- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The world of history was called Operation Strix.
00:02The third empire that is seen in the United States.
00:06Those are working together in istany.
00:08The war is about Operation Strix.
00:13It is going to start the war.
00:15The war is going to build a nation in8 million.
00:21The main aim of his work is to build family.
00:24父 ロイドフォージャー 精神科医 招待 スパイ コードネーム 黄昏
00:31母 ヨルフォージャー 市役所職員 招待 殺し屋 コードネーム 茨姫
00:40娘 アーニャフォージャー 招待 心を読むことができるエスパー
00:46犬 ボンドフォージャー 招待 未来を予知できる超能力犬
00:52物狩りのため疑似家族を作り互いに正体を隠した彼らのミッションは続く
01:22アイスうまんま
01:26おい そんな一気に冷たいものを食べると腹を壊す
01:30アーニャ特製三段アイスだから大丈夫
01:34なんだその理屈は
01:36おい ボンド チョコレートはお前には毒だから絶対に舐めるなよ
01:44あら あら アーニャさん お口の横にいっぱいついてますよ
01:48コレは
01:52イオルさん あそこのお店はリンゴのプディングが有名らしいですよ
01:56お一ついかがですか
01:59Wow, that's delicious!
02:01I don't know if I can see who I am.
02:04I would like to appeal to Operation Strix.
02:16The next one is...
02:18Ah! I want a flashlight!
02:20The next one is I want a flashlight!
02:22I'll have a flashlight so I can fly!
02:24Let's go now!
02:26Ah! Ah!
02:27Let's go with people!
02:34Bond?
02:56Oh, that's it!
02:58Oh, that's the guy who has a flashlight!
03:00Oh, my God!
03:01I'm dying to fly like a tank like a tank!
03:04Oh, that guy!
03:05Oh, that guy!
03:06Oh, my God!
03:07Oh, my God!
03:08Oh, my God!
03:09Oh, my God!
03:10Is this people are doing hard work today?
03:11Oh, no!
03:12Don't let loose aim at the break!
03:13Yeah!
03:14Damn!
03:15Why are we working for Mondays until Easter?
03:18Long time!
03:19And I justưuum, you suck.
03:21Don't know what you're dealing with!
03:22What am I still doing?
03:23It's hard difficulty.
03:24It's hard and it's hard not to lend your money with anybody.
03:25This dude can afford lots of money to catch.
03:27I'm too lazy and I'm Tong rival.
03:30In the시!
03:31I am too rich in New Year.
03:32Reallyicarious.
03:33So I'll be able to get the damage from the ground.
03:37You're all right, you're all right.
03:41You're a fool.
03:42He's a bad guy.
03:44What's up?
03:45Is he good?
03:47Are you?
03:48I'm not going to be a bad guy.
03:52But I don't want to get my father and mother to read it.
03:56Hey.
03:59Ah, I want to go back.
04:03もうですか?
04:05今来たばっかりだろ?
04:07どうしたんだ?
04:08さっきまであんなにはしゃいでいたのに
04:10アイスの食べ過ぎで腹でも痛めたのか
04:13それとも何か不満が…あるいは…
04:16えっと…んっと…
04:18嘘! アーニャ帰って勉強したい!
04:21それで、うーんとスペラ取る!
04:23あ…
04:27アーニャさん!
04:28お休みの日にもお勉強したいなんて偉いです!
04:31そうか、わかった
04:33こいつもやっとやる気になってくれたか
04:35このタイミングを逃す手はない
04:37即帰宅しよう
04:39ふい!
04:41なんとかごまかせた
04:43アーニャ天才
04:45どうしよう…見失っちゃった
04:53どうしたんだ? そんなにソワソワして
04:56うっ…ま、街の中でもいっぱい勉強できるって
05:00前に先生言ってた
05:02そうか…
05:03さすがはイーデン校の教師だな
05:05確かに学問は何も座学でのみするものではない
05:09フィールドワークも重要だ
05:11気になっていることがあったら、その都度聞いてこい
05:14うい!
05:15悪者っぽいやついた!
05:22戦車みたいなの乗ってる!
05:24やっぱり悪者だった!
