00:04:03你们父子俩就不能消停点吗
00:04:07是想让我丢了工作吗
00:04:09妈妈
00:04:10我没有说话
00:04:11快点让我到驾驶室救人
00:04:13只有机师才能去驾驶室
00:04:15我就是机师
00:04:16这架巴尔三乐航班
00:04:18继续为七点八年
00:04:19无三通道飞机
00:04:21飞行次数达
00:04:22一千七百三十九次
00:04:24张龙
00:04:25是你让天天在搞事吗
00:04:27不可能是我
00:04:30爸爸
00:04:31准备发生事故了
00:04:32两天面杖马上就会掉出来
00:04:34好
00:04:35张龙
00:04:36张龙
00:04:37你平时就是这么焦天天的吗
00:04:38你们这是在闹事
00:04:40我相信儿子
00:04:41你
00:04:43大家请放心
00:04:44每天有数百万人乘坐飞机
00:04:47飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:49我们
00:04:56爸爸
00:04:57机舱准备施压
00:04:59最好是呼吸
00:05:04干什么呀
00:05:05不客气
00:05:06han
00:05:08他
00:05:11我 Boot
00:05:12可以
00:05:13个位乘客Sam
00:05:14不要慌张
00:05:15飞机遇到了 Champ
00:05:16汽车
00:05:17钱 full
00:05:18请大家坐稿绰好
00:05:19交易兰kin面罩
00:05:20I'm going to take a look at you.
00:05:27I'm going to take a look at you.
00:05:30I'm going to take a look at you.
00:05:33There are still 5 seconds.
00:05:35I'm going to take a seat.
00:05:375
00:05:394
00:05:413
00:05:432
00:05:441
00:05:45What?
00:05:472
00:05:502
00:05:521
00:05:541
00:05:561
00:05:571
00:05:581
00:06:001
00:06:011
00:06:021
00:06:031
00:06:042
00:06:062
00:06:072
00:06:082
00:06:091
00:06:101
00:06:111
00:06:122
00:06:131
00:06:141
00:06:152
00:06:162
00:06:171
00:06:182
00:06:192
00:06:201
00:06:212
00:06:221
00:06:232
00:06:242
00:06:252
00:06:261
00:06:272
00:06:282
00:06:292
00:06:301
00:06:312
00:06:322
00:06:332
00:06:342
00:06:352
00:06:362
00:06:372
00:06:383
00:06:393
00:06:402
00:06:412
00:06:423
00:06:432
00:06:442
00:06:453
00:06:462
00:06:473
00:06:482
00:06:493
00:06:503
00:06:513
00:06:524
00:06:534
00:06:544
00:06:554
00:06:565
00:06:574
00:06:585
00:06:595
00:07:005
00:07:015
00:07:025
00:07:035
00:07:046
00:07:056
00:07:066
00:07:076
00:07:086
00:07:096
00:07:107
00:07:117
00:07:127
00:07:137
00:07:147
00:07:151
00:07:168
00:07:177
00:07:188
00:07:198
00:07:208
00:07:219
00:07:229
00:07:239
00:07:249
00:07:259
00:07:269
00:07:279
00:07:2810
00:07:2910
00:07:309
00:07:3110
00:07:3210
00:07:3310
00:07:3410
00:07:3510
00:07:3611
00:07:3711
00:07:3811
00:07:3911
00:07:4011
00:07:4112
00:07:42白雪
00:07:44白雪
00:07:46爸爸 我们时间不多了
00:07:48好
00:07:50白雪 你就让我们进去吧
00:07:52哪怕看一眼都成啊
00:07:54对 但刚才飞机走得那么厉害
00:07:56那机长好歹出来警示警
00:07:58就是啊 就是啊
00:08:00机长呢
00:08:02机长呢
00:08:04机长呢
00:08:06机长呢
00:08:08你让我们进去看看情况
00:08:10各位 驾驶室一般从内部打开
00:08:12只有在危险的时候
00:08:14乘务组的成员才可以用紧急代码开门
00:08:16天天
00:08:18天天
00:08:19天天
00:08:20天天 你别胡闹了
00:08:22妈
00:08:26别胡闹了 天天
00:08:30她怎么知道紧急的
00:08:32你
00:08:34快
00:08:44快
00:08:46快救我人
00:08:48天天
00:08:49天天
00:08:50天天
00:08:51天天
00:08:52船长呢
00:08:53架石和风暗会 בע不痛苦
00:08:54急区园纹在外的高空
00:08:56无法意外
00:08:58快 快救我人
00:09:00天天
00:09:01天天 天天
00:09:02天天
00:09:03天天
00:09:04天天
00:09:05天天
00:09:06天天
00:09:07天天
00:09:08天天
00:09:09天天
00:09:10I need to think of the drone damage that is built for a mission.
00:09:13You must also see the drone damage to the aircraft.
00:09:17You are all over the place.
00:09:19Oh, my dear?
00:09:20No.
00:09:20Don't let the vehicle go up.
00:09:22You are all at the same time.
00:09:23You are all at the same time.
00:09:25You are all at the same time.
00:09:26I must have to go out.
00:09:27How's that?
00:09:30What the hell?
00:09:30We gotta go out.
00:09:30We need to see what's going on.
00:09:31I'm going to be able to stop it.
00:09:33What do you think?
00:09:34The spy guy is missing.
00:09:35The spy guy is missing.
00:09:37I'm not sure.
00:09:38This is the drone.
00:09:39I'm going to be even in an electric field!
00:09:41Oh my!
00:09:42What are you doing now?
00:09:43You're working on what?
00:09:45Uncle...
00:09:46He's done.
00:09:47You can see the��uus move.
00:09:49Pour that, and then theãouus' work.
00:09:51You have to make the win-up!
00:09:52I'm going to make the win-up.
00:09:55I'm going to be aasonic agent in there.
00:09:57It's fine.
00:09:58Your turnuus' work is to make the win-up.
00:10:00But I have to be able to help you!
00:10:03I will help you!
00:10:05Father, please help me.
00:10:09Father, do you know what you're doing?
00:10:12Father, I'm too small.
00:10:14You're going to take this off.
