- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00It's time to go back to its home
00:00:02I'll be there
00:00:04I'll be there
00:00:06The time it ends
00:00:08I can't remember
00:00:10I can't remember
00:00:12I can't remember
00:00:14I can't remember
00:00:16I can't remember
00:00:18I can't remember
00:00:20My last song
00:00:22I can't remember
00:00:24There's no way to go.
00:00:54Hi.
00:01:02Yes, sir.
00:01:03It's here.
00:01:04Yes, sir.
00:01:05Hi.
00:01:06Here is an excuse.
00:01:07Yes?
00:01:19Is the driver's vehicle?
00:01:21Yes.
00:01:22I don't know if you can find the camera.
00:01:24The camera is the only way you can't find it.
00:01:26I'm a lawyer.
00:01:27I'm a lawyer.
00:01:28I'm a lawyer.
00:01:30He's a lawyer.
00:01:32I'm a lawyer.
00:01:33I'm a lawyer.
00:01:39He's a lawyer.
00:01:40He's a lawyer.
00:01:42He'll go home and enter the house.
00:01:44He'll go home and get him on the floor.
00:01:46He's a lawyer.
00:01:48I've got a lawyer.
00:01:50He doesn't want to go there anymore.
00:01:51I'm sorry.
00:01:53No?
00:01:54No, no, no, no, no.
00:01:55I'm not going to go home.
00:01:56What?
00:01:57Do you need to go home?
00:01:58This is my friend.
00:01:59I'll take you home.
00:02:00There's a way to go.
00:02:01I can't see it.
00:02:02I can't see it.
00:02:04No, no, no, no.
00:02:06You're not going to watch this.
00:02:08Don't you know me?
00:02:09You're going to watch it.
00:02:11You're going to watch it.
00:02:21No, that's not where it will be.
00:02:26It ain't nothing.
00:02:27It doesn't make me mine.
00:02:29I'll get to them.
00:02:30What happened?
00:02:31The dude says something...
00:02:33Come on now.
00:02:34Come on!
00:02:38Come on!
00:02:39Now, go...
00:02:39Call me this summer, come on!
00:02:41Oh...
00:02:42Come on, go!
00:02:43Go to the house!
00:02:44Come on, go!
00:02:44How come on, go!
00:02:45Come on, go!
00:02:46Now, go!
00:02:47Come on, go!
00:02:47Take your face so much!
00:02:49Let me go!
00:02:50What?
00:02:55Is it really the only reason to go?
00:02:57What?
00:02:58What is it?
00:02:59What's the end?
00:03:00What?
00:03:01It's not a good feeling.
00:03:03I don't see it anymore.
00:03:05I don't think so.
00:03:06I don't want to go somewhere else.
00:03:09I don't think so.
00:03:10I'm really scared.
00:03:12It's not a good feeling.
00:03:13It's not a bad feeling.
00:03:16Why?
00:03:18What do you mean?
00:03:20I'm a guy.
00:03:21You look good.
00:03:23I'm a guy.
00:03:24You're a guy?
00:03:25I have to be a guy that he won't join us anymore.
00:03:28I'm not a guy.
00:03:30You're a guy that's just a guy.
00:03:32But he knew that he had no idea.
00:03:34I'm a guy that's called love.
00:03:36Today, he's a guy that's right.
00:03:37I'm a guy, too.
00:03:39And it's a guy I'm bored.
00:03:42But that's why I'm not a guy.
00:03:45I can't believe you.
00:03:47I will protect you from the end of the day.
00:04:17락이가 내 집, 내 방, 내 침대에 누워있다니.
00:08:51I don't know if you remember, I don't remember what you remember.
00:08:54There was a phone call from the police station.
00:08:57The police station...
00:09:00Ah! Ah!
00:09:02Ah!
00:09:04Ah!
00:09:05Ah!
00:09:06Ah!
00:09:07Ah!
00:09:08Ah!
00:09:09Ah!
00:09:10Ah!
00:09:11Ah!
00:09:12Ah!
00:09:13Ah!
00:09:14Ah!
00:09:15Ah!
00:09:16Ah!
00:09:17Ah!
00:09:18Ah!
00:09:19Ah!
00:09:20Ah!
00:09:21아!
00:09:22아!
00:09:23아!
00:09:24아!
00:09:25아이, 잠깐만요.
00:09:26아!
00:09:27아!
00:09:28아!
00:09:29검찰 측이 보낸 출석 요구서에요.
00:09:30이번에도 불응하면, 체포영장이 청구돼서 구속까지도 갈 수 있어요.
00:09:33가시는건 좋은데, 그래도 제 연락은 받으셔야 돼요.
00:09:35또 행방불명 되셨다가 진짜 저까지 막...
00:09:38Where are you?
00:09:54Where are you?
00:10:02Lenggan!
00:10:03Can I just leave it alone?
00:10:05Can I just leave it alone?
00:10:21The decision of the case is a cold wound.
00:10:27If you see, there is no one of the victims.
00:10:32When he was attacked, the victim was completely misguided.
00:10:37He didn't realize what the crime was going on,
00:10:40or he wasn't close enough to fight against him.
00:10:44That's right?
