Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Punishment Ep 13 with Eng Sub
Terra.Anatolia
Follow
2 weeks ago
The Punishment Ep 13 with Eng Sub
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:02
.
00:03
.
00:23
.
00:24
.
00:25
.
00:29
.
00:30
.
00:36
.
00:47
.
00:51
.
00:52
.
00:53
.
00:55
.
00:56
.
00:58
.
00:59
I'm just a poor guy.
01:00
The条件 is like this.
01:00
I'm just going to go.
01:02
It's okay.
01:02
It's not so hard.
01:04
You're a good guy.
01:05
I'd say you're a good guy.
01:07
I'm going to take you to the police station.
01:09
What about you doing?
01:12
That's not the same.
01:13
We're small.
01:15
It's a small thing.
01:17
We've had to meet a few years.
01:19
We've had to meet you.
01:21
You've had to be more.
01:22
And you've had to be more.
01:25
I'm sure that...
01:27
EF局長 升職局長
01:29
我是吧
01:30
你跟他熟了
01:32
這真是 不熟
01:34
那你這不浪費了嗎
01:35
你領導你得跟他搞好關係
01:37
你怎麼知道以後不調回心境隊了
01:43
你想去嗎
01:46
我就算了
01:47
我膽子小
01:48
我就適合在這門那小地方 是吧
01:51
踏踏實實的
01:52
給人民群眾做一點小貢獻就行
01:57
有覺悟啊
02:00
我看你這意思
02:02
是之前在視刑警隊受刺激了
02:05
想擺爛了
02:06
受什麼刺激啊
02:09
還給我吧
02:10
還什麼
02:12
安侃啊
02:15
不好意思啊
02:18
來來
02:22
雞肉打得有點多了
02:23
我留有點晚了
02:24
吃
02:27
吃
02:32
贏
02:33
吃
02:34
吃
02:35
吃
02:36
吃
02:38
吃
02:39
吃
02:41
吃
02:42
吃
02:43
吃
02:44
啊
04:15
This is my son.
04:17
He is my son.
04:19
He worked for a long time.
04:21
He worked for a long time.
04:23
He worked for a long time.
04:25
He worked for a long time.
04:27
He worked for a long time.
04:29
He worked for a long time.
04:31
He worked for a long time.
04:33
He worked for a long time.
04:35
He worked for a long time.
04:39
He worked for a long time.
04:41
He worked for a long time.
04:43
He worked for a long time.
04:45
He worked for a long time.
04:47
He worked for a long time.
04:49
He worked for a long time.
04:51
He worked for a long time.
04:53
He worked for a long time.
04:55
He worked for a long time.
04:57
He worked for a long time.
04:59
He worked for a long time.
05:01
He worked for a long time.
05:03
He worked for a long time.
05:05
He worked for a long time.
05:07
He worked for a long time.
05:09
I told you.
05:11
He City béου made a long time.
05:13
He alwaysixeira.
