Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
#ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Transcripción
00:00:00¡Tres, dos, uno, puja! ¡Bien hecho!
00:00:07¡Respira profundo! ¡Tres, dos, uno, puja!
00:00:20¡Felicitaciones! ¡Esa es una niña!
00:00:30¡Hola, mi dulce niña! ¡Ahora eres lo único que tengo! ¡Mi pequeña esperanza!
00:00:42Edith, eres mi mejor amiga.
00:00:47Nuestras hijas son gemelas de cumpleaños, como si el universo me estuviera dando una segunda oportunidad.
00:00:55Tu esposo falleció manejando para nosotros.
00:00:57Para mí, pienso en eso todos los días, Edith.
00:01:02Nunca voy a dejar de culparme.
00:01:04Te debo a ti y a tu bebé todo.
00:01:09Amor, compremos la casa de al lado y se la regalamos a Edith.
00:01:14Vamos a ser vecinas.
00:01:15Vamos a criar a nuestras niñas juntas.
00:01:18Como hermanas.
00:01:21Gracias, Claire.
00:01:27¿Edith?
00:01:31¡Dios mío!
00:01:33¡Ay, mi bebé!
00:01:40¡Espera, espera, espera, espera!
00:01:43¿Estás segura de esto, Edith?
00:01:45¿Y si Claire se entera?
00:01:46No se dará cuenta, está inconsciente.
00:01:48Esa zorra creída.
00:01:50¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:01:52No es más inteligente, no es más guapa.
00:01:55Ella solo tuvo suerte de nacer con una cuchara de plata en el culo.
00:02:00¿Sí o?
00:02:01¡Sí o mi culo!
00:02:02Y luego, tiene el descaro de hacerme de su secretaria como si fuera, maldita caridad, mi brillante esposo.
00:02:12Lo único que tenía que hacer era hacerse pasar por chofer y eliminarla.
00:02:18El idiota da y se mata antes de siquiera intentarlo.
00:02:22Si no puedo ganarle de frente, voy a hacer que ella cría a mi hija como princesa.
00:02:27Y yo voy a criar a la suya en el infierno.
00:02:30Voy a hacer que su querido ángel pague por todo lo que ella me ha hecho.
00:03:00No pasa nada, mi amor.
00:03:03No dejaré que nadie te haga daño.
00:03:05Me gustaría verte intentar hacerle daño a mi hija.
00:03:27Mamá, papá, ¿qué tal estoy?
00:03:37Hermosísima.
00:03:38Aunque se ponga una bolsa de basura, seguirá siendo el centro de atención.
00:03:41Vivi, te ves increíble.
00:03:45¿Te gustó el regalo de cumpleaños que te di?
00:03:47Claro, tía Edith.
00:03:48Adoro todo lo que me regalas.
00:03:50Qué angelito tan dulce, hermosa y educada.
00:03:55A diferencia de ella.
00:03:57Tonta como una piedra.
00:03:58Dios sabe de dónde lo saca.
00:03:59Edith.
00:04:00¿Le pegaste a Lucy otra vez?
00:04:02No puedes criar a una niña así.
00:04:04Tiene que haber una mejor manera.
00:04:05Se lo merece.
00:04:07Que siempre anda por ahí con cara de tristeza como si el mundo le debiera algo.
00:04:11Siempre con esa maldita actitud.
00:04:13Solo con mirarla me pone la piel de gallina.
00:04:15¿Qué? ¿Necesitas una invitación por escrito para saludar a Vivi?
00:04:25Lo siento, mamá. No quise.
00:04:29Por Dios, Edith. Es tu hija, no un saco de boxeo.
00:04:32La tratas como si fuera la hija de tu enemigo o algo así.
00:04:35Ella es una maldita maldición.
00:04:38Tienes suerte de que aún no la haya enterrado.
00:04:40¡Suficiente!
00:04:40Su fiesta de cumpleaños se acerca y esperas que le vean la cara así.
00:04:46¿Phibs?
00:04:47Cariño, lleva a Lucy arriba.
00:04:49Ayúdala con sus heridas.
00:04:56Entonces, dicen los rumores que vas a cederle a la empresa a Vivi en la fiesta.
00:05:02¿Es verdad?
00:05:04Sí.
00:05:05Ese es el plan. ¿Por qué?
00:05:06Curiosidad.
00:05:07Vivi es una estrella.
00:05:10Nació para ser líder.
00:05:13Perfecto.
00:05:13Vivi es mi sangre.
00:05:15En cuanto firmes esos papeles, me la llevaré y echaré tu culo creído a la calle.
00:05:21¿De verdad crees que la niña que has estado maltratando durante 18 años es mía?
00:05:26No puedo esperar a ver cómo se derrumba tu mundo cuando descubras la verdad.
00:05:34Yo no quiero arruinar tu alfombra.
00:05:37Es una alfombra, no una pieza de museo.
00:05:40Si se ensucia, lo limpiaremos.
00:05:42Vamos.
00:05:42Tu habitación es hermosa, igual que tú.
00:05:51Tu mamá me regaló esto, pero quiero que lo tengas.
00:05:56Se te verá mucho mejor a ti.
00:05:58Ah, no, no, no puedo.
00:06:00Es tuyo y si mi mamá me ve usando tus cosas, me va a matar.
00:06:04Lucy, yo siempre te protegeré.
00:06:06Además, ya casi es tu cumpleaños, así que considéralo como un regalo adelantado.
00:06:13Gracias, Pips.
00:06:16Amiga, te ves increíble.
00:06:18Mamá, ¿no se ve increíble en ese vestido?
00:06:21Está hermosa.
00:06:23Solo le faltan los zapatos indicados.
00:06:26Estos son mis regalos de cumpleaños para ti.
00:06:28Pruébatelos.
00:06:29Quiero ver cómo te quedan.
00:06:31¡Oh!
00:06:31Tía Claire.
00:06:33Gracias.
00:06:35Ustedes son las únicas amables conmigo.
00:06:43¡Pequeña ladrona!
00:06:46¿Ahora te robas el vestido de Phoebe?
00:06:49Phoebe, detente.
00:06:51Yo se lo regalé.
00:06:52Oh, lo regalaste.
00:06:54¿Tú no te gustó?
00:06:56Está bien, no pasa nada.
00:06:58Mira, salimos y te compro diezmas.
00:07:00Tú puedes escoger.
00:07:01No se trata de eso.
00:07:03La fiesta es en dos días.
00:07:04Vamos a cumplir 18.
00:07:06Tengo clóset llenos de vestidos de fiesta, pero Lucy ni siquiera tiene un vestido adecuado.
00:07:10No ha usado nada nuevo en años.
00:07:13Ay, cariño.
00:07:14Eres demasiado buena para tu propio bien.
00:07:18Además, darle ropa de diseñadora basura como esa es un desperdicio de tela.
00:07:22Por favor, no hables así de ella.
00:07:24Es cruel.
00:07:24Con piel gruesa como esa, no creo que lo hayas sentido.
00:07:30¡Quítatelo!
00:07:31¡Los zapatos, el vestido, todo!
00:07:33No puedes jugar a ser una princesa.
00:07:35Esos zapatos son mi regalo para Lucy.
00:07:38¿De verdad quieres que llegue a su fiesta de cumpleaños sin nada decente que ponerse?
00:07:43¿Por qué no?
00:07:44Quiero decir, eso es lo que se merece.
00:07:46Mujeres como ella no pueden jugar a disfrazarse.
00:07:49Edith, es tu hija.
00:07:52¿Cómo puedes decir eso?
00:07:53Vamos, no es una muñeca de porcelana.
00:07:56Además, un poco de amor rudo nunca le hace daño a nadie.
00:08:00¿Qué diablos estás mirando?
00:08:03Te dije que te lo quitaras.
00:08:04¡Ahora!
00:08:07Sigue sin moverte.
00:08:09Ok.
00:08:10Yo te ayudo.
00:08:12¡No!
00:08:13¡Mamá, por favor, no!
00:08:15¡Para, perdón, mamá!
00:08:17¡Los pies!
00:08:17¡Ay, no puede hacerlo si está sangrando!
00:08:26¡No lo toques, Phipps!
00:08:27¡Está sucia!
00:08:30¡Patética estúpida!
00:08:32¡Mira, arruinaste el vestido de Phoebe!
00:08:34¿Por qué no te mueres de una vez y ya?
00:08:37¡Lo siento!
00:08:38¡No me llames así!
00:08:43¡Deja de llorar y ya levántate!
00:08:45¡Pídele perdón a Phoebe!
00:08:48¡Ya basta!
00:08:50¡Sólo mírala!
00:08:51¡Está aterrada!
00:08:53¡Oh, Phoebe!
00:08:55¿Te asustó?
00:09:01¡Todo esto es culpa tuya!
00:09:04¡Eres una maldita inútil!
00:09:06¡Sólo lárgatela si quieres!
00:09:08¡No quiero que tu asquerosa sangre manche la alfombra de Phoebe!
00:09:13¡Mamá, es fiesta!
00:09:15¡Mamá!
00:09:16¡Mamá!
00:09:17¡Mamá!
00:09:18¿Qué no Lucy es hija de Edith?
00:09:20¿Por qué es tan cruel con ella?
00:09:22Ojalá lo supiera, cariño.
00:09:25Quizás el perder al padre de Lucy tan joven rompió algo dentro de ella.
00:09:28Quizás la cambió de formas que nunca la imaginamos.
00:09:31¡No!
00:09:32¡Mamá!
00:09:33¡No!
00:09:33Mamá, ¿deberíamos hacer algo?
00:09:37Eso sonó horrible.
00:09:39Eso no nos corresponde, amor.
00:09:42Edith, cuando finalmente te des cuenta de que la niña que has torturado todos estos años
00:09:47es tu propia carne y sangre.
00:09:49Espero que la culpa te corrompa por dentro.
00:09:55Bienvenidos.
00:09:55Hola, gracias.
00:09:59¡Tía Edith!
00:10:00Dios, Edith.
00:10:06¿Qué le pasó a Lucy en la pierna?
00:10:08Oh, ella arruinó el vestido de Phoebe, así que recibió el castigo que se merecía.
00:10:12¡Ah, vamos!
00:10:16¡No hagas una escena!
00:10:17¡Los niños se recuperan rápido!
00:10:18¡Está bien!
00:10:19Edith, hoy también es el cumpleaños número 18 de Lucy.
00:10:23Pase lo que pase, no le pongas la mano encima, especialmente hoy.
00:10:28Relájate.
00:10:29Si causa algún problema, la echamos en el sótano.
00:10:32No vamos a dejar que arruine el gran día de Phoebe.
00:10:34No con su mala vibra.