00:10:15Father, you're not going to take me off the plane?
00:10:19Father, don't worry about this.
00:10:22This is about all of us's life.
00:10:25It's over.
00:10:26Everything is over.
00:10:27You're going to have to do this.
00:10:29The city is going to have this power.
00:10:32You're going to have to do this.
00:10:34You're going to have to do this.
00:10:35Father, please help me.
00:10:37Okay.
00:10:42Please help me.
00:10:45Please help me.
00:10:52Please help me.
00:10:54Please help me.
00:10:56Please help me.
00:10:59Yes.
00:11:00报告,8236航班传回紧急事故信号
00:11:05什么
00:11:05塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:09立刻提升世界等级,让所有人进入最高紧急阶段,务必取得联系
00:11:15通过飞机黑匣子信号回船,发现有人手动操作这架飞机
00:11:19这个高度不对,飞机还没有脱离危险
00:11:23在前方三十公里,我全国最高的雪山群
00:11:28是号称天险的群龙雪山
00:11:32是的,再不提升飞行高度的话,可能会击毁人亡
00:11:36所有人注意,发动一切资源,拯救8236
00:11:41说到了
00:11:41老天不用,现在只能靠机场自救了
00:11:45都给我住手
00:11:49你推我儿子干嘛
00:11:51推我儿子想害死我们,老娘被救所有人
00:11:54你别胡说八道了
00:11:56不好,刚才被打断了,飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:01张老,飞机也是你们能乱开的吗
00:12:04白雪,我
00:12:05不好了,队长快过去了
00:12:08队长,你快醒醒了
00:12:11完了,队长,你快醒醒了
00:12:13队长,你快醒醒啊,快醒醒啊
00:12:16现在情况很紧急,必须在两下四十滴低温中
00:12:20手动走到飞机,就能在这儿围里面的静调
00:12:23神灰队的精品力气,能不能赢你吗
00:12:25其实不是因为你,而是缺炎的成熟
00:12:29不是因为你吗,是你们孟哥俩干的好事
00:12:32我们进来的时候就这样,你别学乎分人
00:12:35我们的飞机必须进入渠陆雪山区
00:12:40渠陆雪山,那是号称所有飞行员万万的地方
00:12:44但不进行融合驾驶,那机就会撞上雪山
00:12:48什么
00:12:49哎呀,老天啊,人家可这样玩啊
00:12:53机场也昏迷了,谁来开飞机啊
00:12:56过来
00:12:57什么
00:12:58我有办法救大家
00:13:02天天,你说什么
00:13:05天天,到这个时候了,你就别闹了
00:13:08妈妈,我真的可以救大家
00:13:11这条航线本来就是全国海拔最高的航线
00:13:14没有一万小时飞行经验的机长根本就不行
00:13:18不许老天让我冲回大宿
00:13:21不许能解救这场惊天功能
00:13:24上时,我飞行了一万两千枪时
00:13:28起将自助三班
00:13:30驾驶过波音和空客的机器
00:13:32经历了一场场地狱旋
00:13:34成为无数人可处
00:13:36传说的龙牌飞行
00:13:42距离目的地还有一千三百万
00:13:44只能我能救大家
00:13:46救你
00:13:47别下驾驶飞机
00:13:48别下驾驶飞机
00:13:49我求你了,小祖宗啊
00:13:50你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:51让我闭上吧
00:13:56这里是两百万
00:13:57八二三六收到请回复
00:13:58这里是两百万
00:13:59这里是八二三六
00:14:01我们遇到了事故危险
00:14:02这里是八二三六
00:14:03我们遇到了事故危险
00:14:04这里是八二三六
00:14:05我们遇到了事故危险
00:14:06怎么是一个小孩子什么呀
00:14:07航机现在处于什么状态
00:14:09请立即回复
00:14:10陈其是八二六再见
00:14:11你说什么
00:14:12飞行雷达监测到
00:14:14飞机已经失去控制
00:14:16你们已经进入群龙雪山了
00:14:18再这样下去
00:14:19立定击毁人亡
00:14:21是的
00:14:22接下来叫我
00:14:23航行信号又中断了
00:14:25立即调动全部自然
00:14:27让所有部门单位注意
00:14:29起动应期预案
00:14:31这条航线上所有飞机航班
00:14:36为八二三六捧出飞行空间
00:14:39收到
00:14:40还有
00:14:41防卫
00:14:42消防
00:14:43乘务人员紧急结合
00:14:45原地待命
00:14:46收到
00:14:47现在
00:14:48是最紧急时刻
00:14:50必须展现出
00:14:52最好的团队合作
00:14:54众人使柴火焰高
00:14:56团结一心
00:14:57保卫八二三六平安降落
00:15:00上天保佑八二三六千万不要出事
00:15:06dues
00:15:07童林逐断了
00:15:08完啦
00:15:09这下可真的要完啦
00:15:11我看到雪山了
00:15:13好
00:15:14雪山
00:15:15只剩下几分钟的时间了
00:15:18七油
00:15:19贤切
00:15:21是我错了
00:15:34I'm going to close my mouth.
00:15:50Tintin.
00:15:52Are you sure that this can be done?
00:15:54Dad.
00:15:55It's not possible to do this.
00:15:57Now, you can help me.
00:15:59According to what I said,
00:16:00don't waste time.
00:16:01The fuel system is linking to 35% of the fuel.
00:16:04I'll stop from the fuel system.
00:16:06You start to close the fuel system.
00:16:07Open the fuel system to the fuel system.
00:16:09Let's do this.
00:16:10Can you see this character?
00:16:12That's not as bad.
00:16:14I don't know.
00:16:15After all, 終, 終, 終於.
00:16:18I'm going to save this ship.
00:16:21I have to save my life.
00:16:23I'll do my life.
00:16:24All of my equipment is ready.
00:16:26Let's go.
00:16:29My father, he's hit!
00:16:34It's just now...
00:16:35...that's the only time to die!
00:16:38Go!
00:16:39Go!
00:16:40Go!
00:16:41Go!
00:16:41Go!
00:16:41Go!
00:16:42Go!
00:16:43Go!
00:16:43Go!
00:16:46I will save my father!