05:15
要穩住
05:20
現在不急啊
05:22
王旭跟馬金有關係吧
05:26
胡小月自殺的事跟他們有關係吧
05:31
對嗎 她抓人就完事了嗎
05:33
王旭跟馬金的關係非常不一般
05:40
我已經初步獲得他們的信任
05:42
再給我點時間
05:43
我一定能找到線索
05:45
秦鳳 聽我說
05:47
我知道你很著急
05:49
咱們也是第一次合作
05:51
肯定對我不太了解
05:52
之前我一直是和司辰打班子
05:55
執行臥底任務
05:57
我希望你能相信我
05:58
你先別跟我講對決啊
06:00
現在是我們要拿到主動權
06:02
不能一直被動挨打
06:04
你臥底他們拿你當槍使
06:06
那咱們就給他們點壓力
06:08
逼一逼他們
06:09
你說你有什麼計劃
06:12
她再臥底再當槍
06:14
最後人家的目的還是您這兒
06:16
那我能做的就是正面
06:18
給他們足夠的壓力
06:20
壓到他們喘不過氣
06:21
壓到他們露出馬腳
06:23
不得已跟您攤牌
06:25
到時候您就直接入他們的局
06:28
這個局
06:30
這個局我肯定是要入的
06:34
那接下來馬金的案子
06:38
你們倆一定要好好配合
06:41
明白
06:42
配合
06:46
叔叔知道您喜歡蘭花
06:48
特意給您帶了一盆
06:49
我給您放這兒啊
06:50
訪問官
07:01
訪問官
07:02
哎
07:22
宋華在美社公寓
07:24
王一一突然不接我電話了
07:28
而且給他女兒請了假
07:30
我估計她是想和宋浩一起跑
07:32
宋浩已經被限制出境了
07:34
宋浩已經被限制出境了
07:35
如果他要現在跑的話
07:37
那只有吉祝江能幫他
07:39
吉祝江是你的老所長
07:41
你最熟悉了
07:43
叔叔你有什麼想法
07:45
到了說謊的時候了
07:46
到了說謊的時候了
07:49
該抓就抓吧
07:51
我看了天氣預報
07:54
颱風馬上就來了
07:57
等海水被攪動起來的時候
07:59
那些躲在礁石後面的大泥小霞
08:03
會按耐不住的
08:05
那是我們鱼鱼最好的收謊的時候
08:10
你說你多少年不見了
08:15
你說你也給我聯繫我
08:17
我推吧
08:18
媽呀
08:19
你現在生意做得越來越大
08:21
你不是小西服穿的
08:22
你乾乾乾肯定乾
08:24
倒上倒上倒上
08:28
來
08:30
見面整三個
08:31
來
08:32
再來一個
08:33
來一個來一個
08:34
現在還行嗎
08:35
拿你必須的
08:36
整
08:40
在那邊
08:53
回見了
08:54
う
08:58
來一個
08:59
來一個
09:01
沒事沒事沒事
09:02
沒事吧
09:03
沒事
09:05
來一個
09:06
來個
09:07
快
09:09
It's a mess.
09:11
It's not easy.
09:13
I saw it.
09:15
I saw the train in the car.
09:19
It was a big mess.
09:21
It was a big mess.
09:23
It was a big mess.
09:25
It was a lot of sleep.
09:27
I thought it was a big mess.
09:29
I thought it was a big mess.
09:31
It was a big mess.
09:35
Okay, I'll send you to the car.
09:37
I don't want to eat anything.
09:42
I don't like it.
09:44
I don't like it.
09:45
I don't like it.
09:47
I don't like it.
09:49
I don't like it.
09:51
I don't like it.
09:53
You're a clown.
09:59
Chi Mai.
10:00
What's your name?
10:01
Aita found.
10:07
Hey, my brother.
10:11
Come here.
10:13
What are you talking about?
10:15
I don't know how much it is.
10:17
I don't like to eat.
10:19
How's it going?
10:31
I don't care.
10:33
If you want to do something,
10:35
you can't do it.
10:37
You can't do it.
10:39
I am going to go to the mountain.
10:45
My brothers are from the mountain.
10:49
My brothers are from the enemy.
10:53
But they have a
10:57
It's not a rule.
10:59
It's a game of the獵物.
11:03
It's a game of the獵物.
11:05
It's a game of the獵物.
11:11
You can say that the獵物 is not a game of獵物.
11:15
If you don't have the獵物,
11:17
it will be a game of獵物.
11:24
Oh, my God!
11:27
I understand your meaning.
11:31
Actually, you should understand
11:33
that for many years,
11:35
I have never thought of any of your family.
11:39
It's just that he is right for me.
11:43
Because he knows that too much.
11:51
You don't worry about it.
11:53
You don't worry about it.
11:55
You don't worry about it.
11:57
You don't worry about it.
11:59
You don't worry about it.
12:01
You don't worry about it.
12:03
You don't worry about it.
12:05
You don't worry about it.
12:07
You don't worry about it.
12:09
You don't worry about it.
12:11
You don't worry about it.