00:10:36¡Exactamente!
00:10:37Hoy todo gira en torno a Phoebe.
00:10:39Lucy solo está aquí para ayudarte con tu vestido y quedándose callada.
00:10:44Es tu hija, Edith.
00:10:46No la criada de Phoebe.
00:10:51Claire, solo soy tu secretaria, ¿recuerdas?
00:10:53Así que está claro que Lucy no está al mismo nivel que Phoebe.
00:10:56Además, ayudarte con el vestido es un privilegio para Lucy.
00:11:03Phoebe, ¿qué le pasó a tu mano?
00:11:06¿Por qué tienes un vendaje, Claire?
00:11:07¿Cómo dejaste que se lastimara la mano?
00:11:10Solo es un rascuño, Edith.
00:11:12Está bien.
00:11:13En unos días pasar como si nada.
00:11:14Ya sabes cómo son los niños.
00:11:16¿Cómo puedes decir eso?
00:11:17Esta mano vale millones, Claire.
00:11:20¡Suficiente!
00:11:20Tú eres la razón por la que ella se hizo daño.
00:11:23Destrozando su habitación cuando te peleaste con Lucy.
00:11:25Rompiste cristal.
00:11:27Ella estaba recogiendo tu desastre.
00:11:29¿Qué clase de padres permiten que su hija toque vidrio roto para empezar?
00:11:34Phoebe es madura.
00:11:35Ella se hace cargo de su propio espacio.
00:11:37Es solo un rasguño, Edith.
00:11:39Pero la mano de Lucy sigue cortada y cubierta con una casa.
00:11:43Eso no es lo mismo.
00:11:45Lucy es fuerte.
00:11:46Ella nació para esto.
00:11:47Nunca vuelvas a intentar compararlas.
00:11:49Está bien, está bien.
00:11:51Vamos todos a respirar, señora Watts.
00:11:54No te lo tomes personal, mi hermana.
00:11:56Exagera un poco cuando se trata de Phoebe, ¿ok?
00:11:59Sí, quiero decir, va a heredar millones, ¿verdad?
00:12:03Algún día van a estar firmando contrato de siete cifras.
00:12:07Y Lucy está hecha para limpiar suelos y se hace daño con las manos.
00:12:10¿A quién le importa?
00:12:11Para eso están.
00:12:12Entonces, déjame ver si entendí.
00:12:15Ni siquiera parpadeas mientras tu hija está sangrando, pero mi hija se hace una cortadita y te vuelves loca.
00:12:20Si no supiera la verdad, pensaría que Phoebe es tu hija.
00:12:27Claire, quiero decir, hemos sido mejores amigas desde siempre.
00:12:31Siempre he tratado a tu hija como si fuera mía.
00:12:34¿Y qué podría no amar de ella?
00:12:36Phoebe siempre ha sido un ángel dulce desde el primer...
00:12:38Sí, digo, Lucy nunca podría compararse con Phoebe.
00:12:42Phoebe, amor, tienes un trabajo en la vida.
00:12:46Disfrutarla.
00:12:47Vamos, tus papás tienen mucho dinero.
00:12:49Haz que te compren zapatos y bolsas, todo lo que brille.
00:12:53Que todas las cosas aburridas queden para Lucy, como cargar y limpiar.
00:12:57Porque para eso ahí está ¿qué?
00:12:59Tratas a tu hija como si fuera una sirvienta.
00:13:01Vamos a ver si esa sonrisa engreída sobrevive a la verdad.
00:13:05¡Oh!
00:13:06Claire, ¿tienes ya listos los documentos para las acciones?
00:13:10¿Sí?
00:13:11Sí los tengo.
00:13:12Ah, ahí vas otra vez, arruinando la sorpresa de mi hija.
00:13:16Espera, ¿de verdad?
00:13:18Mamá, solo tengo 18.
00:13:20¿Ya me vas a dar acciones en la empresa?
00:13:22¡Claro que sí, Phibs!
00:13:24Eres brillante, eres hermosa, naciste para ser líder.
00:13:28Y estoy muy orgullosa de ti, amor.
00:13:30Bueno, ella es mi orgullo y adoración.
00:13:33Nadie se compara.
00:13:35Y lo digo en serio.
00:13:36Nadie se compara con mi niña.
00:13:38Sigue regodeándote, Claire.
00:13:40Cuando Phoebe obtenga esas acciones, dejaré caer la bomba y tu empresa será mía.
00:13:46¿Hola?
00:13:48Los resultados ya están aquí.
00:13:50Haré que mi hermano vaya y los recoja.
00:13:54Tía Edith, ¿qué resultados?
00:13:56Solo una sorpresa que estoy preparando.
00:13:58Una que nunca olvidarás.
00:14:00¿Otra?
00:14:01Ya me has consentido muchísimo.
00:14:03Oh, confía en mí, cariño.
00:14:05Vas a entenderlo todo muy bien.
00:14:06Muy bien, parece que todos están aquí.
00:14:09Vamos a entrar.
00:14:10Guarda tu revelación para el público, ¿ok, Edith?
00:14:16Sigue sonriendo, Claire.
00:14:18Porque tu crisis nerviosa pública es todo lo que he soñado.
00:14:23¡Muévete!
00:14:24Sí, me ha ido muy bien.
00:14:29Eso es asombroso, bien y asombroso.
00:14:31No sabría qué hacer sin ti, de verdad.
00:14:33Eres un gran honor, ser de a mí.
00:14:36Sí, como te comentaba entonces.
00:14:38Cuéntame cómo te ha ido.
00:14:40¿Quién está al lado de Phoebe?
00:14:42¿Por qué está vestida así?
00:14:44¿Es la sirvienta de Phoebe?
00:14:45Ni siquiera levanta la cabeza.
00:14:48¿Es algún tipo de...
00:14:49castigo?
00:14:50Está de pie junto a Phoebe.
00:14:52Es como el cisne y el patito feo.
00:14:56Claire, dices que somos amigas.
00:14:58Pero esa actitud de reina santurrona que tienes me da ganas de vomitar.
00:15:03¿Adivina qué?
00:15:04He maltratado a tu preciosa princesita hasta el cansancio durante 18 años.
00:15:09Es hora de que lo sepas.
00:15:11Gracias a todos por venir a celebrar el cumpleaños de mi hija Phoebe Watts en su cumpleaños número 18.
00:15:17Bravo, bravo, bravo.
00:15:19¡Felicidades!
00:15:20Bravo, bravo.
00:15:24También estamos aquí para celebrar otro cumpleaños muy especial.
00:15:28El de la hija de mi mejor amiga Lucy.
00:15:31Espera, ¿ella no es una sirvienta?
00:15:33¿Quién manda vestida así a su hija?
00:15:35Nada de clase.
00:15:40¿Dónde está la madre?
00:15:42La mayoría conoce la historia de Phoebe.
00:15:45Aceptada en la escuela de negocios de Harvard a los 15 años, graduada a los 17 y ya está causando sensación dentro de los Watts Group.
00:15:52Esa es mi niña.
00:15:53Cerebro, belleza, obviamente lo heredó de mí.
00:15:58Así que hoy lo voy a hacer oficial.
00:16:05Hoy voy a transferir todas mis acciones de Watts Group a Phoebe.
00:16:13¡Wow!
00:16:14¡Muy bien!
00:16:15¡Bravo!
00:16:16¡Eso es fantástico!
00:16:17¡Excelente!
00:16:19¡Feliz cumpleaños, amor!
00:16:21Ahora eres la mayor accionista de Watts Group.
00:16:24Este es mi regalo de cumpleaños para ti.
00:16:26Tu primer paso hacia la edad adulta y tu primer verdadero desafío.
00:16:30Al fin, ahora que empieza el verdadero show.
00:16:37Mamá, ¿y si me salen mal las cosas?
00:16:40¡Ey!
00:16:40Mírame, eres mi hija.
00:16:43Nunca he puesto el caballo equivocado, amor.
00:16:45¿Te acuerdas aquel viaje de esquiar cuando tenías ocho años en la cima de la pendiente?
00:16:50Te temblaban las rodillas.
00:16:51Mírate ahora, avanzada, certificada, arrasando las competiciones como si nada.
00:16:57Eres más fuerte de lo que crees.
00:16:58Así es, bebé.
00:17:02Eres una estrella igual que tu madre.
00:17:05Naciste para quedarte con la corona.
00:17:07Tú puedes, Phoebe.
00:17:09Todos estamos apoyándote.
00:17:17Gracias, mamá.
00:17:18No voy a decepcionarte.
00:17:20Voy a dirigir Watts Group como jefa.
00:17:22Y lograré llevarlo más alto que nunca.
00:17:24Esa es mi niña, Phoebs.
00:17:30De eso estaba hablando.
00:17:33¿Por qué te portas de esa manera?
00:17:35Ni siquiera es tu hija.
00:17:36Pero sí lo es.
00:17:39Phoebe, la nueva reina de Watts Group, es mi hija.
00:17:44¿Y ahora?
00:17:48¿Qué está ocurriendo aquí?
00:17:50¿No puede ser?
00:17:52¿Y todo esto?
00:17:53Tía Edith, ¿de qué estás hablando ahora?
00:17:56Deja de llamarme tía Edith.
00:17:58La palabra que estás buscando es mamá.
00:18:03Mamá, yo...
00:18:07Aquí vamos.
00:18:09Es hora del show.
00:18:10Edith, ¿te volviste loca?
00:18:12Eso no es The Real Housewives.
00:18:14No hagas bromas así solo para causar gracia.
00:18:16El otro día, llevé a Lucy al hospital.
00:18:19Uno de los doctores de ahí me reconoció.
00:18:22Y se echó a llorar y...
00:18:24Dijo que él fue quien cambió a nuestras bebés al nacer.
00:18:28Y la culpa finalmente lo alcanzó.
00:18:31Y solo quería poder arreglar las cosas conmigo.
00:18:34Edith, por favor dime que estás bromeando.
00:18:37Este no es el momento ni el lugar para uno de tus momentos de telenovela.
00:18:40¿Sí?
00:18:41Buen intento, pero hemos criado a Phoebe.
00:18:43Es imposible que sea tuya.
00:18:44Edith, sé lo mucho que te importa a Phoebe.
00:18:48¿Pero alguna vez pensaste en cómo esto afectaría a Lucy?
00:18:51¡Mamá!
00:19:00¿A ella?
00:19:02Yo le di de comer, le di ropa, incluso pagué 18 años de educación.
00:19:08Eso es lo que se merece únicamente.
00:19:10Ahora solo quiero lo que es mío, mi verdadera hija, Phoebe.
00:19:14Edith, mírala.