00:16:50I'll be one of them, and become the king of the king.
00:16:53I've been many of the people of the king of the king.
00:16:55This is for this moment.
00:16:59王牌飛行人 心使出戰!
00:17:04讓我起啊!
00:17:08大家都抓緊啦!
00:17:13你一定會平安當長!
00:17:15我早就說過不 위開就離開!
00:17:18老良要被你們父子倆累死啦!
00:17:22今天他真的將飛機救下嗎?
00:17:24出生一次我不能重蹈覆轍!
00:17:27我要帶爸爸平安回家!
00:17:29卡台呼叫8236,收到请回复,收到请回复,已经失联十分钟了,8236恐怕凶多吉少了,真的,真的没有别的法子了吧,147条人命,上百个家庭,
00:17:55难道只能眼睁睁地看着整个飞机上,死亡的生命,几种倒计时吧,我不甘心,我不甘心啊,难道8236只能落到几回人亡的下场吗,我有罪,我有罪啊,
00:18:25不对,8236有变化,他在上升,8236在上升,
00:18:39不甘心啊,飞机上的所有人不能死在这儿啊,
00:18:438236有变化,他在上升,8236在上升,飞行高度4500,飞行高度5300,飞行高度6700,
00:18:53飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度6500,飞行高度
00:19:23It's a plane plane.
00:19:25It's a plane plane.
00:19:27You wake up.
00:19:29The plane plane plane.
00:19:31Look at the plane plane plane.
00:19:33Who did it?
00:19:35It's him.
00:19:37It's him.
00:19:38Yes, it's him.
00:19:40The plane plane.
00:19:42We don't care about it anymore.
00:19:44It's okay.
00:19:46It's me.
00:19:48I'm representing the 8236 team.
00:19:52I'll give you a shout.
00:19:54That's my name.
00:19:56The plane plane is like that.
00:19:58The plane plane is really good.
00:20:00The plane plane is very good.
00:20:02We're ready.
00:20:06The plane plane is really救ed.
00:20:15The ladies and gentlemen.
00:20:17The plane plane plane is the 8236.
00:20:19For the plane plane.
00:20:20But we're still trying to get the car out of the car.
00:20:24Let's open up the car.
00:20:26Do you call Tine Tine, right?
00:20:29Yes.
00:20:30Are you interested in your flight attendant?
00:20:33I believe he will become a top-speed flight attendant.
00:20:36But he's 8 years old.
00:20:38The power of her husband is not a year old.
00:20:41He needs a special form of flight attendant.
00:20:44Tine Tine.
00:20:46You've never been so proud of your father.
00:20:49I'm not sure if you've caught up with him.
00:20:52My son is still alive.
00:20:53Let's go.
00:20:55Let's go.
00:20:56This is the 8236.
00:21:01This is the 8236.
00:21:02We've already been in danger.
00:21:04He's been in danger.
00:21:05He's been in danger.
00:21:06The 8236.
00:21:07He's been in danger.
00:21:09You're a hero.
00:21:11You're a hero.
00:21:12This is not my vehicle.
00:21:14Not you.
00:21:15That's not you.
00:21:16That's...
00:21:17...Fu記者?
00:21:19Before, there was someone who said he was a relationship.
00:21:22It's all about the story.
00:21:24It's a child called Tintin.
00:21:26He's been in danger.
00:21:27He's been in danger from the ghost.
00:21:30I've found it.
00:21:32The name of the Pintin.
00:21:34He's a child called Tintin.
00:21:36But...
00:21:37...he's only 8 years old.
00:21:39A child called Tintin.
00:21:41He's been in danger.
00:21:43...
00:21:48...
00:21:50...
00:21:52...
00:21:53...
00:21:55...
00:21:57The way is done.
00:21:58Good.
00:21:59That's fine.
00:22:00But we must be able to get out of it.
00:22:03Let all of them know about this small hero.
00:22:06Eight-year-old man who saved the crew.
00:22:09Can you tell us about it?
00:22:10I'm not sure.
00:22:11I'm not sure about it.
00:22:12I'm not sure about it.
00:22:13I'm not sure about it.
00:22:15Let's go.
00:22:16Let's go.
00:22:17But,刘姐.
00:22:18You're a member of the company of the company.
00:22:20You're a member of the company.
00:22:21I'm not sure about it.
00:22:23I'm not sure about it.
00:22:24I'm not sure about it.
00:22:26You're a member of the company.
00:22:27It's important to me.
00:22:28You're a member of the company.
00:22:29I'm not sure about it.
00:22:30I understand.
00:22:31The first one.
00:22:32The first one.
00:22:35I'm not sure about it.
00:22:36I don't understand the plane.
00:22:38I think it's another one who wants to use the stone.
00:22:41Who wants to use the stone?
00:22:42This is not the same.
00:22:43It's not the same.
00:22:44It's the same.
00:22:45I'm going to take this one.
00:22:47I'm going to take a look at the weapon.
00:22:48I'm going to see who is the one who's been doing the most.
00:22:56Mr.
00:22:57I'm going to take this one.
00:22:58Mr.
00:22:59Mr.
00:23:00The chief,
00:23:01Mr.
00:23:02Mr.
00:23:03Mr.
00:23:04Mr.
00:23:05Mr.
00:23:06Mr.
00:23:07Mr.
00:23:08Mr.
00:23:09Mr.
00:23:10Mr.
00:23:11Mr.
00:23:13You don't have to worry about it
00:23:15You're a young man
00:23:17We're not going to lose our love
00:23:19We're not going to lose our love
00:23:25Why do you think this is so easy?
00:23:318236, please do it!
00:23:33According to航班's situation, we need to adjust the航線
00:23:35返航
00:23:37We need to go back
00:23:388236
00:23:418236
00:23:43I can hear you!
00:23:45The signal has changed
00:23:47The signal has changed
00:23:49The signal has changed
00:23:518236
00:23:528236
00:23:53Let's go back
00:23:55My young man
00:23:59Where are you?
00:24:01Where are you?
00:24:03I'm sorry
00:24:05The captain is injured
00:24:07The captain
00:24:09The captain
00:24:11The captain
00:24:13The captain
00:24:15How are you?