00:10:46It's obvious that the crime of the crime is true.
00:10:49But it's a bit strange.
00:10:51Here you can see,
00:10:53the knife is in the 4th and 5th,
00:10:56and it's a bit strange.
00:10:58The crime of the crime is a victim,
00:11:00and he has been attacked by the inside of the car.
00:11:03He has a pain in the heart.
00:11:05The crime of the crime was a bad thing.
00:11:08He had a high blood pressure to get it.
00:11:11And it was a bad thing.
00:11:14And the blood pressure was put in the blood pressure.
00:11:17And it was also a bad thing.
00:11:19But it was a bad thing.
00:11:22It's possible.
00:11:24You can't kill anything.
00:11:26You can't kill anything, right?
00:11:28You can't kill anything.
00:11:30It's a way to kill anything.
00:11:32It's not so bad.
00:11:34It's not coming to the ground.
00:11:36But it's not a bad thing.
00:11:38It's not a bad thing.
00:11:40It's a bad thing.
00:11:42There's no card.
00:11:44This guy is definitely clear.
00:11:49He said he had a problem.
00:11:51And there's no way I can see that.
00:11:53If you pay attention to the kind of mail,
00:11:55you can't go to those out.
00:11:57You can't answer anything.
00:11:59There's no way I can't answer.
00:12:02It's just a CC TV.
00:12:05It's so much hard to find out there.
00:12:06But we'll see it now when we got back.
00:12:09But it came out for a minute...
00:12:11Sector's case is the key for the most important event in this situation.
00:12:15how do you know it?
00:12:17How can you tell them the source of crime?
00:12:19Yes.
00:12:20You can ensure the case of crime.
00:12:21You can report there.
00:12:22You can hear it.
00:12:23Yes.
00:12:26Yes?
00:12:27Braggle, catch them!
00:12:30Catch them!
00:12:31Catch them!
00:12:33Catch them!
00:12:35Catch them!
00:12:36Braggle, catch them!
00:12:38Catch them!
00:12:40Catch them!
00:12:42Catch them!
00:12:44What?
00:12:45It's not a single day.
00:12:48It's over a while.
00:12:49I'm so sorry.
00:12:50It's so weird.
00:12:51It's so weird.
00:12:52So, we're going to talk to people who are friends.
00:12:55And then, we're going to talk to you later.
00:12:57I'm going to talk to you later.
00:12:58My name is my manager.
00:13:00I'm my manager.
00:13:01I'm my manager.
00:13:02Yes.
00:13:03Okay, sit down.
00:13:08I'm your manager.
00:13:09My manager, Koldvoi's first guest.
00:13:13So...
00:13:15I'm going to go.
00:13:18I'm going to go.
00:13:19I'm going to go!
00:13:29You were very early on.
00:13:31You saw the first place in the scene.
00:13:32Well, it's not true.
00:13:36I'm not happy anymore.
00:13:38When you were at the scene,
00:13:41That's right.
00:14:11I talked about the person who talked about it.
00:14:14Come on, come on.
00:14:21Mr. Chairman, Mr. Chairman.
00:14:30Hello.
00:14:31Yes, hello.
00:14:41We had a schedule fee for each other.
00:14:45You were living in a way.
00:14:49You were living in a way.
00:14:51And then, you know what happened.
00:14:55This is what happened.
00:14:58No, it's a lie.
00:15:01We had a contract with the contract.
00:15:04We didn't do it yet.
00:15:06It wasn't even a crime.
00:15:09But the fact that it was the same thing that we had to go to,
00:15:13it was just a great explosion.
00:15:18But it was just like a problem.
00:15:22There were a lot of details about the case that we received.
00:15:27There were two cases in the night,
00:15:29and we had to go to the hospital.
00:15:31Yes.
00:15:33We've had to go to the hospital and go to the hospital.
00:15:37What's the other thing?
00:15:40You've been going to talk about what's going on?
00:15:43No, they haven't been talking about it.
00:15:50I was just talking about the guy that we've talked about.
00:15:54I don't have any idea.
00:15:56It's been a long time when the two of us talked about it.
00:15:59I don't know.
00:16:01It was a long time ago.
00:16:04.
00:16:11It's Jay.
00:16:12It's Youngbin.
00:16:14We're the Higgy.
00:16:16We are the Higgy.
00:16:18We have the Mängs.
00:16:21They are the people who are very well-known to them.
00:16:25So I'm calling.
00:16:27Do you have any questions?
00:16:57What?
00:16:59Well, I didn't have anything.
00:17:04But the day, you were all at the concert.
00:17:10You were all at the concert.
00:17:12You were all at the concert.
00:17:14The concert was the first time.
00:17:16It was a reason for the members.
00:17:18Who is that?
00:17:19You were all at the concert.
00:17:21You were all at the concert?
00:17:22Why?
00:17:23Jay, you're all at the same time.
00:17:25He was all at the same time.
00:17:28There was a lot of people around it.
00:17:30Why is he even got the situation?
00:17:33I don't think so.
00:17:34Jay J.
00:17:35He was going to die.
00:17:38As for sure, he was all at this moment.
00:17:40The persona.