00:19:16¿Golpeaste a esa niña hasta sacarle el alma y te atreves a llamarte buena madre?
00:19:20A eso se le llama disciplina.
00:19:23Les hice un favor a ustedes dos.
00:19:26Le impedí que se convirtiera en una princesita.
00:19:29Mira, muchas gracias por criar también a Phoebe.
00:19:32Pero, me haré cargo de ahora en adelante.
00:19:36Entonces, Edith, ¿estás completamente segura de que Phoebe es tuya?
00:19:41No soy estúpida.
00:19:42Sabía que iban a hacer preguntas.
00:19:44Y por esa razón, hice una prueba de ADN.
00:19:48¿Qué dice?
00:19:49¿Escuchaste lo que dijo?
00:19:50Josh va a regresar muy pronto con los resultados.
00:19:53No, no.
00:20:00Esto no puede ser verdad.
00:20:02Ay, qué demonios.
00:20:04¿De verdad hiciste una prueba de ADN?
00:20:07Claro que sí.
00:20:09Y la ciencia no miente.
00:20:12Phoebe, esta es la gran sorpresa de mami.
00:20:16¿Te encanta?
00:20:17¿Mamá?
00:20:18No, ella no es tu mamá.
00:20:21Yo lo soy.
00:20:22Ahora yo soy tu verdadera madre.
00:20:25Dios, Edith, basta.
00:20:26Los resultados no llegaron.
00:20:28No puedes decir que es tuya.
00:20:29Estarán aquí en cualquier momento.
00:20:32Perdí 18 años con mi niña.
00:20:34Y no voy a perder ni un segundo más.
00:20:37Dime, Edith.
00:20:38¿De verdad estás tan segura de que Phoebe es tuya?
00:20:42¿Todo eso es verdad?
00:20:44¡Oh, imposible!
00:20:48Claro que estoy segura.
00:20:50Yo fui la que las cambió.
00:20:52No necesito un estúpido papel para decirme lo que ya sé.
00:20:56Siguen actuando como si Phoebe no fuera mía.
00:21:00¿Por qué?
00:21:01¿Porque Lucy no es lo suficientemente buena para ustedes?
00:21:04Ella no es Phoebe, pero es una buena criada.
00:21:06Si no la quieren como su hija, pueden quedársela para que limpie.
00:21:10Si se cansan, se enojan, solo le dan unas cachetadas y golpes y ya.
00:21:14Ella los aguanta.
00:21:15Sabe cómo aguantar los golpes.
00:21:18¿En serio hizo eso?
00:21:37Vaya, no quisiera ser ella.
00:21:39¿Te suena bien?
00:21:45Patética rechazada.
00:21:47Ni siquiera tus verdaderos padres te quieren.
00:21:51¡Suficiente!
00:21:53Nunca he menospreciado a Lucy y nunca lo haré.
00:21:57Llegar a conclusiones no las va a arreglar nada.
00:22:00Esto solo las va a terminar separando.
00:22:02Sigues aferrada a tu pequeño cuento de hadas.
00:22:06Ya vienen los resultados y cuando lleguen, yo estaré justo aquí viéndolos mientras se les rompe el corazón.
00:22:12Claire, lo entiendo.
00:22:20Soltar duele.
00:22:21Miras a Lucy y no ves a la hija con la que soñaste.
00:22:24Pero yo soy la madre de Phoebe.
00:22:27Solo estoy recuperando lo que es mío.
00:22:30No la escuches, Claire.
00:22:31Nosotros criamos a Phoebe y estuvimos ahí cada paso, cada rodilla raspada.
00:22:36Eso no desaparece por un pedazo de papel.
00:22:39Claire, le diste tu vida a esa niña.
00:22:41Todos lo vimos.
00:22:43Tu tiempo, tu corazón.
00:22:44Todo.
00:22:45Todo lo que es Phoebe es por ti.
00:22:49No tiras todo eso y se lo das a alguien como ella.
00:22:55¡Edith!
00:22:55¡Ese es el reporte!
00:22:58¡Dámelo!
00:23:01¡Edith!
00:23:03¿Y si no dice lo que tú crees que va a decir?
00:23:05¿Y si estás equivocada?
00:23:07Phoebe es mío.
00:23:08¿No me crees?
00:23:09Que los resultados te cierren la boca.
00:23:23¡Ah!
00:23:25Phoebe, eres mi hija.
00:23:33Siempre has sido mía.
00:23:35¡No!
00:23:36¡Eso no es posible!
00:23:38Esto no puede estar bien.
00:23:49¿Qué diablos?
00:23:51¿Phoebe no es la hija de Edith?
00:23:53Eso significa que nunca la cambiamos.
00:23:59Todo nuestro plan salió mal.
00:24:01Phoebe ya tiene acciones de WG.
00:24:04¡Edith y yo hemos sudado sangre por esto!
00:24:07¡Phoebe tiene que ser la hija de Edith!
00:24:09¡Tiene que serlo!
00:24:12En aquel entonces, puedes verlo con tus propios ojos.
00:24:16Phoebe es mía.
00:24:17Ahora es lo correcto.
00:24:20Y regrésame a mi hija.
00:24:29¿Estás completamente loca?
00:24:31Así no funcionan las cosas.
00:24:33¿Por qué no?
00:24:34Entiendo que se han encariñado con Phoebe, pero...
00:24:37Ella es mi hija biológica.
00:24:39Ya perdí 18 años con ella y yo solo...
00:24:43Quiero recompensarte.
00:24:45¡No!
00:24:47¡No, mamá!
00:24:48¡Por favor, no me dejes!
00:24:50¡Por favor!
00:24:54¡Faya, eso fue demasiado, ¿no?
00:24:57Señora Watt, mi cuñado falleció trabajando para ti.
00:25:01Prometiste que cuidarías a mi hermana y de su hija.
00:25:04Ahora, ella quiere a su hija de vuelta.
00:25:07¿Qué tiene eso de malo?
00:25:08Claire, tú también eres mamá.
00:25:11Sabes lo profundo que puede ser el amor de una madre.
00:25:14Exacto.
00:25:15Es por eso mismo que yo nunca la entregaría a mi hija a alguien como tú.
00:25:21Porque esta prueba es falsa.
00:25:23Oh, Dios mío.
00:25:25¿Qué?
00:25:25¿Falsa?
00:25:30¿De qué estás hablando?
00:25:32Así es.
00:25:33¿Pensaste que podrías quitárnosla con una prueba falsa?
00:25:36¿Cómo diablos se enteró esa perra?
00:25:39No importa, falso o no, ahora tiene que estar real.
00:25:42Esto es ridículo.
00:25:43¿Qué pruebas tienen de que es falsa?
00:25:45Claire, sé que esto es difícil para ti.
00:25:47Pero no puedes acosar a mi hermano de fraude.
00:25:50No hay forma de que se arriesgara a ir a la cárcel con una prueba de ADN falsa.
00:25:54Exacto, ahora todo el mundo quiere a Phoebe, pero Lucy es la que mi hermana crió durante 18 años.
00:26:00¿Crees que la vamos a echar así nada más a menos que estuviéramos absolutamente seguros de que no es nuestra?
00:26:04¿La criaron?
00:26:05¿A eso le llaman?
00:26:06¿Criar un hijo?
00:26:07Desde que te conozco le has pegado como 100 veces delante de nosotros.
00:26:11Sin contar cuando la encerrabas.
00:26:13La matabas de hambre y la trataste como si no fuera un ser humano.
00:26:18Come, pequeña perra.
00:26:24¿Qué estás esperando?
00:26:30Mamá, puedo tener una habitación de verdad, como la de Phoebe.
00:26:38Phoebe es todo lo que tú nunca serás.
00:26:41No eres digna del suelo que ella pisa.
00:26:43Así que es esto.
00:26:45O la calle.
00:26:46¡Perra loca!
00:26:55Dije que limpiaras la habitación de Phoebe.
00:26:58¿Cómo te atreves a holgazanear?
00:27:04¡Se honesta de una vez!
00:27:06¿Alguna vez has tratado a Lucy como si fuera tu hija?
00:27:08Fui estricta porque me importaba.
00:27:11Fue por su propio bien.
00:27:12¡Suficiente!
00:27:14Si la prueba es la verdadera, una segunda la confirmarás.
00:27:19Pero la tuya fue hecha en privado.
00:27:21Así que, ¿por qué no hacemos otra aquí y ahora en frente de todos?
00:27:27De esa manera, nadie va a poder cuestionarla.
00:27:30¿Qué dices, Edith?
00:27:32¿De acuerdo?
00:27:33¡Claro!
00:27:34¿Por qué no?
00:27:35Haz la prueba 100 veces si quieres.
00:27:37Phoebe seguirá siendo mía.
00:27:39¡Perfecto!
00:27:40Vamos al hospital ahora mismo.
00:27:42¡No!
00:27:46¿Qué pasa, Josh?
00:27:47Ahora mismo te ves súper culpable.
00:27:49No.
00:27:50Solo estoy pensando en las niñas.
00:27:52¿Otra prueba?
00:27:53Puede ser demasiado para ellas.
00:27:54Ya saben, emocionalmente...
00:27:55Eso es inesperadamente muy considerado.
00:27:58No sabía que tenías corazón.
00:28:00Claire, tiene razón.
00:28:02Si quieres hacer pasar a Lucy por esto, está bien.
00:28:06Pero piensa en Phoebe.
00:28:08Quiero decir, ya ha pasado por suficiente.
00:28:10Mira, lo entiendo.
00:28:11Aunque la verdad sea un poco complicada, las niñas pueden quedarse contigo.
00:28:15Seguirán viviendo contigo en la misma casa.
00:28:16Hoy nosotros fingiremos que nada de esto pasó.
00:28:20¿Cómo es eso siquiera posible, Josh?
00:28:22¡Lo entiendo!
00:28:24¿Te da vergüenza que Lucy pueda siquiera ser tu hija?
00:28:29Tía Claire, ¿es eso verdad?
00:28:34¿No me quieres?
00:28:39¿Por qué no están decepcionados y avergonzados?
00:28:42No me importa si Phoebe es biológicamente nuestra o no.
00:28:46Es la que criamos y dimos todo por ella.
00:28:48Es inteligente, ambiciosa.
00:28:49Va a llegar lejos.
00:28:50¿Y Lucy?
00:28:51Mírala.
00:28:52Miren lo que le has convertido.
00:28:54Quizá no fui la madre perfecta.
00:28:56Pero lo único que realmente quiero es escuchar a mi hija real decirme,
00:29:01mamá, es demasiado pedir.
00:29:03Ay, por favor, deja de actuar.