00:24:17The captain
00:24:18The captain
00:24:19The captain
00:24:21You're not saying that the SOS is going to go to the SOS?
00:24:24Yes, that's why it's going to go to the SOS.
00:24:25That's how you're going to go.
00:24:28You were able to go to the SOS.
00:24:30The gas pump is 25,000瓣.
00:24:33The gas pump is only 200,000瓣.
00:24:35The gas pump is gone?
00:24:36What?
00:24:37According to the gas pump,
00:24:38the gas pump pump is coming in.
00:24:41The gas pump will come to the SOS.
00:24:43The gas pump will not be able to go to the SOS.
00:24:45It's the SOS.
00:24:47You don't want to die like this!
00:24:51Lintin, you must be able to help me.
00:24:53Help me.
00:24:54I can't.
00:24:57Don't be afraid of me.
00:25:01My father, you're dead.
00:25:03Only you can help me.
00:25:05You have a father.
00:25:07I trust you.
00:25:08What do you want me to do?
00:25:10I don't like that.
00:25:12I don't like that.
00:25:14You're dead.
00:25:16You're dead.
00:25:18You're dead.
00:25:19You're dead.
00:25:20What are you trying to do?
00:25:22You're dead.
00:25:23My mother is full of me.
00:25:25Don't let me help you.
00:25:26I've heard the bad thing about you.
00:25:28Now there's only one road.
00:25:29Now that's a necessary shock,
00:25:30you're a doctor.
00:25:31What are you talking about?
00:25:32There's no way to help me.
00:25:34Let's earth break.
00:25:35You're dead.
00:25:36We are going to kill them.
00:25:38How do we do that?
00:25:39Wife.
00:25:40Get cut.
00:25:42You'll cut off her.
00:25:43He's dead.
00:25:44I'm dead.
00:25:45You're dead.
00:25:47I'm dead.
00:25:49Why are you so heavy?
00:25:51I can't believe you.
00:25:57We have time.
00:25:59I can't.
00:26:01I can't.
00:26:03You don't know what to do.
00:26:05You know what to do in this place?
00:26:07It's going to kill people.
00:26:09It's going to kill everyone.
00:26:11What do you mean?
00:26:13What do you mean?
00:26:15What do you mean?
00:26:17What do you mean?
00:26:19It's not a river.
00:26:21It's not a river.
00:26:23It's not a river.
00:26:25It's not a river.
00:26:27What do you mean?
00:26:29It's our son.
00:26:31He said it's okay.
00:26:33Let's go.
00:26:35Let's go.
00:26:37If we find the 8236-6-6,
00:26:39it's going to be possible.
00:26:41Is it possible?
00:26:43Is it possible?
00:26:45You can't.
00:26:47I can't.
00:26:49How do you believe me?
00:26:51How do you say it?
00:26:53You're right.
00:26:55The river is no one.
00:26:57But all of our one.
00:26:59Is it possible?
00:27:01No one.
00:27:03Then today,
00:27:05you'll be able to get me.
00:27:07You're right.
00:27:09You're right.
00:27:11You're right.
00:27:13Father, we have no time.
00:27:14Okay.
00:27:15We're starting.
00:27:16You're right.
00:27:17I believe you.
00:27:19We're going to take all of you.
00:27:21We're going to bring all of you home.
00:27:23We're going to take all of you home.
00:27:25I've been checking the map.
00:27:27The map has a high speed.
00:27:29The map has a high speed.
00:27:30The map has a high speed.
00:27:31The map is at that point.
00:27:32I've found it.
00:27:34Dad.
00:27:35I'm going to go ahead.
00:27:37That way.
00:27:38That way.
00:27:39That way.
00:27:40That way.
00:27:41That way.
00:27:42That way.
00:27:43That way.
00:27:44the map has a high speed.
00:27:50The map,
00:27:51the 8236,
00:27:52the 8236.
00:27:53Do you have a call?
00:27:54I can't.
00:27:55That way.
00:27:56What?
00:27:57The map is not good.
00:27:58The map is already silent.
00:27:59The map has a high speed.
00:28:01What is happening?
00:28:03The map is located in the low speed.
00:28:06The map is on the low speed.
00:28:09The map is on the 7800.
00:28:11The map is on the low speed.
00:28:12The map is on the low speed.
00:28:13The power is on the low speed.
00:28:14六千七還在講
00:28:16這種高度已經低於安全線了
00:28:19他們到底在想什麼
00:28:21瘋了
00:28:23瘋了
00:28:25是不是
00:28:26會撞上去了呀
00:28:28到底是怎麼開的飛機啊
00:28:30瘋了
00:28:31他們絕對是瘋了
00:28:32要拿著全飛機的人陪抖
00:28:34是啊
00:28:35我不能想死
00:28:36大家快來看看
00:28:37駕駛艙裡的人
00:28:39要拿咱們的廟湖到
00:28:40現在不完
00:28:41咱們就都得行在這兒啊
00:28:43不好
00:28:44不好
00:28:48不好
00:28:49不好
00:28:50快拦住他
00:28:51乘客一旦失控
00:28:53咱們就一點生計都沒了
00:28:54大家聽著
00:28:56現在駕駛艙裡還弄飛機的
00:28:58根本就不是機長
00:28:59是個八歲的小屁孩
00:29:01真是空
00:29:02你先冷靜
00:29:03這小丟的
00:29:04機長早就不夠行
00:29:05你說我大師也沒辦法
00:29:06光是小孩懂什麼
00:29:07難怪可以聽話這樣
00:29:09什麼人沒開玩笑啊
00:29:11是啊
00:29:12是啊
00:29:13是啊
00:29:14那我們的命快來消失
00:29:15那我們的命快來消失
00:29:16成功
00:29:17成功
00:29:18成功
00:29:19成功
00:29:20成功
00:29:21成功
00:29:22成功
00:29:23成功
00:29:24成功
00:29:25成功
00:29:26我們也可以很便出發狀行
00:29:28請大家回到一個位
00:29:29擬到整個 oke
00:29:33我們將安全帶
00:29:34我們交nın保管大家的生命安完
00:29:35我們會保證effect備的入獄
00:29:37沒用uhan
00:29:39Iranian
00:29:40You don't want me!