00:17:42He was all at the same time.
00:17:44He was all at the same time.
00:17:46If he didn't know that he was blind,
00:17:54Then he said that he was a real real?
00:17:57If you look at him, he's never going to be able to get him.
00:18:01If he doesn't want to get him, he doesn't want to get him.
00:18:05Raiqah...
00:18:06Raiqah, I am not...
00:18:09You can't tell me about my words so you didn't realize...
00:18:12I will show you everything else...
00:18:14...and you're not...
00:18:15...in my mind.
00:18:16I'm not sure who's being you are.
00:18:17I'm not sure who's being here.
00:18:18I'm not sure who's being here.
00:18:19I'm...
00:18:20...of anyone.
00:18:21I'm not sure who's being here.
00:18:22He's not a man.
00:18:23He's not a man.
00:18:24I'm not sure who's being here.
00:18:26I'm not sure who's being here.
00:18:29He's a woman.
00:18:30The actress's mother of Therese's daughter,
00:18:32What?
00:19:02세훈 씨.
00:19:06이따 전화할게.
00:19:12괜찮아.
00:19:16호동아, 어디 있었어?
00:19:18전화도 안 받고.
00:19:21한참 찾았다.
00:19:24왜?
00:19:26나랑 계약 파괴하려고?
00:19:30어떻게 될 건지 설명해봐, 우성이.
00:19:32설명하면 믿어주긴 할 거야?
00:19:36네가 어떤 이야기를 들려주느냐에 따라 다르겠지?
00:19:40우린 지금 네 솔로 활동에 파톤한 거, 그 사태 수습하는 것만으로도 충분히 손해가...
00:19:46우성이가 죽었어!
00:19:49우성이가 죽었는데 지금 손해를 따질 때야?
00:19:52금 대표한테는 우성이가 그 손해 이상도 아니야?
00:19:55그럼 너는.
00:19:57저기 너한테 우성이 뭐였는데?
00:20:00그게 무슨...
00:20:02알잖아, 우성이랑 난...
00:20:03아니, 몰라 아무것도.
00:20:05그날 밤 무슨 일이 있었는지 알고 있는 것도 너뿐이고,
00:20:08네 결빙을 증명할 수 있는 것도 너뿐이야.
00:20:11그게 증명되기 전까지는 우리는 아무것도 해줄 수가 없어.
00:20:14네 말을 믿어주는 것조차도.
00:20:16결국, 날 버리겠다는 거네?
00:20:26지금쯤 너의 집, 차, 다 가압류가 들어갔을 거야.
00:20:32너희 어머니께서 네 이름으로 빚을 너무 많이 지셨거든.
00:20:37지금 이 사건 때문에 변제가 불가능할까봐 채권자들이 아주 발빠르게 움직이고 있어.
00:20:43지금도 너희 어머니께서는 곳곳에서 돈을 받고 인터뷰에 응하고 계셔.
00:20:55나는 그걸 어떻게든 수습하려고 애를 쓰고 있고.
00:21:00이게 내가 널 위해서 해줄 수 있는 마지막 일이야.
00:21:30우미경 씨?
00:21:34맹, 세나.
00:21:40오라니까 냉큼 오네.
00:21:42네 번은 어떻게 알았어요?
00:21:44이곳저곳 연락처를 많이 남겨두셨더라고요.
00:21:47인터뷰를 자청하시면서.
00:21:49내 아들 일인데 나도 입장을 밝혀야지.
00:21:51뭐, 잘못됐어요?
00:21:53이렇게 언론의 주목을 받고 있는 와중에 함부로 인터뷰를 하시면
00:21:57사건에 대한 잘못된 정보나 왜곡된 해석을 초래할 수가 있어요.
00:22:01왜곡?
00:22:03내 아들은 내가 제일 잘하니까 그래서 말해준 건데.
00:22:07나 말고는 아무도 없을걸.
00:22:09이 세상 천지에 그 후레자식 편들어줄 사람.
00:22:13걔가 가진 모든 건 다 내가 준 건데.
00:22:16돌아온 건 배신밖에 없었어.
00:22:19돈 몇 푼 때문에 지 엄마한테 소송까지 건너미.
00:22:22뭔 짓인들 못할까?
00:22:24어머님, 아직 혐의가 확정된 게 아니에요 아드님은.
00:22:28그래, 아직은 아니겠지.
00:22:30근데 길 수도 있는 거잖아.
00:22:32그럼 어떡해?
00:22:33잘못을 저질렀으면 벌을 받아야지.
00:22:36난 우리 아들 그렇게 키웠어.
00:22:38하지만 뭐, 그래도 자식은 자식이니까.
00:22:43얼마쯤이면 될까?
00:22:47얼마쯤이라면.
00:22:49변호사 언니도 다 먹고 살자고 이러시는 거 아니야.
00:22:54진실이란 게 원래 다 돈으로 만들어지는 거잖아.
00:22:58응?
00:22:59그냥 뭐 성의만 보여달라 이거지.
00:23:04혹시 지금 살해금을 요구하시는 겁니까?
00:23:09내 주둔이가 요즘까지 귀해졌거든.
00:23:12기자들도 다 주던데.