00:29:05Si realmente se tratara de reunirte con tu hija,
00:29:09¿por qué no hacerlo en privado?
00:29:10¿Por qué hoy?
00:29:11¿Por qué en el cumpleaños de Phoebe?
00:29:12Sí, entraste aquí, agitando esa prueba de ADN como si fuera algún tipo de premio.
00:29:19Parece que solo quiere una parte del éxito de Phoebe.
00:29:22Por eso está tan dispuesta a deshacerse de Lucy.
00:29:25¿En serio?
00:29:26¿Quién celebra un intercambio de bebés como si se hubiera ganado la lotería?
00:29:30Eso está mal.
00:29:31Entonces dime, Edith, ¿se trataba realmente de ser madre o solo es un atajo para llegar a la cima?
00:29:37No sé de qué estás hablando.
00:29:38Sí, ¿qué diablos estás tratando de decir?
00:29:40Claire, sé que no le di a Lucy la vida que se merecía.
00:29:45Pero eso no cambia el hecho de que es tu hija biológica.
00:29:49Si tan solo pudieras aceptarla, quizá las cosas podrían mejorar para Lucy.
00:29:54Ay, por favor, ¿de eso se trata?
00:29:56¿De ayudar a Lucy o robar a nuestra hija y quedarte con la empresa de Claire mientras estás en eso?
00:30:07¡Cuidado!
00:30:07¡Lanzando acusaciones falsas como esa, eso es un delito!
00:30:12Nadie quería que intercambiaran los bebés.
00:30:14¡Nadie!
00:30:16Claire, pensé que éramos mejores amigas.
00:30:19Mi esposo murió manejando para ti.
00:30:21Lucy y yo hemos trabajado para tu familia durante 18 años sin una sola queja.
00:30:26¿Cómo crees que yo conspiraría en tu contra?
00:30:29Sí, después de que falleciera mi cuñado, yo me involucré, manejé para tu familia todos los días, durante años.
00:30:37¿Eso no cuenta para nada?
00:30:39Tú criaste a Fifi, la convertiste en la mayor accionista de la empresa.
00:30:44Aunque sea mi hija biológica, nunca permitiría que ella se olvide de lo que has hecho por ella.
00:30:49Que nunca olvide, por favor. Lo primero que voy a hacer es echarte de la empresa.
00:30:56Claire, estás acabada.
00:30:58Así que, ¿todo esto se trata de cambiar a las niñas de vuelta?
00:31:03Claire, Lucy puede no ser perfecta, pero yo la crié. Esto también es difícil para mí.
00:31:09¿Pero qué otra opción tenemos? Ya perdí 18 años con Fifi. No quiero perder ni un segundo más.
00:31:17Claire, eres mi mejor amiga. Mi esposo ya no está. Lo único que quiero es pasar el resto de mi vida con mi verdadera hija.
00:31:26Solo un deseo sencillo y humilde. Por favor, no me quites eso. Por favor.
00:31:31Por favor, señora Watts, deje que mi hermana tenga a Fifi. Es lo justo.
00:31:36¿Quieres dar un show? Está bien. Te seguiré la corriente.
00:31:40Vamos a ver cuánto tiempo dura la máscara antes de que se rompa.
00:31:44¿Ok? Vamos a cambiar.
00:31:50¿Te volviste loca?
00:31:52Mamá, ¿de qué estás hablando?
00:31:56Quizás tengan un punto. Si las niñas realmente fueron intercambiadas, deberíamos regresarlas con quien pertenecen.
00:32:02¿Ya me dijo? ¿Escuchaste?
00:32:04¿Bromeas? ¿No vas a entregar a nuestra hija una manipuladora por una prueba de ADN sospechosa?
00:32:10¡Por supuesto que no! ¡Quise decir!
00:32:11Claire, sabía que lo entenderías. No te preocupes. Criaré bien a Fifi.
00:32:16No, soy su padre y no puedes deshacerte de tu hija por un laboratorio.
00:32:19Señor Lyons, tu esposa ya lo aceptó y la prueba de ADN no miente. Así que, te guste o no, esto está pasando.
00:32:26Señora Watts, ya le transferiste tus acciones a Fifi. ¿No estás pensando en quitárselas, verdad?
00:32:32Por supuesto que no. El papeleo está hecho. Fifi es la mayor accionista de Watts Group.
00:32:41¿Lo sabía? Esto nunca se trató de las niñas, sino de la empresa.
00:32:45Por fin estás mostrando tus cartas. Te tomó bastante tiempo.
00:32:48¿Y qué vas a hacer al respecto? Ahora Fifi dirige la empresa y por suerte para nosotros, ella acaba de hacerse nuestra familia.
00:32:55Señor Lyons.
00:32:58Oh, mi error. Quise decir Eric. ¿Tienes un problema con eso?
00:33:02Claire, por amor de Dios, di algo. ¿De verdad vas a darles a Fifi y la empresa a estas serpientes?
00:33:08Oh, Eric. Vamos. Claire ni siquiera está molesta. ¿Por qué estás haciendo un berrinche tú?
00:33:13Ella es la que creó Watts Group de la nada y crió a Fifi sola. Ahora todo me pertenece a mí.
00:33:20Entonces, ¿quieres mi empresa?
00:33:23¿Qué acabas de decir?
00:33:25Ups. ¿Lo dije en voz alta?
00:33:28Lo siento, cariño. Watts Group, tu legado ahora es mío.
00:33:34¿Ustedes son increíbles tratando las vidas de estas niñas como si fueran fichas de póker? ¿Son sus hijas o son su próxima inversión?
00:33:42Oh, señora Watts, no te lo tomes como algo personal. Solo estamos tratando de recuperar lo que es legítimamente nuestro.
00:33:48Bueno, tienes razón.
00:33:50Claire, criaste a mi hija durante 18 años. Es justo que te dé algo acá.
00:33:56Mira lo bien que la entrené. Es tan obediente como un cachorro. Me tomó años. ¿Sabe cuál es su lugar?
00:34:06¿Qué pasa? ¿No quieres tocarla? Ahora ya no estás tan emocionada. Está de pie, con harapos y llorando. Vamos, ruégale a tu mamá que te acepte de vuelta.
00:34:28¿Qué estás esperando? ¡Dilo!
00:34:31Por favor, por favor, no me pegues.
00:34:39Patética. Claire Watts es ahora tu hija. Una pequeña marioneta rota.
00:34:45Pasarás el resto de tu vida deseando no haberla aceptado de vuelta.
00:34:49¿Cuál es tu problema? Solo es una muchacha.
00:34:51Incluso si no están relacionadas por sangre, no tratas a una muchacha de esa manera.
00:34:56Ay, por favor. Sus verdaderos padres no la quieren. ¿Por qué diablos yo sí?
00:35:00¿Haciste a Lucy durante 18 años? ¿Acaso no sientes culpa de tratarla así?
00:35:05Si tanto te importa, ¿por qué no la aceptas de vuelta?
00:35:09Ay, espera. Yo sé por qué. Porque en el fondo, tú también lo ves. Es igual que tú.
00:35:16Basura. Nadie la quiere y no vale nada.
00:35:19¡Suficiente! ¡Son unos monstruos!
00:35:21Claire, ¿en serio vas a permitir que destruyan a nuestra familia y empresa?
00:35:26Claire, eres más inteligente que esto. ¿Cómo puedes permitir que jueguen contigo así?
00:35:30Pase lo que pase, no les entregues a Phoebe.
00:35:34¡Todos tranquilos!
00:35:36Edith y Josh no están mintiendo.
00:35:38Phoebe y Lucy fueron intercambiadas al nacer.
00:35:42Y lo sé porque lo vi pasar.
00:35:45¿Lo viste?
00:35:50¿Estás segura de que no estaba simplemente desconsolada y viendo cosas?
00:35:54Oh, estaba desconsolada, pero no estaba ciega.
00:35:56Debí a ti y a Josh cambiar a mi hija con mis propios ojos.
00:36:00El intercambio deliberado de bebés es un delito grave.
00:36:04Así que dime, Edith, si los entrego a ambos, ¿qué crees que pasará con tu pequeño plan?
00:36:10¡Estás delirando! ¿Por qué iba a cambiar a mi propia hija por la tuya a propósito?
00:36:15¡Esa es una locura!
00:36:16No. Lo que es una locura es el odio que me has tenido durante tantos años.
00:36:21Me odias por lo que he logrado, por ser CEO, por ser respetada.
00:36:25Mientras tú te quedabas como secretaria, odiaste verme tener éxito.
00:36:30Así que pensarías que me golpearías donde más me duele,
00:36:33torturando a la niña que pensaste que era mía.
00:36:36Cada moretón, cada cachetada, cada vez que hacías que suplicara,
00:36:41te aseguraste de que yo lo viera.
00:36:43¡Dime que me equivoco!
00:36:45De verdad no creo lo que está pasando aquí.
00:36:47¿Viste todo eso?
00:36:48¿Te volviste loca?
00:36:50¡Tú siempre lo supiste y dejaste que esa perra torturara a nuestra hija por 18 años!
00:36:56¡Pensé que era una buena mamá!
00:36:58¡Resulta que es una sociópata!
00:37:01¿Nos viste cambiar a las bebés y no hiciste nada?
00:37:05¿Dejaste que pasara?
00:37:07Quizá no querías a Lucy.
00:37:08Quizá te avergonzabas de ella.
00:37:10¡Permitiste que pasara!
00:37:12¡A propósito!
00:37:13Y ahí está.
00:37:15La verdad saliendo de tu propia boca.
00:37:17No.
00:37:18Quería ver que tan lejos estabas dispuesta a llegar.
00:37:22Quería ver qué tipo de monstruo eres realmente.
00:37:25¿Y que con eso dices que esto fue una clase de experimento social?
00:37:29Maltrataron a nuestra hija durante 18 años para comprobar que...
00:37:33¿Es verdad?
00:37:34¿Es verdad?
00:37:35¿De aquel...
00:37:37¿Mamá?
00:37:40Solo respira, ¿ok?
00:37:42No es lo que tú crees.
00:37:43¡Para!
00:37:45¡Solo para!
00:37:47¿Por qué?
00:37:47Porque yo tenía que sufrir.
00:37:49Solo por tu estúpido rencor.
00:37:52Lucy y yo...
00:37:53¡Tú lo sabías!
00:37:55Y dejaste que esa mujer malvada me golpeara, me matara de hambre, me humillara.
00:38:00¿Qué?
00:38:01¿Solo porque tenías curiosidad?
00:38:03Me hiciste llamar la mamá cuando sabías que no, lo era.
00:38:08Increíble.
00:38:09Nunca pensé que pudieras ser tan despiadada, Claire.