00:29:41You won't!
00:29:42I'm going to take my hand to the police!
00:29:44This is real!
00:29:46I was going to have a child in the wheelchair.
00:29:48What?
00:29:49What?
00:29:50Let me go!
00:29:51Come on!
00:29:52Please!
00:29:53Please!
00:29:54Please!
00:29:55Please!
00:29:56We're all going to get in the streets!
00:29:58Please!
00:29:59Please!
00:30:00Please!
00:30:01Please!
00:30:02Please!
00:30:03Please!
00:30:04Please!
00:30:05Please!
00:30:06Please!
00:30:07Please!
00:30:09Please!
00:30:10Please!
00:30:11If you get out, you'll be okay!
00:30:13You're going to die!
00:30:15Please!
00:30:16We are going to be okay!
00:30:18Please!
00:30:19Please!
00:30:20Please!
00:30:21Please!
00:30:22You're not there!
00:30:24You're going to run by!
00:30:30You're going to be okay!
00:30:32Let's go!
00:30:33I want to get a kin.
00:30:34Father!
00:30:35Fık!
00:30:36Let's keep it open!
00:30:37We're going to be left!
00:30:38We are going to die.
00:30:39Okay.
00:30:40My God.
00:30:41We will be able to live again.
00:30:44We will be able to live again.
00:30:46What do you think?
00:30:47I just don't believe this door.
00:30:49I am going to be able to get them.
00:30:52Dad!
00:30:53Don't let them come.
00:30:55It is the key time to go.
00:30:57We will be able to get them.
00:30:59I am not going to die.
00:31:01We are not going to die.
00:31:04I still don't want to go back to my mom.
00:31:12What are you doing?
00:31:13What are you doing?
00:31:23What are you doing?
00:31:25This is a crime.
00:31:26It's a crime.
00:31:27It's a crime.
00:31:28It's a crime.
00:31:29Are you going to die?
00:31:31Are you going to die?
00:31:32You're going to die.
00:31:34What are you doing?
00:31:35You're going to die.
00:31:36It's just a crime.
00:31:38You're going to die.
00:31:39Mr.
00:31:40Mr.
00:31:41You're all in the case.
00:31:42Everyone will come back to the table.
00:31:47You're going to die.
00:31:48Don't go back.
00:31:49I'm going to die.
00:31:51I'm going to die.
00:31:52You're good.
00:31:53You're good.
00:32:02I'm not going to die.
00:32:03You're okay.
00:32:04Yes.
00:32:05I can come back to the hotel.
00:32:07Calm down.
00:32:08Quiet.
00:32:19What are you doing at this place?
00:32:20Is it going to kill you?
00:32:21You're not going to die.
00:32:23I'm going to kill everyone.
00:32:24I'm going to die.
00:32:25You know what place is?
00:32:26The park is going to kill me.
00:32:27You know.
00:32:28I told her, I know you're going to let her talk.
00:32:32You're going to get mad.
00:32:33They're too loud.
00:32:34They're all out of the fire.
00:32:35The fire was gone.
00:32:36The fire was just holding for a minute.
00:32:38Tell me I'm not going to get there.
00:32:40I'm going to die.
00:32:44Can you contact the塔台?
00:32:46They have to do the fire.
00:32:47We've already experienced the fire.
00:32:50The signal has already been stopped.
00:32:53But it's not the place where the fire is.
00:32:55There's no fire.
00:32:57What are you doing?
00:32:58This is the end of the高速.
00:32:59The speed is enough.
00:33:00The speed is enough.
00:33:01The speed is enough.
00:33:02The speed is enough.
00:33:03The speed is enough.
00:33:04This is our only chance.
00:33:05Let's...
00:33:06Let's do it.
00:33:07Let's do it.
00:33:08Let's do it.
00:33:10This is our last chance.
00:33:12But the speed is still there.
00:33:13There are 100% of the passengers' safety.
00:33:15Who can't do it?
00:33:18If we don't do it,
00:33:19we'll be able to win.
00:33:21Let's do it.
00:33:22Let's do it.
00:33:23Let's do it.
00:33:27That's enough.
00:33:28That's enough.
00:33:29I didn't think I lived for a long time.
00:33:31I was a child.
00:33:33I'm going to be like a young man.
00:33:36That's enough.
00:33:37My head just hit me.
00:33:39I can't do it.
00:33:40If you have a chance,
00:33:42let's do it.
00:33:43Okay.
00:33:44Chief,
00:33:45let's do it.
00:33:46Let's do it.
00:33:47Let's do it.
00:33:48Okay.
00:33:52You're good.
00:33:53We are not ready.
00:33:57Hey.
00:33:58Let's adjust your system.
00:33:59Many of us stop there.
00:34:01Are you ready to resume?
00:34:02Are though?
00:34:05What is Silly on?
00:34:06Sir,
00:34:07命 is the disaster?
00:34:08It's so painful.
00:34:09We're limited to our prize.
00:34:10Are you Remember us?
00:34:12How many of you did this morning we'd have?
00:34:13Remembering the text to us?
00:34:15The�th Estril cache is delivering strength?
00:34:16So...
00:34:18Keep it up.
00:34:19Ad 숙 сaiya.
00:34:20You must lose lives.
00:34:21Please force you to remove the passengers.
00:34:22If we can take a safe place, I will ask you to take care of you.
00:34:31I will take care of you.
00:34:33What is the situation?
00:34:34Take care.
00:34:35Take care.
00:34:36Take care.
00:34:37Take care.
00:34:38This is a simple thing.
00:34:39Take care.
00:34:41Take care.
00:34:42Why are you taking care of your safety?
00:34:45Take care.
00:34:46Take care.
00:34:48Take care.
00:34:50Take care.
00:34:53This is so serious.
00:34:55What are they doing?
00:35:018236 call the station.
00:35:038236 call the station.
00:35:04Please return.
00:35:05Please return.
00:35:06Please return.
00:35:07Do you still don't care about the 8236?
00:35:12The plane is sent to the plane.
00:35:14The plane is sent to the plane.
00:35:16Let me see.
00:35:18The plane is sent to the plane.