12:12
You don't worry about it.
12:14
You don't worry about it.
12:16
The two other things
12:31
为了你把命打进去了
12:34
现在他儿子为了你
12:37
老妈
12:40
给我去
12:42
妈了
12:45
像我们这种人
12:51
如果给别人留退路
12:55
就等于自己走绝路
13:01
告辞
13:05
说
13:29
明天下午两点
13:33
宋昊会在成都长途客运站出现
13:37
孩子
13:39
这件事情
13:42
只能交给你了
13:45
好的
13:47
说
13:47
我觉得现在我应该把问题帮你讲清楚
13:57
宋昊的问题很严重
14:00
我也知道你想带着孩子跟他一起走
14:05
如果宋昊做的事
14:07
你完全不了解
14:10
那你给孩子是无辜的
14:13
但如果你带着孩子一起跟他跑了
14:17
那对不起
14:19
兴致变了
14:21
那你们就犯罪了
14:24
以后就是逃犯
14:25
而且你们走不走的调都不一定
14:28
我不知道你怎么想
14:32
但是孩子太小了
14:35
他以后怎么办
14:37
我今天也不是过来调查你的
14:46
我只是希望你能跟我们配合
14:52
就告诉我一件事
15:01
之前找你们的警察
15:03
是不是这个人
15:22
宋昊今天会跟他见面
15:52
我先ぐ viu
15:54
哥哥
15:55
怎么啊
15:57
还是这样
15:57
我要 shared
15:58
我需要看到
15:59
我在法曼
16:00
这是什么人
16:01
我需要宋昊
16:02
就广中
16:03
转发
16:05
打者
16:06
转发
16:06
板凭
16:08
是什么
16:09
点 Attack
16:09
Napoleon
16:10
Benson
16:11
转发
16:12
他想不到
16:13
rope
16:13
鸡
16:15
你
16:16
气
16:17
继
16:18
�
16:19
命
16:20
稍
17:22
You want to go to where?
17:23
We'll go to the hospital.
17:25
I'm going to go to the hospital.
17:28
You're going to go to the hospital.
17:30
Let's go.
17:31
Let's go.
17:43
I'm going to be careful.
17:45
I'm going to go to the hospital.
17:47
Let's go.
17:48
Let's go.
17:49
Let's go.
17:50
Let's go.
17:51
Let's go.
17:52
Let's go.
17:53
Let's go.
17:54
Let's go.
17:55
Let's go.
17:56
Let's go.
17:57
Let's go.
17:58
Let's go.
17:59
Let's go.
18:00
Let's go.
18:01
Let's go.
18:02
Let's go.
18:03
Let's go.
18:04
Let's go.
18:05
Let's go.
18:06
Let's go.
18:07
Let's go.
18:08
Let's go.
18:09
Let's go.
18:10
Let's go.
18:11
Let's go.
18:14
Let's go.
18:15
Let's go.
18:16
Okay.
18:22
Well, let's go.
18:23
Let's go.
18:25
Let's go.
18:26
Let's go.
18:44
Mr.
18:45
Your hand is still hurting?
18:50
It's still hurting.
18:53
I'm still hurting.
18:54
I'm going to change my clothes.
18:59
If you were to take my hand,
19:02
I would have to take my hand to my hand.
19:14
You are the one who took my hand to my hand.
19:24
When I went to the hospital, you told me that you need to do it on your face.
19:32
This is what you're talking about from your mouth.
19:35
So I don't understand what you're talking about.
19:39
I was talking about those things in my mind.
19:43
That's what I'm talking about.
19:45
You were telling me that you were telling me what you were doing?
19:54
Why?
20:05
I said nothing.
20:07
I'm saying nothing.
20:10
I'm wrong.
20:12
I'm wrong.
20:14
I have to pay for my decision.
20:18
Led?
20:21
I've done that, since I've been in Paris, I've said nothing to me.
20:26
It's not a reality, right?
20:29
You don't see anything.
20:31
I'm sorry, what happened to me?
20:32
It's late.