00:38:12Dejaste que torturaran a tu propia hija durante 18 años.
00:38:16Sinceramente, Lucy, ahora me das lástima.
00:38:18¿Has estado odiando a la persona equivocada todo ese tiempo?
00:38:21No, también te odio a ti.
00:38:23Me destrozaste por tu propia venganza enfermiza y retorcida.
00:38:28Ay, no te halagues, ¿sí?
00:38:30Eres la hija de Claire.
00:38:31Solo con verte me siento mal.
00:38:33Deberías estar agradecida de que no te echara a la calle.
00:38:36¿En serio me odiabas tanto?
00:38:39¿Tanto como para robarme a mi hija y torturarla?
00:38:42Sí, porque tú lo tienes todo.
00:38:45Todo te lo han dado.
00:38:46Dinero, poder, éxito.
00:38:48Y tuve que soportar ser tu sombra.
00:38:50Quería que tu hija sufriera.
00:38:52Quería que ella sintiera.
00:38:54Cada maldita pizca de dolor que yo he sentido todo este tiempo.
00:38:59Entonces miraba a mi Phoebe.
00:39:01Y era inteligente y fuerte y hermosa.
00:39:05Mientras tu hija se estremecía con cada ruido.
00:39:08Esa era la mejor parte.
00:39:10Tú pensaba que no tenías ni idea que torturar a Lucy no servía de nada.
00:39:16Ahora sé que has estado observando todo este maldito tiempo.
00:39:22¿Escuchaste eso, cariño?
00:39:24La mujer por la que llorabas todo este tiempo fue peor que tú.
00:39:28Claire Watts, viste a tu hija ser maltratada y no dijiste nada.
00:39:32¿En qué clase de madre te convierte eso?
00:39:34¿Por qué te odiabas a Edith? ¿Por qué no te fuiste en su contra?
00:39:37¿Por qué yo? ¿Qué hice mal?
00:39:40¿Yo?
00:39:41Estás enferma.
00:39:42Los niños son inocentes.
00:39:44No haces esa clase de cosas.
00:39:45Me rompiste el corazón.
00:39:48Mamá.
00:39:49No.
00:39:51Claire.
00:39:51¡No!
00:39:57¿Por qué?
00:39:58Porque a ella le dan todo.
00:40:00Cada año se compra cada colección nueva de Chanel en cuanto sale a la venta.
00:40:05Y yo me dan ropa de segunda mano que cuesta 5 dólares en el mercadillo.
00:40:10Cada cumpleaños ella recibe regalos, fiestas y pasteles más grandes que una persona.
00:40:15A mí me encerraron en una habitación golpeada y llena de sangre.
00:40:20Nacimos el mismo día.
00:40:22¿Qué hice para merecer esto?
00:40:24¿Tú?
00:40:25¿Qué te hace pensar que puedes compararte con mi hija?
00:40:29Recé para que algún día tú y tu madre se pudrieran juntas en el infierno.
00:40:34Realmente te has superado, Edith.
00:40:37Pero qué buena mejor amiga resultaste ser.
00:40:40¡Ay, vamos, Claire!
00:40:42Deberías darme las gracias.
00:40:43Pudiste criar a mi niña perfecta y te ahorré una década de estrés.
00:40:48¿Crees que yo permitiría que mi propia hija le dijera mamá a una estafadora como tú durante 18 años si no fuera por tu hermosa empresa?
00:40:56¡Ya detente!
00:41:00Lucy y yo no somos sus juguetes.
00:41:03¿Alguno de ustedes ha pensado alguna vez cómo nos sentimos?
00:41:05Todo lo que hice fue por ti.
00:41:07Tienes todo.
00:41:08Poder.
00:41:09Éxito.
00:41:10A mí.
00:41:10Deberías estar agradecida.
00:41:12Yo no tengo una madre de verdad.
00:41:17No se está tan enferma como tú.
00:41:19Hiciste esto por ti.
00:41:21Por tu ego.
00:41:22Por venganza.
00:41:24Si no nos cambiabas, nada de esto habría pasado.
00:41:27Nos esforzamos mucho para que pudieras entrar en la familia Watts.
00:41:31Para que vivieras la vida que te mereces.
00:41:35Vivías como la realeza gracias a mí.
00:41:38Deberías darnos las gracias.
00:41:40Pero sabes quién es peor que yo.
00:41:43Claire Watts.
00:41:46Amigo, no puedo creerlo.
00:41:47¿De verdad es esto?
00:41:48Tiene razón.
00:41:49Ella vio cómo pasaba todo durante 18 años y no hizo nada.
00:41:53No tiene corazón.
00:41:55No merece que le digan madre.
00:41:56¿Contenta, Claire?
00:41:57Tu hija biológica está destrozada.
00:42:00La que criamos se fue y ahora las dos te odian.
00:42:03¿Valió la pena?
00:42:04¿En serio tu curiosidad valía la pena destruir todo?
00:42:08Dime.
00:42:09Si ninguno de ustedes me quería.
00:42:12¿Para qué nací?
00:42:16Odio a Eddie por convertirme en nada.
00:42:19Pero te odio más a ti.
00:42:22Rezaba para que tú fueras mi mamá.
00:42:25Y yo eras.
00:42:27Y te quedaste ahí viéndome sufrir.
00:42:31¿Por qué?
00:42:31¿Por qué permitiste que me pasara esto?
00:42:49¿Por qué no te acerques a esa psicópata asquerosa?
00:43:02¡No te acerques más!
00:43:06Lucy.
00:43:07Está bien.
00:43:10Estás a salvo.
00:43:13Solo respira.
00:43:15No estoy aquí para hacerte daño.
00:43:17¡Pibs, no!
00:43:25¿Qué pasó?
00:43:26¿Qué fue eso?
00:43:27Ella la acaba de acuchillar.
00:43:29¡Maldita perra!
00:43:30¿Qué?
00:43:31¿Crees que puedes hacerle daño a mi hija?
00:43:34¡Yo misma te mandaré al infierno!
00:43:44¡Mamá!
00:43:47¡No!
00:43:53¿Ahora te arrepientes?
00:43:55¡Qué lástima!
00:43:56Una hija así va a arruinar tu legado.
00:44:00¡Te estaba haciendo un favor, Claire!
00:44:02¡Deberías darme las gracias!
00:44:04¡Te vas a arrepentir, Edith!
00:44:06¡No sabes lo que has hecho!
00:44:08¡Arrepentir!
00:44:09¡Acabo de hacer que vieras como tu hija se desangra en tus brazos!
00:44:13¡Esto es lo más satisfactorio que he hecho en mi vida!
00:44:17Lucy, mírame, cariño.
00:44:19Ok, quédate conmigo.
00:44:21No te duermas, ¿ok?
00:44:22¡Dos!
00:44:23¡Odio!
00:44:25¡Dos!
00:44:28¡Hola!
00:44:28¡Necesitamos una ambulancia!
00:44:30¡Alguien ha sido apuñalado!
00:44:32¡No!
00:44:34¡Atacó a mi hija con un cuchillo!
00:44:37¡Esto es justicia!
00:44:38¡Estás loca!
00:44:39¡Se está muriendo!
00:44:40¡Hoy es mi último día como su supuesta maldita madre!
00:44:46¡Esta es su última lección!
00:44:49¡Si te metes con mi hija, lo pagarás con tu vida!
00:44:53Espero que recuerdes este momento.
00:44:57Cuando descubras quién lastimó realmente a tu hija.
00:45:00¡Ya basta!
00:45:01¡No hay tiempo para esto!
00:45:03¡No está respirando!
00:45:04¡Vamos a un hospital ahora!
00:45:08¡Ay, no es muy rápido!
00:45:09¡Rápido, rápido!
00:45:10¡Está muy grave!
00:45:17Doctor, ¿cómo está Lucy?
00:45:19¿Va a estar bien?
00:45:20Perdió mucha sangre.
00:45:22Y después de todo por lo que ha pasado a su cuerpo.
00:45:24Años de mala alimentación.
00:45:26De heridas sin tratar.
00:45:27No sabemos si...
00:45:28Va a despertar.
00:45:29¡No!
00:45:30¡No!
00:45:30Esto no puede ser real.
00:45:32Bueno, supongo que eso es todo.
00:45:34No más competencia para Phoebe.
00:45:36El futuro de Watts Group está a salvo.
00:45:38La apuñalaste.
00:45:40La pusiste en esa cama.
00:45:42Y lo único que te importa es la empresa.
00:45:45Ay, como si tú pudieras hablar.
00:45:46Me viste torturarla durante 18 años.
00:45:49No te puedes hacer la heroína.
00:45:50Yo no la apuñalé.
00:45:53¿Qué estás intentando decir?
00:45:55La niña que apuñalaste esta noche.
00:45:58La que intentaste matar.
00:45:59No es mi hija, Edith.
00:46:03Es tuya.
00:46:07Clara, ¿de qué están hablando?
00:46:09Y dime quién es nuestra hija.
00:46:10Ya te volviste completamente loca, ¿eh?
00:46:13Esa escuincla comatosa es tuya.
00:46:16Cuando cambiaste a los bebés, ni siquiera pusiste atención.
00:46:20No te diste cuenta de lo diferentes que eran.
00:46:22¿Qué quieres decir?
00:46:23Vamos, todos los recién nacidos se ven igual.
00:46:26Nadie puede distinguirlos.
00:46:28¿Por qué tan nervioso, Josh?
00:46:30No lo estoy.
00:46:32Solo que no soporto escuchar tus mentiras.
00:46:35Ella nació.
00:46:37Con eso.
00:46:39Esto fue lo que vi.
00:46:40Sé que ella llegó a este mundo.
00:46:42Pero antes de tener la oportunidad de decirle a todos,
00:46:45ya me la habían quitado.
00:46:47¿Una marca de nacimiento?
00:46:52No, no es...
00:46:53Eso no, no es real.
00:46:55No es real.
00:46:56Solo es una marca de nacimiento.
00:46:58Eso no demuestra nada.
00:47:00Exacto.
00:47:00Por eso le pedí al hospital que volviera a hacer la prueba de ADN
00:47:03mientras Lucy estaba en cirugía.
00:47:05Señora Watts, aquí están los resultados del ADN que solicitaste.
00:47:11Siempre dijiste que las pruebas de ADN no mienten, ¿no?
00:47:17Claire, ¿esto es real?
00:47:21¿Qué diablos está pasando?
00:47:23¿Realmente eres mi mamá?
00:47:26Por supuesto, amor.
00:47:28Siempre has sido mía.
00:47:30Nunca te dejaría ella.
00:47:31No, estás bluffeando.