00:23:22골드보이즈 1집에요.
00:23:25아드님이 작곡한 곡이 있습니다.
00:23:29어린 시절을 떠올리며 쓴 곡이라고 하던데.
00:23:32그 곡이 왜 그렇게 슬프게 들렸는지 이제야 알겠네요.
00:23:39두 분께 어떤 사연이 있는지.
00:23:42제가 그 깊은 내막을 다 알진 못하지만.
00:23:44한 가진 분명히 압니다.
00:23:47아드님은 노래를 불러줬어요.
00:23:50힘든 이들이 버틸 수 있도록.
00:23:52의지할 수 있도록.
00:23:53다시.
00:23:55희망을 찾을 수 있도록이요.
00:23:58근데 그 노래가.
00:24:00정작 어머님한테는 가닿지 못한 모양이군요.
00:24:03안타깝게도.
00:24:05뭔 소리야?
00:24:11언론과의 접촉은 이제부터 중단하시는 게 좋을 겁니다.
00:24:14만약 도라엑씨에게 조금이라도 흠집이 나는 인터뷰가 나오는 날엔.
00:24:18그 즉시 명예훼손으로 형사고수하고 손해배상까지 청구하는 등.
00:24:23할 수 있는 모든 법적 조치를 다 할 겁니다.
00:24:26그럼.
00:24:32야!
00:24:44어떻게 사람들이 다...
00:24:52어, 증재야.
00:24:54어?
00:24:55어떡해, 어떡해.
00:24:56그러니까 내가 잘 감시하라고 했지.
00:24:57아니, 들어갈 때 뒷문으로 들어가길래 나올 줄도 그럴 줄 알았죠.
00:25:02아니, 그러게.
00:25:03GPS 당구 진작 말해줬으면.
00:25:04어?
00:25:05이거 잘 안 하잖아요.
00:25:06말했으면.
00:25:07네가 또 스토커니 뭐니 할 게 뻔한데 내가 어떻게 말을 해.
00:25:09아무튼 또 빨리 와.
00:25:11그럼 애들한테 아예 연락 안 한 거야?
00:25:13아니, 왜 연락 안 한 거야?
00:25:14아니, 왜 연락 안 한 거야?
00:25:15아니, 왜 연락 안 한 거야?
00:25:16아니, 왜 연락 안 한 거야?
00:25:17아니, 왜 연락 안 했어?
00:25:18어차피 그때가 만나기로 했으면 바로바로 해가지고 왜 만나느냐.
00:25:21네가 또 왜 연락 안 한 거야?
00:25:22아니, 왜 연락 안 했어?
00:25:23어차피 그때가 만나기로 했으면 바로바로 해가지고 왜 만나느냐.
00:25:24네가 또 못 하고 와, 이 정도면.
00:25:25그럼 뭐 달라고 해, 그러고.
00:25:26아니, 어차피 이따가.
00:25:27마...
00:25:28아니, 저 무슨... 아니, 만...
00:25:29왜?
00:25:30저거 저거.
00:25:31뭔데?
00:25:32아니,ıp다가 잘 봐봐.
00:25:35저거 나이스 유럽 벤이이 거에다가 한정 카드 아니냐고
00:25:55What the hell?
00:25:56It's not a real person.
00:25:58Oh, that's right.
00:25:59That's not a real person.
00:26:00There's 100% of them.
00:26:01Yeah, it's not a real person.
00:26:02Let's check it out.
00:26:20Yeah.
00:26:23Yeah, come on.
00:26:25Look.
00:26:26Look.
00:26:27Look, you never see.
00:26:28Tune in for a moment.
00:26:29Yeah, you're not sure.
00:26:30So, you're not sure?
00:26:31No.
00:26:32It's your situation.
00:26:33No 20%?
00:26:34No.
00:26:35You're not sure.
00:26:36No.
00:26:37No.
00:26:38No.
00:26:39No.
00:26:40No, no, no.
00:26:41No.
00:26:42No, no, no.
00:26:43No, no, no, no.
00:26:44No, no, no, no.
00:26:45Yeah.
00:26:46No, no, no.
00:26:47No, no.
00:26:48I'm like, I'm here for now.
00:26:49I'm like.
00:26:50No, no.
00:26:51No, no, no.
00:26:52No, no.
00:26:53No, no.
00:26:54I'll kill you.
00:26:56I'll kill you.
00:26:58You're not...
00:27:02You're not...
00:27:03You're not.
00:27:03You're not.
00:27:05You're not.
00:27:06I'm not.
00:27:09You're...
00:27:14I am.
00:27:20You're still going to get out of the car.
00:27:22You're still going to get out of the car.
00:27:25I've got to catch him.
00:27:27You got to catch him.
00:27:30Get out of here.
00:27:32Get out of here.
00:27:43You did a lot of money.
00:27:46Why are you going to go?
00:27:48I'm going to go.
00:27:50I'm going to go.
00:27:52I'm going to go.
00:28:10It's a little bit better.
00:28:12What?
00:28:14I'm sorry.
00:28:16It's really a surprise.
00:28:18I'm sorry, I got a job.
00:28:20It's not a job.
00:28:22I'm not a job.
00:28:24What?
00:28:26I'm not a job.
00:28:28I'm not a job.
00:28:32I'm not a job.
00:28:34What?
00:28:36What?
00:28:38What?
00:28:40Ah, let's go!
00:28:42What are you doing?
00:28:44What are you doing?
00:28:54What are you doing?
00:28:56Don't worry, don't worry.
00:28:58You're a nice universal gold.
00:29:00You're where you are.
00:29:10Don't worry, don't worry, don't worry.
00:29:16누라이 씨.
00:29:18누라이 씨 괜찮아요?
00:29:20많이 다쳤어요?
00:29:22거기 좀 들어봐요, 네?
00:29:24시끄러워.
00:29:26네?
00:29:27시끄러워 미쳐버릴 것만 같아.
00:29:30이 지긋지긋한 노래가
00:29:32너무 멈추질 않아.
00:29:34하지만 나한테 반복해.
00:29:36죽었어야 했던 건 나였다고
00:29:38지금 당장 뭐든 꿀꺼참 내버리려고.
00:29:41외통신같이 난 이런 거 하나도 못해.
00:30:01너무 아프고
00:30:05끔찍한 일이었다는 거 알아요?
00:30:08모든 걸 포기하고 싶을 거라는 것도
00:30:14알아요.
00:30:15그렇지만
00:30:25돌아가신 분을 위해서라도
00:30:30우린 그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:30:33절대로 끝까지
00:30:35포기하지 말아야 돼요.
00:30:36절대로 끝까지
00:30:37포기하지 말아야 돼요.
00:30:40그때까지 내가
00:30:43곁에 있어줄게요.
00:30:47도라익 씨가 모든 답을 되찾을 때까지
00:30:49곁에 있어줄게요.
00:30:50곁에 있어줄게요.
00:30:54도라이 씨가 모든 답을 되찾을 때까지
00:33:14You're a bad guy.
00:33:15You're a bad guy.
00:33:15You got to pay down for a lot of money.
00:33:19You know, when you're talking about the crime,
00:33:22you're talking about the people's eyes.
00:33:26If you're talking about your life,
00:33:28you're talking about your life.
00:33:31It's going to be a long way to get you to do it.
00:33:35If you're struggling with your love and your life,
00:33:38you'll have to finish it.
00:33:40I'm going to let you know.
00:33:42Ah, you're the other guy.
00:33:46You're the same guy.
00:33:48Yes, I'm the same guy.
00:33:50But I can't tell you.
00:33:53I can't tell you.
00:33:54You've been the only one who was in the middle of the year.
00:34:00You were the only one who was in the middle of the year.
00:34:04You were the only one who was in the middle of the year.
00:34:09I don't know what to do.
00:34:11MENZENA.
00:34:14NEMZENA.
00:34:17NEMZENA.
00:34:19NEMZENA.
00:34:22I 123 is d female.
00:34:24MENZENA.
00:34:32MENZENA.
00:34:36Aí внимание.
00:34:37ECHO.
00:34:38ECHO.
00:34:38MENZENA.
00:34:39I suck every day.
00:34:40I feel like this one might be scared for them.
00:34:44NEMZENA, Guttesse.
00:34:46Vegers, the self-dest介.
00:34:47Nnun damn it dictatorial.
00:34:48What?
00:34:50No, I don't know.
00:35:00oplevels are about to go out now.
00:35:05Why?
00:35:07Why, why?
00:35:08Why, why?
00:35:08Why, why?
00:35:09Why?
00:35:09Why?
00:35:09Why?
00:35:10Why?
00:35:12Why?
00:35:12Why?
00:35:13Why?
00:35:13Maybe you can't do it.
00:35:15I mean, you can't see it.
00:35:15You can see it.
00:35:16No, I didn't know it.
00:35:17Look, it's not a thing I'd say to you.
00:35:19It's not a thing, but it's not a thing…
00:35:22It's not a thing.
00:35:23I don't know what to do.
00:35:24I know what I'm talking about.
00:35:26It's not a thing that's a problem with me.
00:35:31It's not an answer to the situation.
00:35:33Yes…
00:35:34Ben, I'm going to get this one?
00:35:35It's a bit different.
00:35:36I'm sorry.
00:35:37It's just a thing.
00:35:38What a…
00:35:39What a…
00:35:40That's fine.
00:35:41I think that's fine, too.
00:35:43But...
00:35:44I thought we were going to go to a party.
00:35:49And then, it was a little bit sad.
00:35:54But, it was just a little bit sad.
00:35:57But...
00:35:58I didn't want to go to a party.
00:36:01I was just going to go to a party.
00:36:03And then, I'm sure he was going to go.
00:36:06But, then he went to the right side.
00:36:10I was going to go to the street.
00:36:12I was going to go to the street.
00:36:14It's crazy.
00:36:16Why are you going to go to the street?
00:36:20I'm just a job.
00:36:22I'm an idol, so I'm a guy.
00:36:24I'm not a guy.
00:36:27You can't do anything.
00:36:29You can't do anything.
00:36:31You can't do anything.
00:36:33You can't do anything.
00:36:35You can't do anything.