20:33
It's late.
20:35
I told you that you want to make me with the Son of Ho.
20:39
This was your time to meet you.
20:43
I know.
20:46
If you want me to do something,
20:48
I will be able to do it.
20:49
If you want me to do something,
20:51
I should be able to do it.
20:54
This outfit you should wear.
21:00
So what's going on?
21:01
What's going on?
21:02
What's going on?
21:04
If you want to think about it,
21:06
let's talk about it.
21:07
You can give us a little bit of trouble.
21:11
Okay.
21:18
Is there anyone else?
21:20
I don't know.
21:23
I haven't met anyone.
21:25
Where are you?
21:26
Where are you?
21:27
I haven't been here.
21:28
I'll send him to you.
21:30
Do you know what you're doing today?
21:33
Do you know what you're doing?
21:35
I don't know.
21:36
I don't know.
21:37
I haven't said anything.
21:40
No, no!
21:42
I don't know what you are doing.
21:43
It's him.
21:44
Mr..
21:45
I don't know what you're doing.
21:46
But he's the one that has been working.
21:48
I don't know what you're doing now.
21:49
I...
21:50
I'm not sure what you are doing now,
21:51
but I don't know what you're going on.
21:52
And at the same time,
21:53
you help me out.
21:54
I don't know what you're doing.
21:55
I don't know what you're doing.
21:56
But he's not the one that I'm doing.
35:57
Okay.
36:57
Okay.
38:57
Okay.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
27:55
|
Up next
Newsroom Tokyo 2026 01 09
Terra.Anatolia
1 hour ago
22:45
scum of the brave s01e01
Terra.Anatolia
1 hour ago
46:08
The Punishment Episode 14 Engsub
China Siu
2 weeks ago
45:46
مسلسل العقاب The Punishment الحلقة 14 مترجمة - توب سينما
Cinema Tower
1 week ago
44:36
The Punishment Episode 1 English sub
Prime Inzam
2 weeks ago
47:38
ThamePo (thai BL) EP.13 FINALE eng sub
Nova.Channel
7 weeks ago
1:24:08
Chuang Asia 2025 ep 3 part 2
Trạm Phim
11 months ago
46:08
The Punishment Ep 14 with Eng Sub
Mystic.Frames
2 weeks ago
40:57
The Punishment Ep.15 with EngSub
InfinityStream.TV
2 weeks ago
43:55
The Punishment Ep.17 with EngSub
Terra.Anatolia
1 week ago
46:02
The Punishment Ep.10 EngSub
Mystic.Frames
2 weeks ago
43:50
The Punishment Ep.23 EngSub
Mystic.Frames
1 week ago
45:37
The Punishment Ep 28 with Eng Sub
Mystic.Frames
5 days ago
45:37
The Punishment Ep.9 EngSub
Mystic.Frames
2 weeks ago
43:47
The Punishment Ep 27 with Eng Sub
Mystic.Frames
5 days ago
1:14:06
Surely Tomorrow S01E11
NovaStream
6 hours ago
56:13
The.Night.Manager.S02E02
InfinityStream.TV
3 hours ago
8:36
Zeynep, Kader'in masum isteğine hayır diyemedi! Güller ve Günahlar Özel Klip
Terra.Anatolia
1 hour ago
24:25
gnosia s01e13
Terra.Anatolia
1 hour ago
23:35
a misanthrope teaches a class for demi humans s01e01
Terra.Anatolia
1 hour ago
1:28:11
Laughter Chef 3 10th January 2026 EP 15
Terra.Anatolia
2 hours ago
1:28:11
Laughter Chefs 3 10th January 2026 Episode 15
Terra.Anatolia
2 hours ago
45:01
Revenged Love 2025 Ep 20 Eng Sub
Terra.Anatolia
2 hours ago
22:15
Coronation Street 9th January 2026
Terra.Anatolia
2 hours ago
1:21:16
Indian Idol S 16 10th January 2026 - EP
Terra.Anatolia
3 hours ago
Be the first to comment