00:47:34Esto es solo una trampa para quedarte con mi hija y mi empresa.
00:47:38¿Serías cualquier cosa para ganar, verdad, Claire?
00:47:40Nadie te cree.
00:47:42Entonces demuestra que estoy equivocada.
00:47:43Adelante, léelo.
00:47:44A menos que tengas miedo.
00:47:46¿Miedo?
00:47:47Estás bromeando.
00:47:52Así que...
00:47:55Vivi realmente es tu hija.
00:47:59Eso significa...
00:48:01Entonces, ¿ahora me crees, Edith?
00:48:04No.
00:48:06No te creo.
00:48:08Esto es falso.
00:48:09Soy inteligente.
00:48:12Soy bonita.
00:48:13Imposible que yo haya dado a luz a esa rata de alcantarilla.
00:48:17Tú falsificaste esta prueba.
00:48:19Solo intentas recuperar mi empresa.
00:48:22Sigues mintiéndote a ti misma incluso ahora.
00:48:25Déjame adivinar.
00:48:26La prueba falsa que te hicieron debió costarte una fortuna, ¿no?
00:48:30No sé de qué estás hablando.
00:48:32Más te vale no estar mintiéndome.
00:48:35Mírame a los ojos, Josh.
00:48:37Dímelo.
00:48:39Edith, vamos.
00:48:40Soy tu hermano.
00:48:41Sabes que yo nunca...
00:48:42Oh, ahorranos eso.
00:48:44Siempre quisiste a Watts Group.
00:48:46Por eso necesitabas que Vivi fuera tuya.
00:48:48Así que falsificaste una prueba de ADN y se la presentaste al mundo como si fuera verdad absoluta.
00:48:57Dime la verdad.
00:48:59¿La prueba de ADN era real o no?
00:49:04¿De verdad pensaste que, como madre, me quedaría sin hacer nada mientras robabas a mi hija?
00:49:10Tú las cambiaste de vuelta.
00:49:14Así que Lucy realmente es mía.
00:49:16Abusé de mi propia carne y sangre durante 18 años.
00:49:20¿Qué he hecho?
00:49:26¡Lucy!
00:49:28¡Lucy!
00:49:29¡Mi bebé!
00:49:30Lo siento.
00:49:32No sabía que eras tú.
00:49:33Por favor, regresa.
00:49:36Déjame arreglar las cosas.
00:49:38Lucy.
00:49:39Lucy, por favor, regresa.
00:49:41Arreglaré todo.
00:49:44Y me aseguraré de que el resto de tu vida esté libre de este monstruo que se hace llamar tu madre.
00:49:50¿Eres el tutor del paciente?
00:49:52Sí.
00:49:53Soy su madre.
00:49:55Su cuerpo está cubierto de heridas.
00:49:57Algunas recientes, otras antiguas.
00:49:59Múltiples infecciones.
00:50:00A causa del trauma es posible que nunca se recupere.
00:50:03¡Esto es tu pulpo!
00:50:17¡Tú provocaste esto!
00:50:19¡Si no fuera por ti, yo nunca le hubiera hecho daño a mi hija!
00:50:23¡Estás loca!
00:50:25¿Le hice yo esos muretones a tu hija?
00:50:28¿La encerré?
00:50:29¿La maté de hambre?
00:50:30¡Tú le hiciste eso a ella, no yo!
00:50:32Si no las hubieras cambiado de vuelta, si hubieras dejado que las cosas...
00:50:36¡Lucy no estaría en coma!
00:50:40¡Despierta!
00:50:40¡Esto se trata de ti y de mí!
00:50:42¡No se trata de las niñas!
00:50:44¡Arruinaste la vida de tu propia hija con tu odio!
00:50:48¿Dices que yo soy rencorosa?
00:50:50¡Nunca fue justo!
00:50:52¡Era más inteligente que tú, más bonita!
00:50:55¡Todos te aman!
00:50:58¡Porque tienes padres ricos!
00:51:00¡A ti te lo han dado todo en bandeja de plata!
00:51:03¡Todo!
00:51:04¡Y yo tengo que ser una esclava!
00:51:06¡Eres la empresa y luego me haces tu secretaria como si fuera un caso de caridad!
00:51:11¡No, Edith!
00:51:13¡Te di el trabajo porque confiaba en ti!
00:51:16¡Porque pensé que eras mi mejor amiga!
00:51:18¡Pero en lugar de eso, lo único que viste fue a alguien a quien envidiar y culpar!
00:51:23¡No me importa porque quería que tu hija sufriera!
00:51:26¡Quería que ella sintiera este infierno en el que yo he vivido!
00:51:32¿Por qué no eres tú en esa cama?
00:51:35¡Te quise como si fueras mi hija durante 18 años!
00:51:39¡Coños!
00:51:40¿Cómo puede ser de ella tú?
00:51:43¡Lleva su sangre sucia!
00:51:45¡Debería ser tú quien esté en coma!
00:51:51¡Si le pones una mano encima a mi hija!
00:51:54¡Primero tendrás que pasar por encima de mí y te prometo que no vas a ganar!
00:51:58¿Entonces, tía, Edith, toda tu amabilidad fue solo una actuación?
00:52:05¡Pero qué enferma!
00:52:06Claire te dio una vida, te apoyó cuando nadie más lo hacía y tú conspiraste contra ella como serpiente!
00:52:13¡Edith, por favor!
00:52:14¿Por qué carajos me mentiste?
00:52:17¡Te quedaste ahí parado y me viste apuñalar a mi propia hija, tu sobrina!
00:52:23¡Lo hice por ti!
00:52:25¡No puede despertarse, pero la empresa! ¡La empresa vale algo!
00:52:29¡No podemos resucitar a Lucy, pero podemos reconstruirnos!
00:52:33¡Arruinaste a mi hija!
00:52:35¡Así que estás en deuda conmigo!
00:52:38¡Dame Wabscrope como compensación!
00:52:43¡Eres una maldita loca, Edith!
00:52:46¡Apuñalaste a tu propia hija!
00:52:47¡La pusiste en coma y deberíamos pagarlo!
00:52:50Claire sabía que las niñas las habían cambiado y se quedó callada
00:52:55Durante 18 años, eso es mala intención
00:52:58Lucy tiene muerte cerebral ahora
00:53:01Todos ustedes son cómplices
00:53:04Así es, cada vez que golpeé a Lucy
00:53:06Tú estabas ahí, viendo
00:53:09No me detuviste
00:53:10Querías que esto pasara
00:53:12La querías muerta
00:53:14¡Ay, por favor!
00:53:16Cada vez que te rogábamos para que pares, gritabas
00:53:19¿No son sus padres?
00:53:21Diciendo que no era asunto nuestro
00:53:22Y la golpeabas más fuerte después de eso
00:53:25Y ahora que ella está en coma
00:53:27En lo único que puedes pensar es en usar su tragedia
00:53:31Para poder recibir dinero
00:53:33¿Tienes alma siquiera?
00:53:35¡Ella es mi hija!
00:53:36Yo la traje a este mundo
00:53:38Ella nació para que yo obtuviera lo que quisiera
00:53:41Si hace que me quede con Watts Group, pensaría que al fin hizo algo bien
00:53:45No puedo creer que antes te admiraba
00:53:49No solo eres cruel, estás podrida por dentro
00:53:52Tú eres la decepción
00:53:54Tenía grandes esperanzas en ti
00:53:57Viviste la vida que le correspondía a mi hija
00:54:00Y ahora tienes el valor de quedarte ahí parada y juzgarme
00:54:04Claire Watts, dame Watts Group
00:54:06Ahora mismo
00:54:08O te voy a exponer
00:54:10Y le diré al mundo como destruiste la vida de mi hija
00:54:14Pasarás a la historia como un monstruo
00:54:16Exponerme
00:54:17Después de toda la mierda retorcida que has hecho
00:54:21¿Todavía crees que tienes cartas que jugar?
00:54:24Yo no he hecho nada
00:54:34Cuéntame
00:54:34Yo no hice nada
00:54:36No pueden simplemente arrestarnos
00:54:38No tienen pruebas
00:54:39No hay motivos
00:54:40¿Pruebas?
00:54:42¿Evidencia?
00:54:45Toma
00:54:45Y mírate arder
00:54:47¿Tú me entendiste a una trampa?
00:55:00¿Tú planeaste todo esto solo para hacerme confesar?
00:55:04Felicidades, Edith
00:55:05Por fin lo entendiste
00:55:07Entonces, eres más inteligente que yo
00:55:10Quedan ambos detenidos por los siguientes cargos
00:55:12Secuestro de menores, maltrato infantil e intento de asesinato
00:55:15¡No!
00:55:17Edith
00:55:19Destruiste a tu propia hija con tus propias manos
00:55:23Así que pasarás el resto de tu vida a la cárcel
00:55:26Compensándola
00:55:27Lucy
00:55:31Ya se fueron
00:55:33Tu mamá, tu tío, todos los que te utilizaron
00:55:36Recibieron lo que se merecían
00:55:38Despierta
00:55:39Y míralo por ti misma
00:55:42Lucy
00:55:44Debí haberte protegido
00:55:46Lo siento
00:55:47Por favor, no me odies tanto, cariño
00:55:50Nunca has tenido un vestido de verdad
00:55:53Y nunca llegaste a tener un momento real para ser niña
00:55:56Esto es de mi parte
00:55:58El regalo de la tía Claire
00:56:03Solo para ti
00:56:04Así que despierta
00:56:06Pruébatelo y vuelve a enseñarnos esa sonrisa
00:56:08¡Vamos!
00:56:09¡Vamos!
00:56:09¡Vamos!
00:56:11Ha pasado un mes
00:56:13Lucy es un alma bondadosa
00:56:15Se despertará
00:56:16No puedes vivir en este hospital
00:56:18Así es, mamá
00:56:19Así es, mamá
00:56:19Llevas aquí varios días
00:56:21Y no has dormido
00:56:22¿Por qué no te tomas unos días libres?
00:56:24Aquí tengo todo bajo control
00:56:26Las dos necesitan descansar
00:56:28Claire, amor
00:56:29Llevas años trabajando trabajando duro para esta familia
00:56:32Para la empresa y te detienes solo para respirar
00:56:36¿Por qué no aprovechas esto?
00:56:39Toma Phipps y váyanse de vacaciones a recargar energías
00:56:43Si Phipps y yo nos vamos de vacaciones
00:56:45¿Quién va a dirigir la empresa?
00:56:47Amor, que no se te olvide que tienes un esposo
00:56:50Y he estado aquí todo este tiempo y aprendí un par de cosas, ¿no?