05:26どうした?
05:27父、工事の人、お休みの日全然ない?
05:32いや、普通にあると思うぞ
05:35最近では労働環境もだいぶ見直されてきていて…
05:38でもあれ…
05:40ん?
05:42休日堂々か…
05:44ずいぶん目の下のクマがひどいな…
05:47顔色や肌の荒れ方、頬の肉のそげ具合などを見るに
05:51かなりストレスがかかっているようだが
05:53十分な休みを与えられていないのか…
05:56それにしても…
05:58解体中のようだが、内装部分もそこそこで外壁の解体に入っている…
06:05現場監督はちゃんといるのか?
06:08あれではいずれ大きな事故に繋がりかねんぞ…
06:11いくらなんでも作業が乱暴すぎる…
06:14嫌な勘違いがする…
06:17ついぶん!
06:26こううう…
06:38あっ!!
06:43あっ!!
06:46アハハヒ、アハハヒ…
06:54わぁ、汚ぇ!
06:59くそぉ!
07:11案の定か…
07:12夜さん達はここにいてください
07:14ICHI!
07:16ROID!
07:21Damn!
07:23You're not going to kill me!
07:26It's not that I'm going to be outside!
07:28The next area is a forest.
07:30Before we stop, we'll stop.
07:32Why?
07:33We're not going to lose our eyes and we'll lose our mind.
07:35But in the window, we're not going to be able to do the right thing.
07:38Oh
07:41I'm
07:43Oh
07:51Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
08:08It's a battle of my father!
08:13Let's go!
08:22Anya!
08:23Please stay away from Bond!
08:30What the hell?
08:38Do you have a problem?
08:44Yes, yes.
08:46I still have a problem for you.
08:48Right, Marlon?
08:50I'm not alone.
08:52Super Acrobat Crash!
08:55No, no, no, no!
08:58I've been watching the circus before.
09:08The power is empty.
09:10Naruko?
09:11No!
09:12No!
09:13No!
09:14No!
09:16No!
09:17No!
09:18No!
09:19No!
09:20No!
09:21No!
09:22No!
09:23No!
09:24No!
09:25No!
09:26No!
09:27No!
09:28No!
09:29No!
09:30No!
09:32No!
09:33No!
09:34No!
09:35No!
09:36No!
09:37I'm too working.
09:38Just a little.
09:39I'm going to sleep a little.
09:44Nia!
09:45Nia!
09:46Nia!
09:47Nia!
09:48Nia!
09:49He's a builder!
09:50And...
09:51Nia!
09:52Nia!
09:56Nia!
09:57This is not the case.
09:58Nobody makes me tell you.
09:59This is the case.
10:00This is the case.
10:01No!
10:02Nia!
10:03I want to watch an anime.
10:04You are gonna learn how to study.
10:06You're going to need to make a lot of things.
10:08Is it true?
10:09Now?
10:10I'll write the next question.
10:11Nia!
10:12Nia!
10:13I'm going to make a lot of good food.
10:15Arnia, please do it.
10:17Today, I'll make a lot of good food for Arnia.
10:23Arnia, let's make a lot of good hamburgers.
10:28Let's put a lot of Arnia in Arnia.
10:32Choco-lady, and the food, and the pimp.
10:36Yes, I was doing the peace.
10:40今度はアーニャの平和がピンチ。
10:49セルゲイ・オストスキー。
10:51経済委員会の幹部で東の貿易を取りまとめてる。
10:55元陸軍兵隊部の軍人で、根っからの反西派だ。
11:00こいつが不当に西へのイチゴの輸出を制限しているせいで、我が国ではイチゴ不足だ。
11:06これがために先日ブランツ外相が誕生日ケーキにイチゴが乗ってないと激怒する事件が起きた。
11:13このままでは外交問題に発展しかねん。なんとかしろ。
11:18了解です。
11:22印象偽造のプロを探してる?
11:25ええ。偽の輸出許可証を作れれば、あとはなんとかなりそうなので。
11:30思い当たる人物はいないが、つてを持ってそうな奴なら紹介するよ。
11:35信用できる人間ですか?