00:36:37You can't do anything.
00:37:07You can't do anything.
00:37:15그때는
00:37:21나를 위한 자리가 아무데도 없는 것 같았어.
00:37:24I don't know what to do.
00:37:54I'm sorry.
00:38:02I'm sorry.
00:38:03Come on.
00:38:04Come on.
00:38:05Okay.
00:38:06Okay.
00:38:24So I saw a lot of people who saw me and saw me.
00:38:31I saw a lot of people who saw me and saw me.
00:38:49But...
00:38:54Where are you?
00:39:04Where are you?
00:39:09Where is he?
00:39:16I was so excited about my seat.
00:39:24I'm sorry.
00:39:27I'm sorry.
00:39:30I'm sorry.
00:39:33I'm sorry.
00:39:40I like you.
00:39:46엄마 벌써 금사장님한테 돈 다 받았단 말이야.
00:39:54그러니까 값어치를 해야지.
00:40:01내가 가진 모든 걸 전부 다 휩쓸어 왔다는 걸 깨달았을 때.
00:40:31그 자식을 만났어.
00:40:54그때 그 자식을 만났어.
00:41:01세상에 주먹질을 나와 함께 기꺼이 견뎌준.
00:41:07멍청한 자식.
00:41:20가자.
00:41:26아, 같이 가!
00:41:31내 조각들의 질감은 채.
00:41:37그 귀찮은 자식 덕분에 모든 걸 버틸 수 있었어.
00:41:41나는 아름거리는 눈빛 속 내가 보여.
00:41:51도망치던 날 붙잡아.
00:41:53실패도.
00:41:55그래도.
00:42:01성공도.
00:42:03여기서.
00:42:05그거.
00:42:06여기.
00:42:07내가.
00:42:09내가.
00:42:10이.
00:42:11내가.
00:42:12어떤.
00:42:13제가.
00:42:14내가.
00:42:15내가.
00:42:16이거.
00:42:17이런.
00:42:19이.
00:42:20이거.
00:42:21I have no fear of being with you, but I didn't have anything to do with you.
00:42:27But...
00:42:35How long have you been this?
00:42:47Anyway, that's it.
00:42:51I had a night at the end of the night, I just had a drink.
00:42:56I was listening to the song,
00:42:59I was laughing, I was listening to the song.
00:43:12Then, if...
00:43:13I've never seen that.
00:43:15You can tell me about the work you've ever seen.
00:43:18Can you tell me about your work?
00:43:21Can you tell me about this?
00:43:23What did you tell me about?
00:43:26It's not important to me.
00:43:28It's important to me.
00:43:30It's important to me.
00:43:32It's important to me.
00:43:34It's not.
00:43:36I'm not doing it.
00:43:38I'm not doing it.
00:43:40But I've never heard anything about it.
00:43:44I was excited.
00:43:46I'm not.
00:43:48I'm so excited about it.
00:43:50It's really important to me.
00:43:52I didn't think it was a real time.
00:43:54Oh, really?
00:43:55It really depends on the story.
00:43:57I was not a child.
00:43:59I'm not a child.
00:44:00I'm not a child.
00:44:02I'm not a child, always.
00:44:05I'm not a child.
00:44:08I don't know how to go.
00:44:12And then I'll go,
00:44:15and I'll go.
00:44:16Ah, and then?
00:44:17I was going to go home with a little bit.
00:44:21What?
00:44:22What do you mean?
00:44:23No, I'm sorry.
00:44:24I'm sorry, I'm sorry.
00:44:26I'm sorry, I'm sorry.
00:44:29I'm sorry, I'm sorry.
00:44:30I'm sorry.
00:44:32I'm sorry.
00:44:33I'm sorry.
00:44:34I'm sorry.
00:44:35I'm sorry.
00:44:36...
00:44:42...
00:44:45...
00:44:46...
00:44:48...
00:44:50...
00:44:58...
00:45:02...
00:45:04Oh, it's so big.
00:45:10It's so big.
00:45:12It's so big.
00:45:14It's so big.
00:45:16Is that a detective?
00:45:22One more time, huh?
00:45:24You know what you guys are doing?
00:45:26You know what you guys are doing?
00:45:28You know what you guys are doing?
00:45:30You know what you're doing?
00:45:32You know what I'm doing?
00:45:34Guys, we're so pretty.
00:45:36Co-nation!
00:45:46You can't buy a black box?
00:45:49Have you seen him?
00:45:52That's so nice.
00:45:56Why does your team not receive?
00:45:58What?
00:46:00I'm not going to lie.
00:46:08I've met a couple of times.
00:46:12I've met my father and my father.
00:46:16And I'm like, I'm like an old school kid.
00:46:20I'm pretty good at it.
00:46:22I'm not going to lie.
00:46:26It's just...
00:46:28I don't think you're going to...
00:46:30You're going to be able to...
00:46:32To keep the conversation.
00:46:34I'm not going to lie.
00:46:36I'm not going to lie.
00:46:38I'm not going to lie.
00:46:40I don't want to lie.
00:46:42I don't want to lie.
00:46:44I don't want to lie.
00:46:46I don't want to lie.
00:46:48What's all about you?
00:46:50Well...
00:46:52What's the matter?
00:46:54This is not funny.
00:46:56That's the idol is right?
00:46:58The prosecution can be produced.
00:47:00It's not a lie.
00:47:02I'm not a lie.
00:47:04It's so funny.
00:47:06The reality is different, but most of the cases are not true.
00:47:10But you can't pretend.
00:47:12If you have a report...
00:47:14A.
00:47:15The report will be 20%?
00:47:19It's a toll.
00:47:24the governor.
00:47:26Yes, he has quite a lot of point to me.
00:47:29The guy was very familiar with me, but I was very familiar with the doctor who is going on.
00:47:34I want to talk about the guy's perspective.
00:47:38Well, I don't want to worry about that.
00:47:41So, the doctor's knife is going to be able to look at the case of the case.
00:47:45It's a case of the case.
00:47:51It's just a lie.
00:47:53It's not a lie.
00:47:55It's not just that.
00:48:00It's just a lie, right?
00:48:02It's not a lie.
00:48:05It's the one who's the one who's the one who's the one.
00:48:09I think it's just a lie.
00:48:14Oh, that's right.
00:48:15Wait a minute.
00:48:16Wait a minute.
00:48:17Wait a minute.
00:48:18Wait a minute.
00:48:32지난번에 말씀드린 그 도라이기 행정 말이에요.
00:48:35산길로 삥 둘러간.
00:48:37그 비슷한 시간에 거기 지나갔던 택시 한 대 갖고 했거든요.
00:48:41근데 이 택시 기사가 협조를 안 하네?
00:48:44뭐 캥기는 게 있나?
00:48:45아니, 그래서 지금 바로 영장이 필요한 겁니까?
00:48:48예예, 당장이요.
00:48:50어디 바뀌세요?
00:48:51알겠습니다.
00:48:52영장 신청하고 다시 연락드릴게요.
00:49:15성장 신청하고 다시 연락��릴게요.
00:49:22성장 신청하고 다시 연락��릴게요.
00:49:25정신이 다시 연락될게요.
00:49:30So, let's go.
00:50:00What's wrong?
00:50:12It's not going to be a lie.
00:50:16It's not going to be a lie.
00:50:21I'm not going to...
00:50:25Can I help you?
00:50:28There's no way to catch someone.
00:50:32Don't want to go back, if you don't want to.
00:50:40There's no way to go.
00:50:44If you don't have an answer, it will be a big deal.
00:50:50You're still gone, but my heart is for you.
00:51:20It's just like I made a deal.
00:51:24I was going to be very happy.
00:51:30Do you hear the voice of my wife?
00:51:31Can I have a voice of my wife?
00:51:34Can I have a voice of my wife?
00:51:35We're going to be able to find myself, my wife.
00:51:36I have a voice of my wife.
00:51:41Give me each other.
00:51:46Every time I close my eyes
00:51:50You're in the corners of my mind
00:51:53모든 불안과 두려움을 마음에서 지우고
00:51:55Every time I close my eyes
00:51:58You're in the corners of my mind
00:52:16Every time I sleep and awake
00:52:19Lost inside the sightless em'd
00:52:23Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
00:52:30Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
00:52:38I'm just going to touch my mind
00:52:49I'm just going to focus on my mind
00:52:53I'm just going to touch my mind
00:53:03In my dreams you've never felt
00:53:06Dooraic, dooraic, dooraic.
00:53:13Dooraic!
00:53:14Dooraic!
00:53:15Sorry, but the Dooraic is encouraged to put someone to do it with a crime.
00:53:24The case of the police are...
00:53:27She is my only friend.
00:53:30I'll be able to tell you what I've been doing.
00:53:33I'll be able to tell you what I've been doing for a while.
00:53:38I will tell you what I've been doing for a while.
00:53:56Oh, oh, oh, oh!
00:53:58I'm so sorry.
00:53:59I'm so sorry.
00:54:00I'm so sorry.
00:54:01I'm so sorry.
00:54:02I'm so sorry.
00:54:03What is it?
00:54:04Here...
00:54:05Here is a toy.
00:54:10But...
00:54:11So...
00:54:12There's something...
00:54:14There's something...
00:54:16What...
00:54:17What is that?
00:54:28Anybody...
00:54:29I can't...
00:54:40I can't get him.
00:54:41What were you looking for?
00:54:42How did it be?
00:54:47Why did we not audit?
00:54:52What should I do today?
00:54:53nineteen olhar…
00:54:56It's not that that's the fact that you're not going to be able to answer your question.
00:55:01It's a good question.
00:55:03Well, it's okay, sir.
00:55:07What's going on?
00:55:08I'll show you something else.
00:55:12I'll show you.
00:55:16I don't know.
00:55:18I don't know.
00:55:20I don't know.
00:55:22사건 당일 밤 강구성 씨랑 술을 마시던 중에 술이 떨어져서 편의점에 다녀오셨다고 진술하셨죠.
00:55:30근데 보니까...
00:55:32빈손으로 그냥 가시네요?
00:55:36찾는 게 없어서 그냥 간 건데?
00:55:40지름길로?
00:55:42TV도 가로등도 없는 등산근 말이죠?
00:55:45근데 그 지름길이라고 하기에는 집에서 거리가 더 멀던데.
00:55:50그 어두운 밤에 집에서 친구가 기다리고 있는데 더 먼 길로 돌아갔다.
00:55:56이상하지 않습니까?
00:55:58검사님?
00:55:59지금 검사님께서는 주관적인 추측에 기반한 질문을 하고 계십니다.
00:56:03그런 추측성 발언을 삼가주시죠.
00:56:05아, 미안하게 됐습니다.
00:56:07근데 저희 같은 칼제비들은 이미 지나가버린 과거의 사건을 매일같이 여기로 다시 불러와서 최대한 말이 되도록 재구성하는 게 일이라서요.
00:56:18누군가 열심히 감추려는 진실을 밝히려고요.
00:56:22집으로 돌아오기까지 약 40분 정도 걸리셨네요?
00:56:32근데 산길로 삥 돌아오셨다고 해도
00:56:35거리상 아무리 늦어도 20분 내로 돌아오셨어야 했는데
00:56:39왜 그렇게 시간이 오래 걸린 겁니까?
00:56:44이미 아시겠지만 의뢰인의 앞뒤가 안 맞는 진술은 이 순간에도 계속 기록되고 있어요.
00:56:51그걸 어떻게 평가할지는 재판부의 몫이겠죠.
00:56:56의뢰인께서 솔직해질 수 있는 마지막 기회를 그렇게 빼앗지 맙시다 우리.
00:57:02자, 다시 묻겠습니다.
00:57:06브라익 씨?
00:57:08잘 생각해서 답하세요.
00:57:11그날 밤 그곳에 왜 가셨습니까?
00:57:18제가 말씀 드렸죠?
00:57:33저한테 전부 다 말씀해주셔야 된다고 그래야 도울 수 있다고.
00:57:36깜빡 잊었다니까.
00:57:37어떻게 그렇게 중요한가 깜빡...
00:57:41잊은 거 아니죠?
00:57:43나한테 뭐 숨기는 거 있죠?
00:57:45뭐예요 그게 대체?
00:57:46아까 말했잖아.
00:57:48그냥 편의점 갔다가 사는 게 없어가지고 그냥 나온 거고
00:57:51운동선만 삥 돌아왔던 거라니까.
00:57:53그걸 지금 저더러 믿으라...
00:58:02도렉 씨.
00:58:03도렉 씨.
00:58:12벌써 조사 끝난 겁니까?
00:58:14왜요?
00:58:15뭐 나왔어요?
00:58:16나왔습니다.
00:58:17이게...
00:58:18나왔는데...
00:58:19뭔데요?
00:58:20그게...
00:58:21그날 밤 도라이기가 만났던 사람이 있는데...
00:58:24그 사람이...
00:58:25도라이 씨.
00:58:27도라이 씨.
00:58:28잠깐만요.
00:58:37나 도라이 씨 변호사예요.
00:58:40제가 요구한 딱 한 가지 조건 기억 안 나세요?
00:58:42본인이 본 거, 들은 거, 심지어 사건 당일 무슨 꿈을 꿨는지까지 있는 그대로 솔직하게 전부 다 말씀해 주셔야 된다고.
00:58:57그 조건 없이는 맞지 않겠다고.
00:58:59근데 벌써부터 저한테 이렇게 숨기는 게 있으면.
00:59:01숨기는 거 없다니까.
00:59:02그냥 헷갈렸을 뿐이야.
00:59:03막 기억이 뒤섞이니까.
00:59:04아니요.
00:59:05거짓말한 거 맞아요.
00:59:06지금도 목부터 빨개지면서 눈동자를 사자 없이 굴리고 있는 게 딱 도라이 씨 거짓말할 때 버릇이잖아요.
00:59:12그...
00:59:13그...
00:59:14그걸 어떻게...
00:59:15그거 진짜 나랑 가까운 사람만 아는 건데?
00:59:19명명!
00:59:24명명!
00:59:28명명!
00:59:30명명!
00:59:31명명!
00:59:32명명!
00:59:33명명!
00:59:34명명!
00:59:35명명!
00:59:36명명!
00:59:37명명!
00:59:38명명!
00:59:39명명!
00:59:40명명!
00:59:41명명!
00:59:42명명!
00:59:43명명!
00:59:44명명!
00:59:45명명!
00:59:46명명!
00:59:47명명!
00:59:48명명!
00:59:49명명!
00:59:50명명!
00:59:51명명!
00:59:52명명!
00:59:53명명!
00:59:54명명!
00:59:55명명!
00:59:56명명!
00:59:57명명!
00:59:58명명!
00:59:59명명!
01:00:00명명!
01:00:01명명!
01:00:02명명!
01:00:03명명!
01:00:04명명!
01:00:05명명!
01:00:06명명!
01:00:07명명!
01:00:08명명!
01:00:09명명!
01:00:10명명!
01:00:11The man was a wolf.
01:00:18But I think...
01:00:22I think...
01:00:24I'm gonna kill him.
01:00:32I'm gonna kill him.
Be the first to comment