00:56:54Y aunque no quieras liberarte un poco ahora
00:56:56Piensa en Phipps
00:56:57Llevas semanas pegada a esta habitación funcionando duras penas
00:57:00Mírala
00:57:01Está cansada
00:57:03Entendido
00:57:05Ok, me llevaré a Phipps y a descansar un poco
00:57:07Tu increíble esposo
00:57:09Y tu maravilloso papá
00:57:11Ya les reservó un crucero de lujo
00:57:14Lo único que tienen que hacer es hacer sus maletas y zarpar hacia el atardecer
00:57:18¿Qué considerado es mi querido esposo?
00:57:21¡Claro!
00:57:22Soy el esposo de la única y maravillosa Claire Watts, la jefa del siglo
00:57:26Disfrútenlo
00:57:29Se lo merecen
00:57:31Mamá, ¿puedes creer que este es nuestro primer viaje juntas, solo nosotras dos?
00:57:39Lo sé, amor
00:57:40He pasado demasiados años sumergida en el trabajo
00:57:44Debe haber pasado más tiempo contigo
00:57:46Lo siento
00:57:48No lo lamentes
00:57:49Todo lo que has construido, lo has construido por mí
00:57:52Cuando regresemos de este viaje, te voy a dar la empresa
00:57:56Ahora de verdad
00:57:57¿Estás lista?
00:58:01¡Mamá, cuidado!
00:58:06Noticias de última hora
00:58:07La CEO de Watts Group, Claire Watts y su hija, Phoebe Watts
00:58:10Han desaparecido después de un trágico accidente de auto en la costa
00:58:13Las autoridades creen que su auto podría haber caído al océano
00:58:16Los equipos de búsqueda continúan, pero ambas siguen desaparecidas
00:58:20El trabajo está hecho
00:58:25Tu esposa e hija se sumergieron
00:58:27Ahora, ¿qué tal el resto de mi pago?
00:58:30Ya lo transferí
00:58:31Revisa tu cuenta
00:58:32Claire
00:58:37No me dejaste otra opción
00:58:39Durante 18 años entrenaste a tu hija para el trono
00:58:43Y nunca pensaste en mí
00:58:45Ni siquiera un poquito
00:58:47Phoebe
00:58:49Te fue bien, niña
00:58:52Disfruten el más allá
00:58:55La empresa ahora es mía
00:58:58Dios, ¿no las encontraron hace unas semanas?
00:59:17¿Cómo pasa algo así?
00:59:18Yo me pregunto lo mismo
00:59:19Por fin se toman un descanso
00:59:21Y ahora, esto
00:59:22Nunca sabes lo que va a pasar
00:59:24Mañana
00:59:26O una gran tragedia
00:59:28Eran muy buenas personas
00:59:30No me niego a creer que se hayan ido
00:59:32Están desaparecidos
00:59:34Nada más
00:59:34Volverán, lo sé
00:59:37Si sirve de consuelo
00:59:39Tienen un esposo y padre cariñoso
00:59:40Estarán tranquilas sabiendo eso
00:59:42Claire, Phoebe
00:59:44No puedo hacer esto sin ustedes
00:59:47Claire fundó West Grove
00:59:48Y Phoebe era la mayor accionista
00:59:50Y ahora las dos están desaparecidas
00:59:51¿Quién hereda todo?
00:59:53¿Empresa vale qué?
00:59:54¿Mil millones de dólares?
00:59:55Bueno, ya contacté a nuestros abogados
00:59:57Todo se va a hacer como es debido
00:59:59¡Señor Lion!
01:00:03Aquí estás
01:00:04Al fin
01:00:05Señor Lion
01:00:10¿Por qué estás tan emocionado?
01:00:14Yo
01:00:14Yo pensé que
01:00:15Quizás tenían buenas noticias
01:00:17Sobre mi esposa
01:00:18O mi hija
01:00:19Señor Lion
01:00:21Soy tu asesor legal
01:00:22Nos hemos visto más de una vez
01:00:24Y yo me encargo de la póliza de seguro
01:00:26Que contrataste
01:00:27Hablamos
01:00:28Hace un mes
01:00:29¿Escuchaste lo que dijo?
01:00:31¿Es verdad?
01:00:32Lo
01:00:32Lo siento
01:00:33Estoy tan desgastado
01:00:35Que no pude reconocerlos
01:00:37Debido al fallecimiento repentino
01:00:39De la señora Claire Watts
01:00:40Y la señorita Phoebe Watts
01:00:41En ausencia de testamento
01:00:43La propiedad de sus bienes y patrimonios
01:00:45Serán transferidos
01:00:46A ti
01:00:47Aquí está el inventario completo
01:00:48Revíselo antes de firmar
01:00:50Y según la póliza de seguro de vida
01:00:52Tienes derecho a un pago de 6 millones
01:00:55Como único beneficiario
01:00:56Este es
01:00:58El formulario de reembolso
01:00:59Firma aquí
01:01:00Vaya
01:01:02Que buen plot twist
01:01:03Así
01:01:04Lo entiendo
01:01:05¿De qué sirve el dinero
01:01:06Si perdí a las personas que amo?
01:01:09Eric
01:01:09Claire dedicó su vida
01:01:11A construir esa empresa
01:01:12Asegúrate de honrar su legado
01:01:13No puedo pensar en eso ahora
01:01:15Solo quiero a mis niñas de vuelta
01:01:16Vamos
01:01:17Phoebe y Claire
01:01:18No querrían verte destruirte así
01:01:20Claro
01:01:21Tienes el derecho
01:01:22De rechazar la herencia
01:01:23En ese caso
01:01:24Por ley
01:01:25Todo será donado
01:01:26A una fundación
01:01:27De bienestar social
01:01:28No
01:01:28No
01:01:29Esto fue lo único
01:01:30Que me dejó Claire
01:01:31Lo aceptaré
01:01:33La empresa ahora es mía
01:01:42Eric
01:01:43Lion
01:01:43No podías esperar
01:01:46¿Verdad?
01:01:46Está viva
01:01:58Y Phoebe también
01:02:00Claire
01:02:01Phoebe
01:02:02¿Cómo regresaron?
01:02:04Pareces decepcionado
01:02:06No, no Claire
01:02:07Vamos
01:02:07¿Cómo podría pensar eso?
01:02:09Gracias a Dios
01:02:10Me estaba volviendo loco
01:02:11Cuando las noticias
01:02:12Dijeron lo que pasó
01:02:13Pensé que moriría
01:02:14Seis millones de indemnización
01:02:17Por accidente
01:02:18De mí y Phoebe
01:02:19Qué chistoso
01:02:20No recuerdo haber firmado algo así
01:02:22Estabas ocupada
01:02:23Probablemente te olvidaste
01:02:25Compramos esas pólizas juntos
01:02:27¿Recuerdas?
01:02:28Incluso tengo una para mí
01:02:29
01:02:30El señor Lion
01:02:31Compró una política idéntica
01:02:33Para sí mismo
01:02:34Claro que sí
01:02:35Con una esposa como Claire
01:02:37No puedes dejar ningún cabo suelto
01:02:40¿Ah, sí?
01:02:44Claire
01:02:44Sé que estás molesta
01:02:45Y crees que este viaje fue culpa mía
01:02:47Pero yo solo quería que Phoebe y tú descansaran
01:02:50Amor
01:02:50Lo siento, en serio
01:02:52Olvidemos lo que pasó
01:02:53Y sigamos tú, yo
01:02:54Y nuestra hija
01:02:56Como una familia
01:02:57¿Vas a seguir actuando?
01:03:00No
01:03:01Claire, ¿te volviste loca?
01:03:12Claire, es evidente que todavía estás alterada por el accidente
01:03:15Pero no te desquites con Eric
01:03:17Él no hizo nada malo
01:03:18Eric ha sido un desastre estos últimos días
01:03:21Apenas se ha dormido
01:03:22Se nota lo mucho que le importan Phoebe y tú
01:03:25Claire, vi el lugar del accidente
01:03:27Y estaba mal, muy mal
01:03:29Todos me dijeron que deje de buscar
01:03:31Y que aceptara la realidad
01:03:32Pero no les creí
01:03:34Recé todo el tiempo para que regresaran a salvo
01:03:37Y gracias a Dios, aquí están
01:03:39Justo aquí
01:03:41¿Aún sigues afectada?
01:03:46¿Acaso es eso?
01:03:47Claire, te juro que nunca permitiría que pases peligro
01:03:50Tienes razón, Claire
01:03:52Están juntos otra vez
01:03:53¿No debería ser eso algo para celebrar?
01:03:55Dijiste que nunca permitirías que corriéramos peligro
01:03:57Así es, lo prometo
01:03:59Entonces dime, Eric Lyon
01:04:01¿Y si el peligro...
01:04:04Eres tú?
01:04:05¿De qué diablos estás hablando?
01:04:09Cuando desaparecieron mandé equipo a buscarlas
01:04:12Nadie pudo localizarlas
01:04:13¿Esas personas que enviaste?
01:04:15
01:04:16Phoebe y yo los conocimos
01:04:18¿Ustedes qué?
01:04:19Papá
01:04:19No
01:04:20Señor Lyon
01:04:21¿Esos hombres que enviaste realmente...
01:04:24¿Debían encontrarnos?
01:04:26Phoebe
01:04:27Esa no es manera de hablarle a tu padre
01:04:29Tú todavía sigues traumada
01:04:31Y deberíamos alquilar una habitación psiquiátrica
01:04:33Entonces ahora me vas a decir loca
01:04:35¿Solo para protegerte a ti mismo?
01:04:37Phoebe
01:04:37¿Quieres hablar de locura?
01:04:39En cuanto nos vieron tus hombres
01:04:40Sacaron pistolas
01:04:42No botiquines de primeros auxilios
01:04:44Oye, eso es una locura
01:04:46Tiene que haber algún tipo de confusión
01:04:48Claire, vamos
01:04:49What Group está arrasando
01:04:50Tienes enemigos y competidores
01:04:52Que harían lo que sea para matarte
01:04:54Quizás alguien más intenta hacerte daño
01:04:56Claire, ¿cómo no puedes creerme?
01:04:59Soy tu esposo
01:05:00Phoebe es mi hija
01:05:01¿En serio tú crees que les haría daño?
01:05:04Ay, vamos
01:05:04Venderías tu propia alma por un cheque
01:05:06No tú es como inocente
01:05:07Claire
01:05:08¿No te da curiosidad
01:05:09Saber cómo Phoebe y yo
01:05:10Logramos sobrevivir a ese accidente?