11:37安心しろ。コントロール下にある。
11:40助かります。お忙しい中すみません。
11:43気にするな。東西平和に繋がるなら、それも俺の任務の一つだ。
11:50ああ、フォージャーくん。今度の学会だけど。
11:53ああ。
11:54日程決まりました?
11:56ああ、先輩。あなたはなんて素敵なの。
12:01あなたのために必ず、東西平和を成し遂げてみせる。
12:08ここか。情報屋のネグラは。
12:13くだらないトラップ。
12:28くだらないトラップ。
12:35うん。
12:37気に入ってくる。
12:42気に入ってくる。
12:46気に入ってくる。
12:49気に入ってくる。
12:52気に入ってくる。
12:53気に入ってくる。
12:54やるな、姉ちゃん。
12:56あなたが情報屋のフランクリン?
12:59お?俺のファンかい。サインいる?
13:02こんにちは、あるいはこんばんは。
13:04仕事を頼みたい。
13:06なんだ、あいつの知り合いかよ。
13:09緊張して損した。
13:11フランキー・フランクリン。
13:13名前の通りふざけた男ね。
13:15それ、タバコ屋の時の偽名だけどね。
13:18仕事はちゃんとこなすぜ。
13:21あんたみたいなきれいな姉ちゃんなら、特別価格でサービスしちゃう。
13:26依頼する相手を間違えたわ。
13:28おーい!待て!真面目にやるって!
13:30どいつもこいつも言うもは足んねえな!もう!
13:33用意してほしいのはあなたのではなく、官僚のサインよ。
13:38偽造文書か。OK。
13:40作成に必要な情報をくれれば、その筋の知り合いに当たってみるよ。
13:44何の書類?報酬はいくら?期限は?好きな食べ物は?映画は好き?
13:49情報は渡さない。その知人を紹介してくれれば、自分で依頼するわ。
13:54し、信用ねえな。
13:56時間もないの。すぐに会いに行かなくては。半月後には外相の息子の誕生日も控えている。
14:04おとなしく言う通りになっさい。協力を拒めば、刑務所送りだという立場を忘れないで。
14:10くっ!性格の悪い姉ちゃんだ。けど、どの道俺がいなきゃ偽造屋には会えねえぜ。
14:16俺たち地下住人は顔が物言うからな。
14:23来い。直接そいつの所へ案内し。
14:26ああ!お姉さん!そんな強引に!
14:30無理だって!そんな急に!住所知ってるわけじゃねえし!
14:34呼び出せ。
14:36お届けしたナンバーは、バーリンとラブ主題歌、トキメキ登壇でした。
14:42続いては、仕事の話させてくれのコーナー。
14:46ラジオネーム、モジャキングさんから。
14:48いつもありがとうございます。
14:50この前出張でバイヤンまで行ってきました。
14:53立ち寄ったバーでウィスキーを注文したところ。
14:56あそこか。
15:01現れなくても文句言うなよ。
15:03やっこさん、ただでさえ保安局に面が割れてっから外に出ねえんだ。
15:08来なければその時考える。行くぞ。
15:11おっ。
15:12待て待て!
15:13あんたみたいな浮いてる奴が入ってったら警戒されちまう!
15:16裏家業がたくさん集まってるクラブなんだ。
15:19ならば溶け込める偽装を。
15:22先輩のために何としても任務の成功を。
15:27それじゃあ。
15:35準備はいいかい、ハニー。
15:38自分で提案しといて緊張するぜ。
15:41これはデート。
15:42もしかしてデートなのか。
15:44大丈夫よダーリン。
15:46最悪最悪最悪最悪最悪。
15:48もしこんなところを先輩に見られたらおしまいだわ。
15:52ちなみにもしこの作戦があなたの主翼によるものだった場合。
15:55任務終了と同時に打ち殺す。
15:57違うって!
15:59このクラブカップルが多いんだって!
16:01無理についてきたのはあんたなんだから。
16:03多少は我慢してね!
16:05ねえ!
16:06主翼0%とは言い切れない!
16:08とにかくゴー!
16:10もっとお客さん、紹介のないもんは入れないよ。
16:16俺だよボブ。
16:18フランキー!
16:19女なんか連れてるから気づかなかったぜ!
16:22フランキー!
16:23フランキー!
16:24フランキー!
16:25フランキー!
16:26みんなよ!!
16:27いい女だろ?
16:28チューリース!
16:34フランキー!
16:35ウッソ!
16:36フランキー!
16:37えへへへへ!
16:38まぁねぇ
16:39チューリース!
16:40Oh, my brother, are you serious?
16:42Finally, unbelievable!
16:44You guys will come to the end of the day.
16:47Good job, Chury.
16:49Hey, Paul!
16:52Look, look, this is my face!
16:57I don't care if I'm here, but...
17:00I'm sorry.
17:02I've been looking forward to seeing the world.
17:06Oh, let's go.
17:15Hey, man.
17:17It's been a long time.
17:19How are you?
17:21I want to ask you to work.
17:22Hey!
17:25Who is this?
17:26If you want the details, you'll be able to ask.
17:29This is the reward. When will the end?
17:31What?
17:36It's a lot of work and schedule.
17:39I've been here to meet with my friends, but...
17:42It's a bad thing.
17:46Hey!
17:47Don't touch me.
17:48I'm busy now.
17:49I'm busy now.
17:51Oh, not a ten, pal.
17:55No?
17:56No!
17:57Isn't that bad for you, Mike?
17:58What the hell?
17:59Come to the dentist.
18:00Can I have your hands on your hands?
18:01There's enough of you to take your hands to visit?
18:02Oh, it's not...
18:03I say that it's the two you'd hired.
18:05Ma, let's be careful.
18:07You're néged, but...
18:09Is that you customer?
18:11Frankie?
18:12Has your hands looked so weird, you bit taller-
18:14You're lying to me.
18:15You're lying to me! You're lying to me!
18:18What's wrong with that?
18:20I didn't have to do the new customers.
18:22That's it! That's why you chose your job!
18:25You're lying to me!
18:27You're lying to me!
18:29You're lying!
18:44You're lying to me!
18:46You're lying!
18:48You're lying!
18:50You're lying!
18:51You're lying to me!
18:53You're lying to me!
18:55It's the same thing you've seen at once.
18:56But if you want to,
18:59You're lying to me and you're lying to me.
19:03Of course, you're lying to me.
19:07You're lying to me!
19:14And if you are able to give up the cheaters,
19:19you're lying to me...
19:21However...
19:31You're lying to me!
19:34Because you're lying to me!
19:37You're lying to me!
19:39Just look there!
19:41You're lying to me!
19:42Oh, you're so sorry.
19:44I don't know.
19:46Oh, it's just a knife.
19:50I'm having to work hard.
19:52I'm having to work hard.
19:54Let's go to the 13th Street Street.
19:58I'll talk about that.
20:00Wait.
20:02There are many places in this area.
20:04There are no place to go.
20:06There are no place to go.
20:08There's no information.
20:10I'm not a bad news.
20:11Don't you tell me, sister?
20:13I've lived in this country forever.
20:15If you're interested, you're going to be a guy who's the North.
20:19Why are you my enemies?
20:21No, no.
20:23I'm just a bad guy.
20:25I'm just a bad guy.
20:27This country is crazy.
20:29That's why I'm a bad guy.
20:32I'm a bad guy.
20:34I'm a bad guy.
20:35I understand.
20:37You're really bad, sister.
20:41I'm a bad guy.
20:43You're really bad.
20:44Whatever you can do.
20:46Don't you tell me, gang.
20:49Hey, brother.
20:59Mr. David Osto.
21:02Come on, sister.
21:06You asked me, I'm going to tell you.
21:08I'm going to get you ready to set up like this.
21:11I'm going to give you a $5.
21:14I'm going to help you.
21:16Well, I can't hear you.
21:19I'm going to call you the police officer.
21:24What's that?
21:26Wow, you look beautiful.
21:30Is there a time when you have a girl?
21:34Who are you?
21:35Huh?
21:37I'll ask you to work again.
21:44You're not kidding! If you're together with your friends, you'll lose your friends! I'm sorry!
22:05You're not kidding!
Be the first to comment