00:35:19The plane is sterile.
00:35:21The plane is left.
00:35:22This is the plane.
00:35:23opposing seller.
00:35:24What is.
00:35:298236 call the station.
00:35:308236 call the station.
00:35:31The station see.
00:35:328236 call the station.
00:35:33The station recon the station.
00:35:358236 check to the station.
00:35:38The situation is true.
00:35:39The plane is destroyed in danger.
00:35:40Red page.
00:35:41Oh, thank you.
00:35:44Do you want to require a 3-0?
00:35:47It is north of the 86th place,
00:35:49the 86th place is located.
00:35:51The 86th place is located.
00:35:51The 86th place is emergency.
00:35:53Let's get to the 86th place.
00:35:54We stopped at the 86th place.
00:35:55In fact, the 86th place is always available.
00:36:00The 86th place has operated on the 86th place.
00:36:01The 86th place has located on the 83th place.
00:36:03There will be a potential破崖.
00:36:05I'm sure of the location.
00:36:06Do you like the expectations?
00:36:08The situation is not.
00:36:09What is the name of the ship?
00:36:10What is the name of the ship?
00:36:11The ship is about 40 minutes.
00:36:13The ship is not enough.
00:36:15And the area is all over the river.
00:36:17It is not the same as the land of the ship.
00:36:19The ship is about where to go from?
00:36:23What?
00:36:25How did you do this?
00:36:26No problem.
00:36:27The ship is very familiar with the ship.
00:36:29He will surely know.
00:36:31Do you know the ship?
00:36:32I only know.
00:36:33He was the master of the ship.
00:36:39Who is the ship?
00:36:41We are always the first ship.
00:36:43I have been working for 40 years.
00:36:45How did you go to this ship?
00:36:47I worked for 40 years.
00:36:49I learned a lot more.
00:36:51I will be trying to be a good one.
00:36:53I will be trying to do it.
00:36:54I am going to be the same as you.
00:36:55I will be the king of the ship.
00:36:57I am going to work for 40 years.
00:37:00I am going to be the king of the ship.
00:37:02I will be the king of the ship.
00:37:05I will be the king of the ship.
00:37:07I'm a kind of a king of you.
00:37:15You're a kid.
00:37:21I know.
00:37:22Let me put this place.
00:37:25Let me put it.
00:37:27That's it.
00:37:29He?
00:37:30I'm sorry.
00:37:31I'm sorry.
00:37:32I'm sorry.
00:37:37Thank you very much.
00:38:07I am not surprised by attacks.
00:38:37I'm finally here
00:38:40How does the level of the number of the aircraft?
00:38:42The level of the塔弦 is at the base of the ground
00:38:44The height of the 5800 meters
00:38:46The level of the 14000 meters
00:38:47The level of the 8236 is at the level of 5 minutes
00:38:49The 8236 is at the same time
00:38:53The 8236 is at the bottom of the ground
00:38:55I'm at the塔弦 on the ground on the ground
00:38:58I'm guessing right
00:38:59The area of the area is still at the same time
00:39:00How long can you get to the distance?
00:39:03The gun is at the local police office
00:39:04I've got 10 minutes to get to the air
00:39:07I can't do it.
00:39:09But the road from the side of the road is all over.
00:39:12It's too big.
00:39:14Even though I am the king of the plane,
00:39:17I am the king of the plane.
00:39:20Can I really do it?
00:39:28The situation is all right.
00:39:29Let's open.
00:39:30Let's take the heat.
00:39:32Hmm
00:39:33Ugh
00:39:34Oh
00:39:36Hmm
00:39:36Hmm
00:39:37当前燃油
00:39:39一万磅
00:39:39距离进入华翔阶段
00:39:41还有三八二十秒
00:39:42这孩子操作
00:39:44条例分明
00:39:45比我害怕
00:39:47这到底是从哪里学来的问题
00:39:49机长
00:39:50飞机即将破降
00:39:52麻烦您通知可操
00:39:53务必稳住
00:39:54乘客情绪
00:39:55绝对不能出任何差
00:39:57明白
00:40:01笼
00:40:02快看
00:40:02What?
00:40:04What?
00:40:06What?
00:40:08What?
00:40:10Why did you get out of the water?
00:40:12Why did you get out of the water?
00:40:14Oh, my God.
00:40:16You're so sorry.
00:40:18Come on.
00:40:20What happened to you?
00:40:22What happened to you?
00:40:24What happened to you?
00:40:26I was the 8236 of the station.
00:40:28The plane is coming.
00:40:30Let's go.
00:40:32Listen to me.
00:40:34My son.
00:40:36You said that this time can be successful?
00:40:39Mother.
00:40:40You can't do this right now.
00:40:42You can't do this right now.
00:40:44I don't even know you.
00:40:46I have to stop.
00:40:47I don't agree.
00:40:49I don't agree.
00:40:51I don't agree.
00:40:53My son.
00:40:54Please sit down.
00:40:55The plane is now in the key moment.
00:40:57You will not be able to stop.
00:40:59You will die.
00:41:00You will die.
00:41:01You will die.
00:41:02This is the captain's decision.
00:41:03I see.
00:41:04You are all of them.
00:41:05What are you doing?
00:41:06What are you doing?
00:41:07Hurry up.
00:41:08No.
00:41:09Who do you believe?
00:41:11This is true.
00:41:13My son is preparing for the plane.
00:41:15He told me.
00:41:16My son is preparing for the plane.
00:41:17He told me.
00:41:18This is true.
00:41:21Look.
00:41:22Look.
00:41:23Look.
00:41:24Look.
00:41:25Look.
00:41:26Look.
00:41:27Look.
00:41:28Look.
00:41:29Let's go.
00:41:30Look.
00:41:31Look.
00:41:32Look.
00:41:33Look.
00:41:34Look.
00:41:35Look.
00:41:36You are ready.
00:41:37The crew members have completed.
00:41:38八二三六正在空中持续泄油
00:41:40排除一切干扰因素
00:41:42确保八二三六平安迫降
00:41:45知道了
00:41:47八二三六加油啊
00:41:50老师
00:41:52有没有人管管呀
00:41:54闪开
00:41:55我儿子正在前面拼命
00:42:01我不能让他的努力白费啊
00:42:04当天燃油八千磅
00:42:07驱灵滑翔解说两分钟
00:42:09大家听我说
00:42:13我知道你们都是别人的父母 爱人 孩子
00:42:18你们都想回家
00:42:20我也是一样的
00:42:22你们紧张的心情我都能理解
00:42:25我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:28因为我的前夫和儿子现在就在驾驶室里
00:42:32什么 什么儿子
00:42:35原来 我总嫌弃他赚不到钱
00:42:38连带着对儿子也冷淡
00:42:40最后干脆离开了他们
00:42:42他直到这一刻我才意识到
00:42:44我一生中最温序 最踏实的时光
00:42:49就是和他们一起在小屋里
00:42:51一起逛街 一起做饭
00:42:54我错了 错得离谱 我知道这次迫降难度非常大
00:43:01但我相信驾驶室里的人 他一定能够带我们回家
00:43:04所以
00:43:05妈妈
00:43:06老婆
00:43:07老婆
00:43:11请大家相信我 请大家相信8236机组
00:43:15我们一定会竭尽全力 带大家回家
00:43:18我 我相信乘务长
00:43:22我也相信 相信你
00:43:24我也相信 我们都相信
00:43:26我也相信
00:43:28谢谢 谢谢大家的理解
00:43:30你们好好回答
00:43:32再检查一遍 去保每位乘客的安全
00:43:34嗯
00:43:35哎呀 走 走
00:43:39哎呀
00:43:40天天 磕藏已经就绪
00:43:48可以开始了
00:43:49天天收到 爸爸 要开始了
00:43:52嗯
00:43:53该死 起雾了 能监度太低了
00:43:57这种能监度 落地是稍有偏差
00:44:00就是计划人亡
00:44:01什么
00:44:05能不能再等等
00:44:06等不了了
00:44:07师傅 是你吗
00:44:10冬志辉
00:44:11所有车辆沿御定路线排开
00:44:13辛苦了
00:44:15这是 我们最后的做法
00:44:19放过轮
00:44:21角度调整完毕
00:44:23距离滑船开始几周十秒
00:44:25天天
00:44:26当飞行员是你从小的梦想
00:44:31今天你一定能成功的
00:44:34啊
00:44:35哈哈
00:44:36我常常要开最大的飞机
00:44:38带爸爸妈妈飞变前世界
00:44:40可恶
00:44:44可恶
00:44:45可恶
00:44:48这局身体还是太弱了
00:44:51婷婷
00:44:52婷婷
00:44:53你没事吧
00:44:54啊
00:44:55爸爸
00:44:56别分心
00:44:57我还没带你回家
00:44:58怎么可懵倒下
00:45:00婷婷
00:45:01婷婷
00:45:02人有已空
00:45:03停止放游
00:45:04放涡轮
00:45:05放涡轮
00:45:06前面保持滑翔姿态
00:45:09三
00:45:11二
00:45:12一
00:45:13八二三六
00:45:14准备滑翔
00:45:15啊
00:45:16飞机要坠毁了
00:45:17啊
00:45:18啊
00:45:19啊
00:45:20啊
00:45:21啊
00:45:22啊
00:45:23啊
00:45:24高度五千米
00:45:25速度六百五十公里每小时
00:45:26三千米高度
00:45:27当前速度
00:45:28三百公里每小时
00:45:29一千米高度
00:45:30当前速度
00:45:31三百公里每小时
00:45:32一千米高度
00:45:33当前速度
00:45:34一百公里每小时
00:45:36要不快了
00:45:37哎
00:45:42先生ven 我是八二三六的机长
00:45:44请大家身体前轻
00:45:46双双八 continuity
00:45:47带大家回家
00:45:49想听说
00:45:50此刻架驶飞机的是我们的小英雄
00:45:52天天
00:45:53天天
00:45:54天天
00:45:55你永远都是爸爸的骄傲
00:45:57打开起落架
00:46:01你
00:46:02You must be able to succeed!
00:46:11You will have to move the ground!
00:46:13Stop!
00:46:15Stop! Stop! Stop!
00:46:19We're safe!
00:46:22Why don't you stop?
00:46:25Stop! Stop! Stop!
00:46:28I will cack the whole crowd!
00:46:38Step will this thing up.
00:46:41Step up!
00:46:43Get me, but we...
00:46:50Press the sovereign end.
00:46:53Press, press, press!
00:46:56How are you doing?
00:46:58Let me go!
00:47:09Is it going to be stopped?
00:47:11I don't know.
00:47:41We're going to stop.
00:47:43We've got to do it.
00:47:45We've got to do it.
00:47:49The 8236 has done it.
00:47:51We're all safe.
00:47:53Come on.
00:47:55Good luck.
00:48:01He has created a new mission to the ship.
00:48:05My brothers and sisters.
00:48:09I am going to be out of the way to the ship.
00:48:12Good luck.
00:48:13We'll come back.
00:48:18You have to come back.
00:48:20It's a success.
00:48:22Can you do it?
00:48:24Really?
00:48:26We're all on the ground.
00:48:28We're going back.
00:48:29It's a success.
00:48:32It's a success.
00:48:34You have to do this.
00:48:36We're going to help.
00:48:38There was no one who was calling us, but we couldn't be able to do it.
00:48:41It's just that our parents don't have to be able to do it.
00:48:44It's impossible for others to be able to do it.
00:48:46This kind of thing.
00:48:47That's a pretty good thing.
00:48:49You're a dumb kid.
00:48:51You don't have to be able to do this.
00:48:52This is the duty of the救援.
00:48:53It's supposed to be my child.
00:48:58We're really safe.
00:48:59You've got your精神.
00:49:00We can't let you go.
00:49:01We need to move on.
00:49:02We need to move on.
00:49:03Let's go.
00:49:04Let's go.
00:49:05Yes.
00:49:08Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:11Let's go.
00:49:12Let's go.
00:49:13Let's go.
00:49:18Are you all over here?
00:49:20Mr. Loh manners?
00:49:21It's not enough.
00:49:22Mr. Loh any of us?
00:49:23We're driving horses.
00:49:26Mr. Loh.
00:49:27KT.
00:49:28KT.
00:49:29KT.
00:49:30KT.
00:49:31KT.
00:49:32How you want?
00:49:33KT.
00:49:34Don't you get scared of me?
00:49:35KT.
00:49:36Don't worry about me.
00:49:38If I was before,
00:49:40you won't be here,
00:49:42won't happen today.
00:49:44Don't worry about me.
00:49:46My mom...
00:49:48My mom...
00:49:50My mom...
00:49:52My mom...
00:49:54My mom...
00:49:56My mom...
00:49:58My mom...
00:50:00You know what?
00:50:02My mom...
00:50:04We're all safe.
00:50:06We're all safe.
00:50:08My mom...
00:50:10My mom...
00:50:12My mom...
00:50:14My mom...
00:50:16My mom...
00:50:18I'm safe.
00:50:20Mom...
00:50:21What are you doing?
00:50:22You're going to go.
00:50:24I'm going to be a good guy.
00:50:26But I'm just a real sailor.
00:50:28I'm going to be a good guy.
00:50:30How long have you been to 20 years?
00:50:31You keep it...
00:50:32From now on,
00:50:33The 31st of the world is you're doing.
00:50:35What?
00:50:36My mom...
00:50:37What are you talking about?
00:50:41How could you be me?
00:50:43Don't care about him.
00:50:44Remember...
00:50:45You're going to save the all of our heroes.
00:50:47Can I?
00:50:48They will crush us?
00:50:50You're afraid.
00:50:51You're going to be the first boy.
00:50:52You're going to be the best.
00:50:54You're going to be the best at the college school.
00:50:56You're going to be the best.
00:50:57Oh...
00:51:01My friends, we are now at 8236航班's first broadcast.
00:51:06Later, I will show you the real real real flight.
00:51:10The President, the people of the crew have already arrived.
00:51:14Okay, I'll be right back.
00:51:16Yes.
00:51:17My friends, please wait. The broadcast is about to open.
00:51:21We will be told the whole process of the 8236航班's first broadcast.
00:51:31You will be invited to the president.
00:51:38Please join us.
00:51:40We will come to the table.
00:51:41Good.
00:51:42We will go.
00:51:43I will go.
00:51:45Maybe we will come to the president,
00:51:48the President will show you the hero's hero's history.
00:51:50The President?
00:51:52I will come to see the master's hero.
00:51:55The President,
00:51:57you're so proud to be proud.
00:51:59Let's go.
00:52:00介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:06请问你们是
00:52:08我儿子高俊 就是拯救了八二三六航班的英雄
00:52:12不对啊 迫降成功多亏一个八岁的小男孩 不可能是他
00:52:16请不要影响我们工作
00:52:19妈 我就说了没有人会相信的
00:52:24一定会有人相信
00:52:25你们刚才说这只是八二三六航班的操作者
00:52:29是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机 那八二三六早就忌讳人亡了
00:52:35这是真的吗
00:52:36当然是真的了 当时情况紧急啊 我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作感
00:52:45那比王牌飞行员都厉害呢
00:52:47这样说 他真的会相信吗
00:52:49我就说嘛 什么神通扩将 都是航空公司搞的噱头
00:52:55就是啊 他们呀 就是想抢我儿子的功劳 记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:01你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情
00:53:04绝对不会让他们得逞的
00:53:06妈 还真有啥子呀
00:53:10看见了吧 妈说的准没痛
00:53:13请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:22听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态 那八二三六到底是如何成功破降的
00:53:28幻塞传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:32请大家稍后平靠 新闻发布会马上开始 今时会解答各位的各种疑问
00:53:39总指挥 这里
00:53:41好
00:53:42师傅现在好年轻啊 上世见他时头发都已经花白了
00:53:50快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:54这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:01天天 张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:07好 好 你好 辛苦你们了
00:54:09哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:12虽然我早就知道你是八岁 但亲眼见到真人呢 我还是大吃面惊呢
00:54:21您过家了
00:54:23这次啊 真要谢谢你们一家人 如果不是你们呢 整个八二三六航班呢 所有人都不可能幸存下来
00:54:33尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:37好一个有觉悟的孩子 这个情况啊 长大一定会是一名王牌飞行员
00:54:44哈哈哈
00:54:46等一下
00:54:47待会儿新卫发布会 我将宣布 八二三六的小英雄是天天
00:54:52啊
00:54:55啊
00:54:56啊 又还是算了吧
00:54:57怕什么 有沉寂者帮咱们走势 你就等着当英雄吧
00:55:00现在我宣布 八二三六航班 紧急情况
00:58:35We're right back.
00:59:35We're right back.
01:00:05We're right back.
01:00:35We're right back.
01:01:05We're right back.
01:01:35We're right back.
01:02:05We're right back.
01:02:35We're right back.
01:03:05We're right back.
01:03:35We're right back.
01:04:05We're right back.
01:04:35We're right back.
01:05:05We're right back.
01:05:35We're right back.
01:06:04We're right back.
01:06:34We're right back.
01:07:04We're right back.
01:07:34We're right back.
01:08:04We're right back.
01:08:34We're right back.
01:09:04We're right back.
01:09:34We're right back.
01:10:04We're right back.
01:10:34We're right back.
01:11:04We're right back.
01:11:34We're right back.
01:12:04We're right back.
01:12:34We're right back.
01:13:04We're right back.
01:13:34We're right back.
01:14:04We're right back.
01:14:34We're right back.
01:15:04We're right back.
01:15:34We're right back.
01:16:04We're right back.
01:16:34We're right back.
01:17:04We're right back.
01:17:34We're right back.
01:18:04We're right back.
01:18:34We're right back.
01:19:04We're right back.
01:19:34We're right back.
01:20:04We're right back.
01:20:34We're right back.
01:21:04We're right back.
01:21:34We're right back.
01:22:04We're right back.
01:22:34We're right back.
01:23:04We're right back.
01:23:34We're right back.
01:24:04We're right back.
01:24:34We're right back.
01:25:04We're right back.
01:25:34We're right back.
01:26:04We're right back.
Sé la primera persona en añadir un comentario