01:05:16Coastal Highway
01:05:17Mañana a las 3 pm
01:05:19Mi esposa Claire Watts
01:05:20Y mi hija Phoebe Watts
01:05:22Van a estar ahí
01:05:23Ya sabes qué hacer
01:05:24Mátalas rápido y limpio
01:05:26Me pusiste un micrófono
01:05:30Tú nunca confiaste en mí
01:05:32Yo no te puse ningún micrófono
01:05:34El tipo al que contrataste
01:05:36Se le ocurrió que yo podía pagarle más
01:05:37Así que vino conmigo
01:05:39Yo solo le ofrecí un trato mejor
01:05:41Y tengo las pruebas de tus pecados
01:05:43No te mantuve lejos de la empresa
01:05:45Porque no confiara en ti
01:05:46La mantuve lejos de ti
01:05:48Porque eres inútil
01:05:50Bueno, sí
01:05:51Ahora que todo salió a la luz
01:05:53Y todo lo hice yo
01:05:54Cada pequeño pedazo
01:05:55¿Alguna vez pensaste en Phoebe mientras planeabas todo esto?
01:06:00Tu propia hija
01:06:01Ella nunca me hace caso
01:06:02Solo confía en ti
01:06:04Incluso el animal más salvaje no mata a sus crías
01:06:07Eres peor que una bestia
01:06:09Pensé que Eric era de confiar
01:06:11Esto es asqueroso
01:06:12Le mandaste una bala a tu propia hija
01:06:15No mereces que te diga nombre
01:06:17Déjate de tonterías
01:06:18Todos harían lo mismo si tuvieran 10 mil millones en la mesa
01:06:21¿Y sabes qué, Claire Watts?
01:06:23Aunque hayas salido del accidente legalmente, estás muerta
01:06:26Tus acciones son mías ahora
01:06:29¿Te refieres a esto?
01:06:33Quizás quieras leer la letra pequeña antes de abrir el champán
01:06:36No, no, no
01:06:38Esto no puede ser real
01:06:39Solo para decirte
01:06:41Ese no es tu sueldo
01:06:42Es tu orden de desalojo
01:06:43El acuerdo de divorcio
01:06:45Donde acabas de renunciar a todo
01:06:47No, no, no
01:06:51Me mentiste
01:06:52Te compró esta mujer malvada
01:06:54Señor Lion
01:06:56Te advertí que leyeras con cuidado
01:06:58Tú fuiste el que tenía prisa por firmar
01:07:00Fue tu error
01:07:01No, no, no
01:07:01No puede ser
01:07:02Yo te pagué
01:07:03¿Por qué diablos estás en mi contra?
01:07:05Por fin tuviste un momento de claridad
01:07:07¿Quieres saber por qué?
01:07:10Porque yo fui la que le dijo
01:07:12He sido el asesor legal de la señora Watts desde el primer día
01:07:16Señora Watts, ¿me llamaste?
01:07:19Saúl
01:07:20Mi querido esposo contrató en secreto polizas de seguro de vida
01:07:23Por un valor considerable para mí y mi hija
01:07:26Huelo a sangre
01:07:27Así que quiero el divorcio
01:07:30Y quiero que él salga sin un centavo
01:07:33Entendido
01:07:35Estás en excelentes manos
01:07:36Entonces siempre lo supiste
01:07:40Desde el día que compraste esas sospechosas polizas de seguro de vida
01:07:44¿Incluso ella?
01:07:46¿La gente de seguros también trabaja para ti?
01:07:52Lo siento, señor Lion
01:07:54Todos los empleados de Watts Group, incluida la CEO y su familia
01:07:58Tienen sus polizas de seguro a través de nuestra empresa
01:08:01Y resulta que soy agente de seguros personal de la señora Watts
01:08:06Señora Watts, tu marido acaba de contratar una poliza de seguro de accidentes multimillonaria para ti y tu hija
01:08:14¿Sabías esto?
01:08:16¿Poliza de seguros de accidentes multimillonaria?
01:08:19No, no lo sabía
01:08:20Gracias, señorita White
01:08:22Yo me encargo a partir de aquí
01:08:24¿Eric?
01:08:27¿De verdad que eres un idiota?
01:08:29¿Todo esto fue una trampa?
01:08:31Ay, por favor
01:08:32¿Crees que perdería mi tiempo organizando una trampa para un perdedor como tú?
01:08:36Lo único que tuve que hacer fue ver tu trampa
01:08:39Eres más tonto de lo que pensé
01:08:41¿Ni siquiera te molestaste en revisar la información antes de apretar el gatillo?
01:08:46Siempre dijiste que eras más inteligente que yo
01:08:49Pero mírate ahora
01:08:50Cada movimiento que hiciste se está haciendo pedazos en mis manos
01:08:54Cada paso que diste era exactamente el que yo quería
01:08:58¿Por qué?
01:09:02Solo quería mi parte
01:09:03¿Por qué llegaste tan lejos, Claire?
01:09:05¿Tuyo?
01:09:06Realmente estás delirando
01:09:08Watts Group fue construido con mis propias manos
01:09:10¿Desde cuándo se convirtió en tu derecho?
01:09:12¡Lo prometiste!
01:09:13Después de casarnos dijiste que me darías la empresa
01:09:16Y te enfocarías en la familia
01:09:18Ya han pasado 20 años
01:09:20Vivi tiene 18 años
01:09:22¿Y tú?
01:09:22Eres una CEO premiada y de mucho éxito
01:09:24¿Y yo?
01:09:25Yo no soy nadie
01:09:26Solo tu sombra
01:09:27Un maldito esposo de casa
01:09:29¿Quieres saber por qué nunca te di la empresa?
01:09:32Porque nunca me viste como tu familia
01:09:34Siempre fui un extraño
01:09:36Confiaste en nuestra hija más que en tu propio esposo
01:09:38Ay, por favor
01:09:40¿Crees que no lo intenté?
01:09:41Te di una y otra oportunidad
01:09:43Ni siquiera podía cerrar un trato
01:09:45Ni uno solo
01:09:46Saboteaste colaboraciones
01:09:48Traicionaste clientes
01:09:50Ensuciaste nuestra reputación
01:09:51Lo estaba haciendo por nosotros
01:09:53Por la empresa
01:09:55Con ese pretexto me sacaste
01:09:57No, Eric
01:09:58Tú te sacaste solo
01:09:59No eres diferente a ti, Do Josh
01:10:02Solo querías cosechar lo que nunca sembraste
01:10:05¡Cállate!
01:10:06¿O quieres hablar de poder?
01:10:07Si tienes tanto talento
01:10:09¿Por qué no empiezas tu propio negocio?
01:10:10¿Por qué tuviste que tramar y conspirar
01:10:12Intentar matarnos a Phoebe y a mí
01:10:14Y quedarte con lo que construimos?
01:10:15No querías éxito
01:10:17Querías un atajo
01:10:19No querías una empresa
01:10:22Querías la corona
01:10:23Sin tener que ganarte el trono
01:10:25Patético
01:10:26¿Por qué?
01:10:31Porque se vino todo abajo
01:10:32¡Clerwatt, vete al infierno!
01:10:41¡Mamá!
01:10:46Señora Watts
01:10:47¿Estás bien?
01:10:49¿Te crees digno de ponerle un dedo encima?
01:10:53Ella es mi cliente número uno
01:10:55¡Idiota!
01:10:57Está bien
01:10:58No me tocó
01:10:59¡Maldito monstruo!
01:11:02¡Púdrete!
01:11:03¡Clerwatt ayudó a mi empresa
01:11:04Cuando nadie más lo haría!
01:11:06Si intentas hacerle daño
01:11:08Yo misma te voy a enterrar
01:11:09Señora Watts
01:11:11¿Cómo quieres que tiremos esta basura?
01:11:16¿Cómo quieres que tiremos esta basura?
01:11:21No muerdas más de lo que puedes masticar
01:11:24Fracasé
01:11:24Fracasé por completo
01:11:27Claire, mi querida esposa
01:11:30Eres más fría que el hielo
01:11:33Iba a dejar que te fueras esto
01:11:35Pero luego tocaste a Phoebe
01:11:37Y ese fue tu último error
01:11:41Señor Hammond, sea amable y entrégalo a la policía por favor
01:11:44Basura como esta no debería volver a ver la luz del sol
01:11:47Es un placer
01:11:48Este tipo va a enfrentarse a tantos cargos
01:11:51Que sus nietos van a tener que visitarlo en la cárcel
01:11:53No pueden encerrarme, no iré a prisión
01:11:56¡Suéltame!
01:11:57Sin signos vitales
01:12:11Está muerto
01:12:12El karma nunca falla
01:12:15Señora Watts
01:12:20Contrató una póliza de seguro de vida de 6 millones de dólares a su nombre
01:12:25Como su esposa
01:12:27El pago ahora te pertenece a ti
01:12:29Dónalo todo
01:12:31A la beneficiaria
01:12:32Entendido
01:12:34Se terminó
01:12:40Todo
01:12:42Lucy
01:12:53Hoy es nuestro cumpleaños
01:12:55Mi mamá nos compró muchos regalos
01:12:58Tienes que despertar para poder abrirlos juntas
01:13:03Ha pasado un año
01:13:05Todos los monstruos se fueron Lucy
01:13:07Ahora estás a salvo
01:13:09Siempre has sido una guerrera
01:13:12No te rindas
01:13:13¿Ok?
01:13:17Lucy
01:13:18Lucy
01:13:19Lucy
01:13:26Despertaste
01:13:27Fizz
01:13:31Feliz cumpleaños
01:13:34Al fin estás despierta, cariño
01:13:38¿Cómo te sientes?
01:13:41Tía Claire
01:13:42Todo este año
01:13:44Aunque no podía moverme
01:13:46Escuchaba todo lo que decías
01:13:48Y lamento
01:13:49Mucho
01:13:50Haberte malentendido
01:13:53Oh, cariño
01:13:54Fui yo
01:13:55Fui yo la que falló en protegerte
01:13:58Yo debería pedirte perdón
01:14:01Phoebe y tú nacieron el mismo día
01:14:04Y en mi corazón
01:14:05Ustedes siempre han sido mis hijas
01:14:08¿Puede Phoebe ser mi hermana?
01:14:13Lucy
01:14:14Siempre has sido como mi hermana
01:14:17¿Entonces puedo decirte mamá?
01:14:21Por supuesto que sí, cariño
01:14:23Entonces yo soy tu mamá
01:14:27¿Mamá?
01:14:29
01:14:29Cariño
01:14:31Ahora somos familia
01:14:34Ahora somos familia
01:14:34Y nada
01:14:39Ni nadie
01:14:41Te va a volver
01:14:42A hacer daño de nuevo
01:14:44No
01:14:46No
01:14:49No
01:14:49No
01:14:50No
01:14:50No
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada