Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
معجزة في عنان السماء
Transcript
00:00:00Dear gentlemen, ladies and gentlemen,
00:00:02We will be flying with two, three, six horsepower.
00:00:05Next we will provide a variety of food and various food.
00:00:08I hope you will be looking forward to it.
00:00:15What is this place?
00:00:17I was just going to ask for a long-term flight.
00:00:19I was going to ask for a long-term flight.
00:00:21Next, we will ask for the most important award.
00:00:23It's the first award.
00:00:24It's the first award.
00:00:26It's the first award.
00:00:27It's the first award.
00:00:29Next, let's go to the next award.
00:00:32Do you want to ask for a long-term flight?
00:00:34I hope you will have a long-term flight.
00:00:39If you take this, I wonder if you will.
00:00:44I hope you will be there.
00:00:46Don't you want to ask for the long-term flight?
00:00:49Don't you want to ask for a long-term flight?
00:00:52I'm not going to ask for a long-term flight.
00:00:55What the fuck?
00:00:57天天 你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:01爸爸
00:01:03今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:05爸爸 你还活着 太好了太好了
00:01:09天天 你瞎说什么呢
00:01:13爸爸 我每次飞行的时候都好想你
00:01:21天天 你已经八岁了 可不许再瞎胡闹了
00:01:25什么
00:01:27所以
00:01:29我是穿越回了八岁的时候
00:01:31我想起来了
00:01:33八岁这里
00:01:35这架飞机发生了困难以外
00:01:37坠落的时候
00:01:39多亏爸爸死死抱着
00:01:41我才成为这架飞机的唯一兴奋者
00:01:45爸爸
00:01:47爸爸
00:01:49爸爸 你醒醒 爸爸
00:01:51爸爸
00:01:53没想到这个事能再见到爸爸吧
00:01:55先生
00:01:56您需要点什么
00:01:57矿泉水 谢谢
00:02:03你怎么在这儿
00:02:04老婆
00:02:05儿子说想见你
00:02:06我们已经离婚了
00:02:08你不要再来找我
00:02:10那你就抛起儿子不管吗
00:02:12白雪
00:02:16白雪
00:02:17白雪
00:02:18爸爸
00:02:19我跟你说个重要的事
00:02:20你说
00:02:21这架飞机整个坠青了
00:02:23你说什么
00:02:24哎呦
00:02:25嘿嘿嘿
00:02:26那家小孩也太灰气了
00:02:27对不起
00:02:28不好意思啊
00:02:29对不起
00:02:30这飞机要坠毁了
00:02:31大家都得死了
00:02:32你看这小孩说话多难题
00:02:34这小孩说话多难题
00:02:35这不祖宙大家去死啊
00:02:36这不祖宙大家去死啊
00:02:37这不祖宙大家去死啊
00:02:38我别理他
00:02:39一看就没错
00:02:40这小孩说这飞机会坠毁
00:02:42大家都来晴平里
00:02:43能不能管管你家孩子啊
00:02:44没一点素质
00:02:45哎呃
00:02:46对不起
00:02:47就是啊
00:02:48就是啊
00:02:49就是啊
00:02:50就是啊
00:02:51对不起
00:02:52说这话多贵气啊
00:02:53说这话多贵气啊
00:02:54请各位成功做好
00:02:55保持安静
00:02:56谢谢大家
00:02:57爸爸
00:02:58爸爸
00:02:59我是说真的
00:03:07今天还挺顺利的
00:03:08这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:10不要掉以轻心
00:03:12知道了
00:03:15什么情况
00:03:16没有车离
00:03:17立法通知总部塔台
00:03:18毁报情况
00:03:19明白
00:03:20没事
00:03:21没事
00:03:22没事
00:03:23没事
00:03:24没事
00:03:25没事
00:03:26没事
00:03:27哎呀
00:03:28这什么
00:03:29这什么情况啊
00:03:32哎呀
00:03:33这这这
00:03:34这这
00:03:35这这这什么情况啊
00:03:37应该是遇到气流了
00:03:38
00:03:39你别紧张
00:03:41这位女士
00:03:42麻烦您先坐好
00:03:45都怪这破小孩的乌鸦
00:03:47我真被她说中
00:03:48要坠机了
00:03:49应该是飞机遇到了气流
00:03:51很抱歉
00:03:52给您带来了不好的飞行徒例
00:03:54女士们先生
00:03:55飞机刚才遇到气流
00:03:56稍有颠簿
00:03:57请您立刻洗好安全带
00:04:00我们将暂停客舱服
00:04:02感谢佩可
00:04:03我就说嘛
00:04:04你儿子可是预备飞行员
00:04:06什么都知道
00:04:09你们父子俩就不能消停点吗
00:04:11是想让我丢了工作吗
00:04:13妈妈
00:04:14我没有说话
00:04:15快点让我到驾驶室救人
00:04:17只有机师才能去驾驶室
00:04:18我就是机师
00:04:19我就是机师
00:04:20这架巴尔三六航班
00:04:21机灵为七点八年
00:04:23无关总导飞机
00:04:25飞行次数达一千七百三十九次
00:04:27程龙
00:04:29是你让天天在搞事吗
00:04:30不可能是我啊
00:04:32爸爸
00:04:34准备发生事故了
00:04:36暖气面杖马上就会掉出来
00:04:38
00:04:39程龙
00:04:40你平时就是这么叫天天的吗
00:04:42你们这是在弄戏
00:04:44我相信儿子
00:04:45
00:04:48大家请放心
00:04:49每天有数百万人乘坐飞机
00:04:51飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:53我们
00:05:01爸爸
00:05:02机舱准备施压
00:05:03做好是呼吸
00:05:08什么呀
00:05:09这是
00:05:11照顾
00:05:12帮他
00:05:17德夫
00:05:17各位乘客不要慌张
00:05:19飞机遇到了强气流
00:05:20早객
00:05:21大家坐稳
00:05:23起 kin
00:05:24请大家坐稳坐好
00:05:25戴上氧气面罩
00:05:29小心
00:05:33小心
00:05:34没事吧
00:05:36が你起来整个维て坐
00:05:39还有五秒
00:05:39飞机将进入自動
00:05:41自動駕駛
00:05:44
00:05:45
00:05:47
00:05:48
00:05:55爸爸
00:05:56我們這裡是影機門
00:05:58是十一A位置
00:05:59是最安全的逃生位置
00:06:01那看來
00:06:02我們很靜一點
00:06:05最安全的位置只有一個
00:06:07上來是
00:06:09就是爸爸在追擊前的護照人
00:06:11我藏在我的下山
00:06:13
00:06:14
00:06:15
00:06:16
00:06:17
00:06:18爸爸
00:06:19真是
00:06:20輪到我保護你了
00:06:22爸爸走
00:06:24是爸爸把我嚇到了
00:06:26白雪
00:06:27白雪
00:06:28你別走行嗎
00:06:29你聽我解釋好嗎
00:06:30我知道
00:06:31我現在沒工作
00:06:32等我上來工作
00:06:33我打兩份
00:06:34打三份工作行
00:06:35我們已經簽字離婚了
00:06:36你能不能別再說傻話了
00:06:37你別走我求你了
00:06:38別走我求你了
00:06:41白雪
00:06:42白雪
00:06:52你千萬出了我也是
00:06:53我能逆天改革你
00:06:55我要救爸爸
00:06:56才有這整家飛機上
00:06:58所有人
00:06:59你有什麼
00:07:06天天啊
00:07:07不是爸爸不信你
00:07:09墜機這種話
00:07:10可千萬別再說了
00:07:11危險
00:07:12才剛開始
00:07:17天天
00:07:18你要幹什麼
00:07:19我要進駕駛室
00:07:20裡面在無人駕駛
00:07:21胡鬧
00:07:22有兩位機長都在駕駛室裡呢
00:07:24天天
00:07:26跟我回去
00:07:27媽媽
00:07:28我沒和你開玩笑
00:07:29快點讓我進去救人
00:07:31你們家這小孩子
00:07:33真是掃把星烏鴉族
00:07:34怎麼靜在這兒說一些詛咒的事
00:07:36白雪
00:07:37都是我的錯
00:07:38對不起
00:07:39爸爸
00:07:40你相信我
00:07:41你沒騙我吧
00:07:42你家事是發生意外故障
00:07:43我要快點進去救人
00:07:45白雪
00:07:47白雪
00:07:50沒人機
00:07:51爸爸
00:07:52我們時間不多了
00:07:53
00:07:55白雪
00:07:56你就讓我們進去吧
00:07:57哪怕看一眼都成啊
00:07:58
00:07:59剛剛那個飛機走得那麼厲害
00:08:01那機長好歹出來警示警
00:08:03就是啊
00:08:04機長呢
00:08:05真有問題
00:08:06機長呢
00:08:07機長呢
00:08:08機長呢
00:08:09機長呢
00:08:10機長呢
00:08:11機長呢
00:08:12你讓我們進去看看情況
00:08:13各位
00:08:14各位
00:08:15駕駛室一般從內部打開
00:08:17只有在危險的時候
00:08:18乘務組的成員
00:08:19才可以用緊急代碼開門
00:08:23天天
00:08:24天天
00:08:25天天你別胡鬧了
00:08:27
00:08:31別胡鬧了
00:08:32天天
00:08:35她怎麼知道緊急代碼
00:08:45出手
00:08:46
00:08:47
00:08:49
00:08:51快救我人
00:08:52我果然沒 Audio
00:08:55我果然沒知道
00:08:56驕駛才風浪物以後
00:08:57戻了
00:08:59驅駛別在外面高空
00:09:00無法意外
00:09:02
00:09:03快救我人
00:09:04努力
00:09:05不行啊
00:09:06我心力太大了
00:09:08No.
00:09:38You're not aware of that the lone ship will be isolated in the same way.
00:09:42That's not possible.
00:09:43You're going to take the distance from the ship to the ship.
00:09:47What is that?
00:09:49My father, this is God!
00:09:52He's also left with the ship.
00:09:54We'll have the ship to seaplane, man!
00:09:57Nothing else has to do with it.
00:10:00I think that they're going to have the ship.
00:10:02It's okay!
00:10:03The ship can't be full.
00:10:05But I should have someone to support!
00:10:08I'm here to help you.
00:10:13Father, help me.
00:10:15You know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You're gonna do this.
00:10:20Oh, oh.
00:10:21Oh, oh.
00:10:22Oh, oh.
00:10:23Oh, oh.
00:10:25Oh, oh, oh.
00:10:26Oh, oh, oh.
00:10:27Oh, oh, oh.
00:10:29Oh, oh.
00:10:30Oh, oh.
00:10:31Oh, oh.
00:10:32Oh, oh.
00:10:33Oh, oh.
00:10:34Oh, oh.
00:10:35Oh, oh.
00:10:36Oh, oh.
00:10:37Oh, oh.
00:10:38I just want you to be a fool.
00:10:40Oh, oh.
00:10:41Oh, oh.
00:10:42Father, tell me.
00:10:43I'll do this right now.
00:10:44Oh.
00:10:45Oh.
00:10:48Oh.
00:10:49Go.
00:10:50Oh.
00:10:51Oh.
00:10:58Oh.
00:10:59Oh, oh.
00:11:00Oh, oh.
00:11:01Oh.
00:11:02Oh.
00:11:03报告 8236航班传回紧急事故信号
00:11:10什么
00:11:10塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升世界等级
00:11:15让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18务必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣子信号回传
00:11:22发现有人手动操作这架飞机
00:11:24这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:28在前方三十公里
00:11:30我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43发动一切资源拯救8236
00:11:46说道话
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠机长自救了
00:11:50都让我住手
00:11:54你退我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老人该救所有人
00:11:59你别胡说八道的
00:12:01不好
00:12:01刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:05老人
00:12:06老人
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:09来去
00:12:10
00:12:10不好了
00:12:12机长快过去吧
00:12:13机长
00:12:15你快醒醒啊
00:12:16完了
00:12:16这下车里完了
00:12:18机长
00:12:19你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:21现在情况很紧急
00:12:23必须在两下四十一滴温中
00:12:25手工操作的
00:12:26今天我们在这儿困难的精力
00:12:28神会给我们精力力
00:12:29可怨疑的吗
00:12:30其实不是因为你
00:12:32而是缺疑的症状
00:12:34并不是因为你了
00:12:35是你们梦哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:38你别血后分人
00:12:39我们的飞机
00:12:43只将进入群龙雪山区域
00:12:45群龙雪山
00:12:46那是号车所有飞行员
00:12:48完美的地方
00:12:49再不进行融光驾驶
00:12:51飞机将会撞上雪山
00:12:53什么
00:12:54哎呀 老天呀
00:12:56这下可真要玩呀
00:12:58机长也昏迷了
00:13:00谁来开飞机呀
00:13:01回来
00:13:02什么
00:13:03什么
00:13:03我有办法救大家
00:13:08天天
00:13:09你说什么
00:13:10天天
00:13:11到这个时候了
00:13:13你就别闹了
00:13:14妈妈
00:13:14我真的可以救大家
00:13:16这条航线
00:13:18本来就是全国海拔最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行纪验的机长
00:13:22根本就不行
00:13:23或许老天让我重回法宿
00:13:26是来解救这场惊天困难的
00:13:30上时
00:13:31我飞行了一万两千小时
00:13:33起将次数三百
00:13:35驾驶过波音和空客的机器
00:13:37经历了一场地狱训
00:13:39成为无数人可拯
00:13:41传说的龙牌飞行家
00:13:43距离目的地还有一千三百百人
00:13:49只有我能住大家
00:13:50只有我能住大家
00:13:51只有你
00:13:52别想驾驶飞机
00:13:53别想驾驶飞机
00:13:54我求你了小组织
00:13:55你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:56这里是哪里
00:13:57八二三六收得起回复
00:13:58这里是哪里
00:13:59这里是八二三六
00:14:00这里是八二三六
00:14:00这里是哪里
00:14:01八二三六收得起回复
00:14:02这里是哪里
00:14:04这里是八二三六
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:07这里是八二三六
00:14:08我们遇到了事故危险
00:14:09这里是八二三六
00:14:10我们遇到了事故危险
00:14:11怎么是一个小孩子什么呀
00:14:12唐济现在处于什么状态
00:14:13请立即回复
00:14:15我才知识法座的飞机
00:14:16你说什么
00:14:16卫星雷达监测到
00:14:18飞机已经失去控制效应
00:14:20你们已经进入群龙雪山了
00:14:21群龙雪山了
00:14:22再这样下去
00:14:23必定击毁人亡
00:14:25是的
00:14:26接下来叫我
00:14:27唐测信号又中断了
00:14:29立即调动全部资源
00:14:31让所有部门单位注意
00:14:33启动应期欲
00:14:39这条航线上所有飞机航班
00:14:41为八二三六航出飞行空间
00:14:43收到
00:14:44还有
00:14:45防卫
00:14:46消防
00:14:47乘务人员紧急集合
00:14:49原地待命
00:14:50是的
00:14:51现在
00:14:52也是最紧急时刻
00:14:54必须展现出
00:14:56最好的团队合作
00:14:58众人石柴火焰高
00:15:00团结一心
00:15:01保卫
00:15:02八二三六平安降落
00:15:04上天保佑八二三六
00:15:07千万不要出事
00:15:11同学逐断了
00:15:12完了
00:15:13这下可真的要完了
00:15:15我看到雪山了
00:15:17雪山
00:15:19只剩下棋存中的时间了
00:15:22白雪
00:15:24仙琴
00:15:25是我错了
00:15:26我跟你讲
00:15:27七七整整地离开这个世界
00:15:29也挺好
00:15:30我有办法救大家
00:15:32接下来
00:15:33需要你们帮忙
00:15:34哎呀妈呀
00:15:35你这凶孩子
00:15:36能不能别
00:15:37不想死
00:15:38我就把嘴巴闭上
00:15:39我就把嘴巴闭上
00:15:40尹尹
00:15:43尹尹
00:15:44尹尹
00:15:45尹尹
00:15:46尹尹
00:15:47尹尹
00:15:48尹尹
00:15:49尹尹
00:15:50尹尹
00:15:51尹尹
00:15:55尹尹
00:15:56尹尹
00:15:57尹尹
00:15:58你确定这样能行吗
00:15:59爸爸
00:16:00已经没有可能及时
00:16:01现在
00:16:02只有你能帮我
00:16:03按照我说的做
00:16:04别浪费时间了
00:16:05右侧引擎
00:16:06ANA降至35%
00:16:07以这批超温
00:16:09确认失效
00:16:10立即关闭右侧引擎
00:16:11燃油开关
00:16:12执行引擎灭火重讯
00:16:13Of course, a car may gain the storm.
00:16:15If you want a kid to see a plane, how could it be a ship?
00:16:18I don't know
00:16:20It's over, over, over.
00:16:23This is... I want to save this ship's ship.
00:16:26I'll destroy the equipment, and save our lives.
00:16:29All of the equipment are ready to be finished.
00:16:31Let's go for a plan.
00:16:34I'm hit by the fire.
00:16:39It's now!
00:16:40I'm going to go to!
00:16:43Oh
00:16:51Haha
00:16:53Oh
00:17:08Oh
00:17:12Oh
00:17:13There
00:17:13Oh
00:17:13We're here!
00:17:18You have to go to the hospital!
00:17:20I've already said that!
00:17:21If I go back, don't go back!
00:17:23You're going to die!
00:17:25Are you going to die?
00:17:27Will you die today?
00:17:29I can't go back to the hospital!
00:17:31I will bring your father to the hospital!
00:17:34I'm going to call the 8236!
00:17:36I'll respond to you!
00:17:38I'll respond to you!
00:17:39We're already 10 minutes!
00:17:418236
00:17:43恐怕凶多吉少了
00:17:45真的
00:17:47真的没有别的法子了吧
00:17:50忠忠不忠忠
00:17:56147条人命
00:17:58上百个家庭
00:18:00难道
00:18:02只能眼睁睁的看着整个飞机上
00:18:05死亡的生命
00:18:08几度倒计十八
00:18:11我不甘心
00:18:13我不甘心啊
00:18:17难道
00:18:188236
00:18:20只能落到
00:18:21几回人亡的下场吗
00:18:25我有罪
00:18:28我有罪啊
00:18:31不对
00:18:322236有变化
00:18:33它在上升
00:18:348236
00:18:368236
00:18:37在上升
00:18:43火起啊
00:18:44飞机上的所有人
00:18:46不能死在这儿啊
00:18:478236有变化
00:18:49它在上升
00:18:508236在上升
00:18:518236在上升
00:18:52飞行高度4500
00:18:54飞行高度5300
00:18:55飞行高度6700
00:18:578236
00:18:59烤力危险啊
00:19:00火烊
00:19:01火烊
00:19:02烤马
00:19:02轻开
00:19:03嚇死我了
00:19:05不对啊
00:19:06现在是谁在驾驶飞机啊
00:19:11亭爹
00:19:12我们得救了吗
00:19:16我们暂时安全了
00:19:18
00:19:20把它赴回座位
00:19:22你没有事
00:19:23我们没事
00:19:24没有事
00:19:25不是
00:19:27飞机
00:19:28A plane, a plane, a plane.
00:19:31General, you wake up.
00:19:33General, you need to check out the plane.
00:19:36Look at that plane.
00:19:38Who did it?
00:19:39It was him.
00:19:41It was him.
00:19:43Yes, it was him.
00:19:45General, the situation just happened.
00:19:47We don't care about that much.
00:19:48It's okay.
00:19:50That's what I did.
00:19:53I represent the R236 team.
00:19:57I'm sorry.
00:19:59It's your fault.
00:20:01The plane is not a problem.
00:20:03The plane is not a problem.
00:20:05The plane is not a problem.
00:20:07We're ready.
00:20:11The plane is really救ed.
00:20:20Ladies and gentlemen,
00:20:22the R236 team is safe.
00:20:24The plane is safe.
00:20:26The plane is safe.
00:20:27The plane is safe.
00:20:29The plane is safe.
00:20:30You're kidding me, right?
00:20:33Yes, I'm sorry.
00:20:35You want to get a plane?
00:20:36I believe that you'll be the only one of the planes.
00:20:38I believe that you'll become a famous plane.
00:20:41But she is eight years old.
00:20:44The plane is not a good one.
00:20:46The plane is not a good one.
00:20:48I don't know.
00:20:50Oh my god, this place has never been so proud of me.
00:20:55I'm not sure if I'm going to die.
00:20:57But my son is still alive.
00:21:00Let's go to the 8236.
00:21:05This is the 8236.
00:21:07This is the 8236.
00:21:08We have to take care of it.
00:21:09He told me.
00:21:10He told me.
00:21:11The 8236.
00:21:12The 8236.
00:21:13The 8236.
00:21:14The 8236.
00:21:15The 8236.
00:21:16The 8236.
00:21:17The 8236.
00:21:18The 8236.
00:21:19No.
00:21:20No.
00:21:21No.
00:21:22No.
00:21:23That's the 8236.
00:21:25Before weivered it, he was a good family.
00:21:28They are of theλ.
00:21:29It was a boy.
00:21:30It was a boy who tried to drive back and take away from the鬼.
00:21:32It was him from the door.
00:21:34She pulled back from the gate from the tower.
00:21:36I was seen.
00:21:38The perfect name of the line,
00:21:40She was a child.
00:21:42She was 8.
00:21:43She was 8.
00:21:44A little girl had to even cry for her.
00:21:47The 9236.
00:21:48You are sure?
00:21:54I'm sure!
00:21:56If it wasn't for the first time, I would be not mistaken.
00:21:59If it wasn't for him, we would be able to die.
00:22:03That's too good!
00:22:05We must immediately get out of the way.
00:22:08All the people will know this little monster.
00:22:11The 8-year-old man is a man who is a man.
00:22:14Can you tell me?
00:22:15千真万全 集团队不都传封了
00:22:17刘姐 你叫我
00:22:20马上被车 去都城机场
00:22:22可是刘姐 半久之后那是行业峰会
00:22:25你是主讲人呀
00:22:27会议让副台长待老
00:22:28一个八四男孩拯救的航空运行事件
00:22:31这里的新闻价值可比任何事都要重要
00:22:33按我说的作用 越快越好
00:22:35我明白了
00:22:36陈记者 快看热搜第一
00:22:38八四
00:22:41怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:44我估计啊 又是哪个想靠神童伯流量的石头吧
00:22:48这次不一样 是机场塔台证实了
00:22:50那我就要撕开这层虚假包装
00:22:52我倒要看看 是谁在愚弄大众
00:22:56师父
00:23:04记者 请你一定要善待这位小功臣
00:23:10有飞机平儿降落 我亲自为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮局
00:23:18你就放心吧 自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩怨呢
00:23:26我们事情又这么简单
00:23:32八二三六 请注意
00:23:37根据航班情况 请立即调节航线
00:23:40返航 重复 立即返航
00:23:43八二三六 八二三六 听到请回答
00:23:49通时信号又中断了 信号彻底消失了
00:23:52怎么偏偏这个手不断信号
00:23:54塔台呼叫八二三六 塔台呼叫八二三六
00:23:57八二三六 快返航啊
00:24:00哎呦 我的老幼啊
00:24:05爆炸车 是哪里的
00:24:07糟了 机长受伤了 机长
00:24:11机长
00:24:12电电 怎么了
00:24:22油走发动机炸了 彻底卸菜了
00:24:25啊 你不是说 单靠左发有用飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:32回不去了
00:24:32你刚才说可以的
00:24:34光材燃油 两万五千磅
00:24:38现在只剩两万磅了
00:24:39油腔漏了
00:24:41什么
00:24:41什么
00:24:42按照露宿
00:24:43一小时内燃油就耗尽
00:24:46一小时
00:24:48去撒肠或饭航都不够啊
00:24:50老天爷啊
00:24:52老天爷不要这么早就死啊
00:24:56凌天
00:24:57你一定有办法救我了
00:24:59证愿
00:24:59我有办法
00:25:01准备破箱
00:25:07妈妈
00:25:08机长昏迷了
00:25:09现在只有你能帮我
00:25:10上阵父子兵
00:25:12上阵父子兵
00:25:12帮我信你
00:25:13儿子
00:25:14选我做什么
00:25:16那个
00:25:17我不同意
00:25:18你们房子俩疯了
00:25:21你们房子俩疯了
00:25:21别担老娘的命赌
00:25:23你又开心扁我
00:25:24你怎么这么快
00:25:25又有谁啊
00:25:26到底会不会开飞机啊
00:25:27什么情况啊
00:25:28大天你快放手啊
00:25:29老娘就一条命
00:25:30不陪你们房
00:25:31刚才的情况你也听到了
00:25:32现在只有一条路
00:25:34那就是紧急迫降
00:25:35你们房子的猫还走什么
00:25:37肯定有别的办法
00:25:39别再闹口架
00:25:40你这是无力取闹
00:25:41我们是在救人
00:25:42难道我们有错吗
00:25:43难道我们有错吗
00:25:44难道
00:25:45难道
00:25:45难道
00:25:46难道
00:25:46难道
00:25:47难道
00:25:47难道
00:25:48难道
00:25:48难道
00:25:49难道
00:25:49难道
00:25:50难道
00:25:50难道
00:25:50难道
00:25:51难道
00:25:51难道
00:25:52难道
00:25:52难道
00:25:53难道
00:25:54难道
00:25:54难道
00:25:55你们看 这么悲惨
00:25:56刚下了悲惊
00:25:57远远
00:25:57迫不得到你失业
00:25:58难道
00:25:59难道
00:26:00难道
00:26:00谢谢你了
00:26:01爸爸
00:26:02没时间了
00:26:05我想
00:26:06不能破家
00:26:07难道
00:26:07难道
00:26:08张龙
00:26:09天天不懂是瞎胡闹
00:26:10你也跟着发疯吗
00:26:11你知不知道
00:26:12在这种地方破家
00:26:14不是在救人
00:26:15是把所有人推向鬼门关
00:26:20白雪
00:26:21你这话是什么意思
00:26:22你知道这是哪里吗
00:26:24熊龙雪山顶破
00:26:25地山不是雪峰就是荒原
00:26:28别说是机场了
00:26:29就连一个落脚的平地都没有
00:26:32这种情况下
00:26:33你说怎么能破脚
00:26:34他是咱儿子
00:26:35我相信他
00:26:37他说行
00:26:38就行
00:26:39跳过
00:26:40我们再往前飞一会
00:26:42从左部发现八二三六不对势
00:26:44说不定就有办法了
00:26:45白雪
00:26:46塔台要是有办法
00:26:47我们现在会走到这一步吗
00:26:49航空史上
00:26:50汗阳
00:26:51草地上破降成功的先例都有
00:26:53可唯独雪山上没有
00:26:55你让我怎么相信
00:26:56怎么说服我自己
00:26:57妈妈
00:26:58你说得对
00:26:59雪山破降
00:27:01确实没有先例
00:27:02但所有的先例
00:27:04不都是人闯出来的吗
00:27:06既然没有
00:27:08那你今天
00:27:09就由我来开个头
00:27:11天天
00:27:12真的可以吧
00:27:17爸爸没时间了
00:27:19爸爸没时间了
00:27:20好的
00:27:20要开始了
00:27:21
00:27:22儿子
00:27:24我相信你
00:27:25咱们要把所有人
00:27:27都带回家
00:27:28都带回家
00:27:28我查过行图
00:27:29这片区有段未开通的高速
00:27:30路面平整长度足够
00:27:31破降点就在那儿
00:27:32找到了
00:27:33
00:27:34替我指令操作
00:27:35
00:27:36那边那个
00:27:37那个
00:27:38还有那个
00:27:42塔台呼叫8236
00:27:43塔台呼叫8236
00:27:44收到请回复
00:27:45还是没回应啊
00:27:46没有
00:27:47混账
00:27:48混账
00:27:50这片区有段未开通的高速
00:27:51这片区有段未开通的高速
00:27:52路面平整长度足够
00:27:53破降点就在那儿
00:27:54找到了
00:27:55
00:27:56替我指令操作
00:27:57那边那个
00:27:58那边那个
00:27:59那个
00:28:00那个
00:28:01还有那个
00:28:02塔台呼叫8236
00:28:038236到底在干什么
00:28:058236有异动
00:28:06
00:28:07这是怎么回事
00:28:098236
00:28:11它的飞行高度在急剧下降
00:28:13当前高度
00:28:157800
00:28:16当前高度
00:28:187300
00:28:196700
00:28:206700
00:28:21还在降
00:28:22这种高度
00:28:23已经低于安全线了
00:28:25它们到底在想什么
00:28:26明白了吗
00:28:27哎哟
00:28:28好恐怖
00:28:29是不是
00:28:31是不是
00:28:32我撞上去了呀
00:28:33你看
00:28:34到底是怎么踏了飞机啊
00:28:35它们疯了
00:28:36它们绝非是疯了
00:28:37它们绝非是疯了
00:28:38它们绝非是疯了
00:28:39它们拿着全飞机的人可以走
00:28:40是不是
00:28:41我不想死
00:28:42大家快来看看
00:28:43驾驶庞里的人
00:28:44要拿咱们的灵胡子
00:28:46现在不完
00:28:47咱们就都得死在这儿啊
00:28:49不好
00:28:50不好
00:28:52不好
00:28:54不好
00:28:55快拦住它
00:28:57乘客一旦失控
00:28:58咱们就一点生机都没了
00:29:00大家听着
00:29:01现在驾驶舱里还弄飞机的
00:29:03根本就不是记长
00:29:04是个八岁的小屁孩
00:29:06你接着快
00:29:07你先冷静了
00:29:08真少丢了
00:29:09这一车
00:29:10记长早上不过去
00:29:11你说我这也没问题
00:29:12我这小孩懂是吗
00:29:13咱们快飞机换镜一下
00:29:14我这小孩懂是吗
00:29:15咱们快飞机换镜一下
00:29:16咱们快开玩笑
00:29:17咱们快开玩笑
00:29:18咱们快开玩笑
00:29:19咱们快开玩笑
00:29:20咱们快开玩笑
00:29:25咱们快开玩笑
00:29:27咱们快开玩笑
00:29:28咱们快开玩笑
00:29:29咱们快开玩笑
00:29:30女士们先生们
00:29:31八二三六行班
00:29:48请大家回到座位
00:29:49我们会全力保障大家的生命安全
00:29:51简单狩猛
00:29:52现在在机舱里
00:29:53是他老婆和他挂婶的儿子
00:29:54两个外行在瞎狗
00:29:55How are you?
00:29:56Let me get out of here!
00:29:58Lord, Lord, let's go.
00:29:59Now it's a big deal.
00:30:01Stop it!
00:30:01We're all gonna get out of here!
00:30:04Come on!
00:30:05If they're not coming, they're going to kill us.
00:30:10Come on!
00:30:11No way!
00:30:15Come on!
00:30:15Come on!
00:30:17If it's going to go, they'll be lost.
00:30:19You're gonna die?
00:30:21Let's go!
00:30:21Come on!
00:30:23We're really going to help you!
00:30:25Do you want me to give you my life?
00:30:27Do you want me to do it?
00:30:28I'm not going to do it!
00:30:35You're not going to do it!
00:30:37I'm going to do it now!
00:30:38I'm going to do it again!
00:30:40Dad!
00:30:41Let me hold it!
00:30:42If the door is closed, we'll be closed!
00:30:45Okay!
00:30:46Let's do it!
00:30:47If we can do this,
00:30:48we'll be able to live again!
00:30:50Let's get married, okay?
00:30:52What's wrong?
00:30:53I'm not going to let this door open!
00:30:55I'm not going to let this door open!
00:30:58Dad!
00:30:59Don't let them come in!
00:31:01We're now going to be the most important thing!
00:31:03If you have a chance, you're going to kill people!
00:31:06I'm not going to die!
00:31:07I'm not going to die!
00:31:11Dad!
00:31:13I still don't want to go back to my mom.
00:31:18What are you doing?
00:31:20Dad!
00:31:21Dad!
00:31:22Dad!
00:31:24Dad!
00:31:25Dad!
00:31:26Dad!
00:31:27Dad!
00:31:28Dad!
00:31:29Dad!
00:31:30Dad!
00:31:31Dad!
00:31:32Dad!
00:31:33Dad!
00:31:34Dad!
00:31:35Dad!
00:31:36Dad!
00:31:37Dad!
00:31:38Dad!
00:31:39Dad!
00:31:40Dad!
00:31:41Dad!
00:31:42Dad!
00:31:43Dad!
00:31:44Dad!
00:31:45Dad!
00:31:46Dad!
00:31:47Dad!
00:31:48Wheel of Hope!
00:31:49Dad!
00:31:50Dad!
00:31:51God!
00:31:52Dad!
00:31:53Don't come back!
00:31:55Look!
00:31:56Dad!
00:31:57Dad!
00:31:58Dad!
00:31:59You're so good.
00:32:07It's not bad.
00:32:08I'm not even able to hold it.
00:32:10Yes.
00:32:12I'm going to go back to the hotel.
00:32:14Be careful.
00:32:25You're in such a place?
00:32:26You're going to kill all of them?
00:32:28I'm not going to kill everyone, I'm going to kill them
00:32:30You know what place is?
00:32:32The King of雪山
00:32:33You know
00:32:34I told you
00:32:35You know
00:32:36You don't want to let him out
00:32:38You're too loud
00:32:39You're too loud
00:32:40You're going to have an alarm
00:32:42He's only going to hold one hour
00:32:43You tell me, I'm not going to be here
00:32:45I'm going to die
00:32:46You're going to be able to get to the station
00:32:46You're going to be able to get to the station
00:32:50You can be able to get to the station
00:32:51They have to be able to get to the station
00:32:53General, we've already tried to get to the station
00:32:55The phone call is already closed
00:32:57But here is the King of雪山附地
00:33:01There's no way to get to the station
00:33:02There
00:33:03There
00:33:03This is the high speed
00:33:05The road is平整
00:33:06The speed is enough to be able to get to the station
00:33:07The speed is stable
00:33:08The speed is enough to be able to get to the station
00:33:09This is our only chance
00:33:11We're going to win once
00:33:12Or we'll be able to get to the station
00:33:14This
00:33:14General, this is our last chance
00:33:17But the flight station
00:33:18There are 100 more passengers' life's safety
00:33:20Who can win?
00:33:23If we don't win
00:33:24That's just a hundred percent of the chance
00:33:26The end of the world
00:33:27The end of the world
00:33:28The end of the world
00:33:29At least have the five chances of the end
00:33:30The end of the world
00:33:30That's enough
00:33:31The end of the world
00:33:32That's enough.
00:33:34You're right.
00:33:35I didn't think I died for a long time.
00:33:37I'm a child.
00:33:39I'm going to be like a young man.
00:33:42I'm not afraid.
00:33:43I'm not afraid.
00:33:45I'm not afraid.
00:33:46If you're so afraid,
00:33:48let's do it.
00:33:49Okay.
00:33:50Come on.
00:33:51Let's do it.
00:33:52Okay.
00:33:53Okay.
00:33:58You're young.
00:33:59Okay.
00:34:01You're right.
00:34:02Let's go.
00:34:03I'm ready to check out the equipment.
00:34:06The machine,
00:34:07ready to go.
00:34:09The machine,
00:34:10how long are you doing?
00:34:11It's a big use of the equipment.
00:34:12The machine is too serious.
00:34:14The machine is so serious.
00:34:15The machine is so hard.
00:34:16We're not sure all the equipment.
00:34:18You're right.
00:34:19I'm so sorry.
00:34:20How do you say it?
00:34:21Let's stop.
00:34:22Let's go.
00:34:24We'll be right back,
00:34:25and take the action.
00:34:26And help me.
00:34:27If we can take a safe place, I will ask you to take a safe place.
00:34:37What's the case?
00:34:40Yes, you can take a safe place.
00:34:42This is very simple.
00:34:45How are you going to take a safe place?
00:34:47Take a safe place.
00:34:49What do you want to take?
00:34:51Take a safe place.
00:34:52Take a safe place.
00:34:56Take a safe place.
00:34:58What are you going to do?
00:35:00What are they doing?
00:35:068236 is on the phone.
00:35:088236 is on the phone.
00:35:10Please come back.
00:35:11Please come back.
00:35:12You still don't have to worry about 8236?
00:35:17The phone is on the phone.
00:35:19The phone is on the phone.
00:35:21The phone is on the phone.
00:35:22Let me see.
00:35:23The phone is on the phone.
00:35:25UFO.
00:35:26The phone is on the phone.
00:35:28That you understand.
00:35:29The phone is on the phone.
00:35:30Yes?
00:35:31The phone is on the phone's causa.
00:35:32Are you going to take a safe place?
00:35:33Don't you darei some Alors?
00:35:34Right away, you're совсем nothing.
00:35:37I want to find a safe place.
00:35:38怕 236 is on the phone.
00:35:39Don't you still call it.
00:35:40I wol он your brainЩ.
00:35:41These details, evild things关系.
00:35:43燃油除量 飛機損傷 以及具體坐標
00:35:46八二三六 燃油泄露嚴重 以及半角時內耗盡
00:35:49申請緊急迫降 迫降地點位於
00:35:52八二三六 八二三六 迫降地點到底在哪儿 快說啊
00:36:00透視信號完全消失了
00:36:02立刻排查 八二三六海峽周邊所有的區域 找出所有可能的破綻
00:36:11是 正在解鎖
00:36:13情況怎麼樣 最近的破綻點還剩多久
00:36:17八二三六最近的機場也要四十分鐘 燃油根本不夠
00:36:21而且附近全部都是雪山峽谷 沒有合適的破綻地點
00:36:25八二三六到底選擇在哪兒破綻
00:36:28該死 怎麼在這個時候做了
00:36:32沒事 朱紅山對附近很熟悉 他一定會猜到的
00:36:37你認識朱紅山
00:36:38我只認識 上 Rob 他可是手把手叫飛行的師傅
00:36:43明明
00:36:44抱歉
00:36:45
00:36:47
00:36:47
00:36:47
00:36:48
00:36:54
00:36:59
00:36:59
00:37:00
00:37:01
00:37:01
00:37:02
00:37:02
00:37:02
00:37:03
00:37:04I've been working for 40 years.
00:37:07You have to learn more about it.
00:37:10I'm sure I'll do it well.
00:37:12I'll be able to become the king of you.
00:37:21This guy must be the king.
00:37:27I know.
00:37:28Let me put this place.
00:37:30Let me put this place.
00:37:32That's it!
00:37:33That's it!
00:37:35He...
00:37:36Every day of help,
00:37:37二三六千万不要出事了。
00:37:43ными llaman owners трасс公路,
00:37:45高速的宽度,
00:37:46也承重细数,
00:37:48都可以.
00:37:49八二三六的航线延长线,
00:37:52正好,
00:37:53就要跟这段高速对接上!
00:37:57Encore 道 taper saving
00:38:01这就是我们目前唯一的机会
00:38:03除了事情 我一力承担
00:38:06喂 我是朱洪山 塔台目前三级应急预警状态
00:38:13以塔轮公路为中心 暂停这种航线所有航班的通行权限
00:38:18通知消防 武警 医疗系统全面集结 展开不空
00:38:23乘务长 客舱已检查完毕 乘客都已系好安全带 应急设备也确认无误
00:38:30大家辛苦 进一回撞三度
00:38:35检查控制系统
00:38:40银鞋正伤
00:38:45终于到了
00:38:46客舱参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空 高度5800米 燃油14000磅
00:38:52距离滑翔阶段还有五分钟
00:38:558236真在这
00:38:598236航班正在塔轮公路上方盘旋
00:39:02您猜对了
00:39:04地面救援力量还有多久抵达预定位置
00:39:07武警 消防公安还有十分钟到达
00:39:11看来得及
00:39:15但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:18火箱难度太大了
00:39:20就算是我王牌飞行员
00:39:23是三成的把握
00:39:26机场
00:39:28还真的能做到吗
00:39:34情况一切正常
00:39:35机器打开
00:39:36加快释放燃油
00:39:43当前燃油一万磅
00:39:44距离进入滑翔阶段还有三分二十秒
00:39:47这孩子操作
00:39:49调理分明
00:39:50比我害怕
00:39:52他到底是从哪里学院的本事
00:39:54机长
00:39:55机长
00:39:56飞机即将迫降
00:39:57麻烦您通知客舱
00:39:58务必稳住
00:39:59乘客情绪
00:40:00绝对不能出任何差事
00:40:02明白
00:40:07快看
00:40:08我们的飞机在漏东西
00:40:09烧尘
00:40:10烧尘
00:40:11
00:40:12这梦的不是油吗
00:40:13真是油
00:40:14不是油
00:40:15不是早就漏油了吗
00:40:16怎么还管外层呢
00:40:21哎呀
00:40:22儿子
00:40:23你总算醒了
00:40:24快看
00:40:25
00:40:27飞机漏油干什么呀
00:40:30女士们
00:40:31先生们
00:40:32我是8236的机长
00:40:34飞机马上迫降
00:40:35请各位
00:40:36系好安全带
00:40:37听从空冲的指引
00:40:39
00:40:40儿子
00:40:41你说
00:40:42这次能不能成功迫降
00:40:44
00:40:45
00:40:46你现在这个情况
00:40:47绝对没有成功的可能
00:40:48连你也都不认可
00:40:50那我必须得阻止
00:40:52我们好意放降
00:40:53破降
00:40:57我不同意破降
00:40:58大姐
00:40:59请您先坐下
00:41:00飞机现在处于关键时期
00:41:01您这样会干扰正常秩序的
00:41:03这里不能破降
00:41:04大家都会死的
00:41:06这是机长的决定
00:41:08兄弟
00:41:09我看都是你们一家闭的
00:41:10都还愣着干什么呀
00:41:11赶紧阻止啊
00:41:13不是大妈
00:41:14谁相信你啊
00:41:16我说的这次是真的啊
00:41:18我儿子是预备飞行员
00:41:20是他亲口告诉我的
00:41:21哎呀
00:41:25我说的是真的
00:41:26你们看
00:41:27
00:41:28看看看看
00:41:29还真是飞行员
00:41:30
00:41:31快看窗外
00:41:32
00:41:33
00:41:34我车都来了
00:41:35哎呀
00:41:36还不止呀
00:41:37晚了都来不及啊
00:41:42各部门已经完成布空
00:41:43八二三六正在空中持续泄游
00:41:45排除一切干扰音速
00:41:47确保八二三六平安迫降
00:41:50知道吗
00:41:52八二三六加油啊
00:41:55有啊
00:41:57我这儿
00:41:58有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:05我儿子正在前面拼命
00:42:07我不能让他的努力白费啊
00:42:11当天燃油
00:42:12八千鲍
00:42:13去刘华祥解除两分钟
00:42:18大家听我说
00:42:19我知道
00:42:20你们都是别人的父母
00:42:22爱人
00:42:23孩子
00:42:24你们都想回家
00:42:25我也是一样的
00:42:27你们紧张的心情
00:42:29我都能理解
00:42:30我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:33因为我的前夫和儿子
00:42:35现在就在驾驶室里
00:42:37什么
00:42:38什么
00:42:39这儿子
00:42:40这儿子
00:42:41原来
00:42:42我总嫌弃他赚不到钱
00:42:43连带着对儿子也冷淡
00:42:45最后干脆离开了他们
00:42:47他直到这一刻我才意识到
00:42:49我一生中
00:42:51最温馨
00:42:52最踏实的
00:42:53最踏实的时光
00:42:55就是和他们一起在小屋里
00:42:57一起逛街
00:42:58一起做饭
00:42:59我错了
00:43:01错得离谱
00:43:03我知道
00:43:04这次迫降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人
00:43:08他一定能够带我们回家
00:43:10所以
00:43:11妈妈
00:43:12老婆
00:43:14请大家相信我
00:43:16请大家相信我
00:43:18请大家相信8236机组
00:43:20我们一定会竭尽全力
00:43:22带大家回家
00:43:24
00:43:25我相信陈屋长
00:43:27我也相信
00:43:28相信你
00:43:29我也相信
00:43:30我也相信
00:43:31我们都相信
00:43:32我也相信
00:43:33谢谢
00:43:34谢谢大家的理解
00:43:35你们好可悔的
00:43:36你们好可悔的
00:43:37再检查一遍
00:43:38去保每位乘客的安全
00:43:39再检查一遍
00:43:40去保每位乘客的安全
00:43:43
00:43:44
00:43:45
00:43:51天天
00:43:52客舱已经就绪
00:43:53可以开始了
00:43:54天天收到
00:43:55爸爸
00:43:56要开始了
00:43:57该死
00:43:58起雾了
00:43:59能监督太低了
00:44:00这种能监督
00:44:01落地是受伤的
00:44:02就是机会人亡
00:44:03什么
00:44:04能不能再等等
00:44:05等不了了
00:44:06师傅
00:44:07是你吗
00:44:08宋世辉
00:44:09所有车辆
00:44:10沿律
00:44:11沿律
00:44:12沿律
00:44:13沿律
00:44:14沿律
00:44:15沿律
00:44:16沿律
00:44:17沿律
00:44:18沿律
00:44:19沿律
00:44:20沿律
00:44:21沿律
00:44:22沿律
00:44:23沿律
00:44:24沿律
00:44:25沿律
00:44:26沿律
00:44:27沿律
00:44:28沿律
00:44:29沿律
00:44:30沿律
00:44:31沿律
00:44:32沿律
00:44:33沿律
00:44:34沿律
00:44:35沿律
00:44:36沿律
00:44:37沿律
00:44:38沿律
00:44:39沿律
00:44:40沿律
00:44:41沿律
00:44:42沿律
00:44:43沿律
00:44:44沿律
00:44:45沿律
00:44:46沿律
00:44:47沿律
00:44:48沿律
00:44:49沿律
00:44:50沿律
00:44:51沿律
00:44:52沿律
00:44:53Oh my God, my body is still too weak.
00:44:57Hattie, are you okay?
00:45:01Dad, don't worry. I haven't brought you back home.
00:45:04How could I go?
00:45:06Hattie.
00:45:08I'm going to stop.
00:45:09I'm going to stop.
00:45:12I'm going to move on.
00:45:13I'm going to move on.
00:45:173, 2, 1.
00:45:208236.
00:45:21Let's go.
00:45:23He is folly.
00:45:25He is over!
00:45:29He is 5,000 feet, 605.
00:45:31At 300 feet, 303 feet.
00:45:33At 300 feet.
00:45:35At 300 feet.
00:45:36At 100 feet.
00:45:37At 100 feet.
00:45:39At 100 feet.
00:45:40At 100 feet.
00:45:41He is so quiet.
00:45:47Hattie, I am a hero.
00:45:49My name is 8236.
00:45:50Please take your body to the ground.
00:45:52Please take your body to the ground.
00:45:54Please take your body to the ground.
00:45:56Please take your body to the ground.
00:45:58The Jedi is our little hero.
00:46:00The Jedi.
00:46:02The Jedi.
00:46:04Open the door.
00:46:10You will succeed.
00:46:16You will be able to move the ground.
00:46:18You will be able to move the ground.
00:46:20Please take your body.
00:46:22Please take your body.
00:46:24We will be safe.
00:46:26Why don't you stay here?
00:46:28Please take your body.
00:46:30Please take your body.
00:46:32Please take your body.
00:46:34I will make the world more people.
00:46:36Please.
00:46:44Let's go.
00:46:46No!
00:46:53My brother!
00:46:54He's definitely okay!
00:46:56Stop!
00:46:57Stop!
00:46:58Stop!
00:46:59Stop!
00:47:00Stop!
00:47:01Stop!
00:47:02Stop!
00:47:03Stop!
00:47:04Stop!
00:47:06Stop!
00:47:07Stop!
00:47:08Stop!
00:47:09Stop!
00:47:10Stop!
00:47:11Stop!
00:47:12Stop!
00:47:13Stop!
00:47:14Stop!
00:47:15Stop!
00:47:16停下了吗?
00:47:17停天,停天快醒醒,停天!
00:47:33停而遵即停来了…
00:47:44停下来了…
00:47:47停下来了…
00:47:48我们成功了?
00:47:50我们…做到了…
00:47:53老太人酸可 жизни成功!
00:47:56所有人都安歉了!
00:47:57停下来了!
00:47:58要走了,要走了,要走了,要istle!
00:48:02Oh
00:48:06I
00:48:08I
00:48:10I
00:48:12I
00:48:14I
00:48:16I
00:48:18I
00:48:24I
00:48:26I
00:48:28I
00:48:30I
00:48:32I
00:48:34I
00:48:36I
00:48:38I
00:48:40I
00:48:42I
00:48:44I
00:48:46I
00:48:48I
00:48:50I
00:48:52I
00:48:54I
00:48:56I
00:48:58I
00:49:00I
00:49:02I
00:49:04I
00:49:06I
00:49:08I
00:49:10I
00:49:12I
00:49:14I
00:49:16I
00:49:18I
00:49:20I
00:49:22I
00:49:24I
00:49:26I
00:49:28I
00:49:30I
00:49:32I
00:49:34I
00:49:36I
00:49:38I
00:49:40I
00:49:42I
00:49:44I
00:49:46I
00:49:48I
00:49:50I
00:49:52I
00:49:54I
00:49:56I
00:49:58I
00:50:00I
00:50:02I
00:50:04I
00:50:06I
00:50:08I
00:50:10I
00:50:12I
00:50:14I
00:50:16I
00:50:18I
00:50:20I
00:50:22I
00:50:24I
00:50:26I
00:50:28I
00:50:30I
00:50:32I
00:50:34I
00:50:36I
00:50:38I
00:50:40I
00:50:42I
00:50:44I
00:50:46I
00:50:48I
00:50:50I
00:50:52I
00:50:54I
00:50:56I
00:50:58I
00:51:00I
00:51:02I
00:51:04I
00:51:06I
00:51:08I
00:51:10I
00:51:12I
00:51:14I
00:51:16I
00:51:18I
00:51:20I
00:51:22I
00:51:24I
00:51:26I
00:51:28I
00:51:30I
00:51:32I
00:51:38I
00:51:40I
00:51:41I
00:51:43I
00:52:09Is it going to be able to rescue all the heroes of all the heroes?
00:52:11Are you sure?
00:52:13Are you...
00:52:14My father,高俊, is to save the 8-2-3-6 plane?
00:52:17No.
00:52:18Not so.
00:52:19He's not a young man.
00:52:20He's not a young man.
00:52:22He's not a young man.
00:52:24Please don't affect our work.
00:52:26Mom.
00:52:27I said no one will believe.
00:52:30He's definitely going to believe.
00:52:31You were just saying that he was the 8-2-3-6 plane.
00:52:34Yes.
00:52:35At the moment, if I was my father,
00:52:38he would win the 8-2-3-6.
00:52:40He would've lost his family.
00:52:41He would've lost his sick.
00:52:42He was sure.
00:52:44He is sure.
00:52:46The situation is so successful.
00:52:48He's, the world, the poor guy,
00:52:50he is in the same way.
00:52:51He's a young man.
00:52:53He was really big enough to say that he was willing to believe.
00:52:56I said,
00:52:57what do you think of his friends?
00:52:59He's a crappy company.
00:53:01He wants to break that up.
00:53:04He is the boy chasing him,
00:53:05so you can't help us.
00:53:07Don't worry, I don't care about this kind of hard work.
00:53:10I won't let them get rid of them.
00:53:12Mom, you're so mad.
00:53:16I saw you, Mom.
00:53:18I'm not sure.
00:53:22Do you have a problem?
00:53:24Is it a problem?
00:53:25Or is it a mistake?
00:53:27I heard that when the plane hit the plane,
00:53:29the captain and the captain are in a state of the state.
00:53:31How did the 8236 manage to hit the plane?
00:53:34The captain says that a 8-year-old man has saved all of them.
00:53:37Is it true?
00:53:38Please let us know at a moment.
00:53:40The news will begin.
00:53:42We will be able to answer all of your questions.
00:53:45The captain will answer all of your questions.
00:53:47Okay.
00:53:48Okay.
00:53:51You're so young.
00:53:53The hair has been cut off.
00:53:56Let me introduce our heroes.
00:53:58Let me introduce our heroes.
00:53:59Anyway,
00:54:27您过奖了
00:54:29这次啊
00:54:31真要谢谢你们一家人
00:54:32如果不是你们呢
00:54:34整个八二三六航班的
00:54:36所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全
00:54:40是飞行员的职责
00:54:42是我应该做的
00:54:43好一个有觉悟的孩子
00:54:45这有进化
00:54:46长大一定会是一名
00:54:48王牌飞行员
00:54:50哈哈哈哈
00:54:52待会儿新闻发布会
00:54:54我将宣布
00:54:55八二三六的小英雄
00:54:57是天天
00:54:58
00:55:01又怕是算了吧
00:55:03怕什么
00:55:04有晨绩者帮咱们走势
00:55:06你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布
00:55:09八二三六航班
00:55:11紧急情况新闻发布会
00:55:13正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们
00:55:20大家好
00:55:21我是总部塔台总指挥
00:55:24中红山
00:55:25接下来
00:55:27有我介绍八二三六的具体情况
00:55:31今天
00:55:32八十三十六分四十五秒
00:55:36八二三六航班
00:55:38在巡航阶段
00:55:40突发挡风玻璃破裂
00:55:42驾驶舱瞬间施压
00:55:44九十零一分三十二秒
00:55:47航班用则已经瘫痪
00:55:49燃油泄了
00:55:51机上一百四十七名人
00:55:54生命安全陷入险境
00:55:57但万幸的是
00:55:59八二三六航班破降成功
00:56:03无一人伤亡
00:56:05这个壮举打破了多项极限破降的记录
00:56:11是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:14好 好 好
00:56:17我知道
00:56:23大家一定很关心
00:56:25是谁在绝境中
00:56:29是八二三六安全破降
00:56:33现在我可以负责任地告诉各位
00:56:37拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩啊
00:56:44总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩儿真的完成这么复杂的破降操作
00:56:50现在让我们以最热烈的掌声
00:56:54欢迎创造奇迹的小英雄
00:56:57天天
00:56:58
00:57:00大家好 我是张天
00:57:10小王天天
00:57:11真是个小孩
00:57:16八岁啊 我八岁的时候还在玩玩具飞机呢
00:57:20我知道大家呀都觉得不可思议
00:57:24但天天一确是八二三六的拯救
00:57:28好了 现在进入自由提问环节
00:57:32天天你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客
00:57:36对此你自己有什么看法
00:57:38在飞机出事后尽自己所能挽回局面
00:57:41保护大家的安全是我应该做的
00:57:44天天
00:57:45操控飞机破降 正需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩 请问你是在哪里学的呢
00:57:53我从小就对航空感兴趣 平时会看航空书籍和纪录片
00:57:59这么说来 你的飞行技能是自学的了
00:58:02可以这么说
00:58:04说大话也不怕闪到舌头
00:58:08八岁孩子自学能开飞机 不弄谁呢
00:58:11陈静哲 你这话是实意的
00:58:17是在质疑发布会的权威性吗
00:58:21从生理学和操作逻辑来看
00:58:23八岁儿童的体力和认知能力都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:28他 绝不可能是八二三六航班破降的英雄
00:58:33他怎么能这么说天天呢
00:58:34放心吧 是天天的攻堡
00:58:38谁也想不走
00:58:38陈记者 我在发布会上所说 句句属实 经得起任何核查
00:58:44属实 我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢 我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高骏
00:58:58正是他临危受命 挽救了失控的飞机
00:59:02没错 真正的英雄在这
00:59:04原来他们迟迟不走 大的是这个主意
00:59:07他是小偷 是骗子 想夺走我儿子的功劳
00:59:11不是的 你们别听他胡说
00:59:14操纵飞机的 是我儿子天天
00:59:17这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明天天才是飞机真正的操作者
00:59:24你 你怎么会拍这样的照片
00:59:26
00:59:27他们有证据 要拍算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表话 都有妈在呢
00:59:36你是孩子母亲 也是机组人员
00:59:39进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:42不是什么男生
00:59:43就是
00:59:44想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:47你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:50你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:52你少在这缺口喷人
00:59:54从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:58错了
00:59:59
01:00:00这件事没有必要争执
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:07
01:00:08快给机长打电话
01:00:09到时候真相一定会水落石出
01:00:13
01:00:14电话打通了咱们就完了
01:00:16咱们还是走吧
01:00:17别慌了
01:00:18电话不是还没打通了吗
01:00:20肯定会有办法的
01:00:21机长
01:00:22我问你是谁在8236迫降时在驾驶舱操纵飞机的
01:00:28不是这样的
01:00:29您好先生
01:00:33我好意思
01:00:34机长因为刚才撞到了头部
01:00:36现在处于休息状态
01:00:38到该什么时候能清醒啊
01:00:42
01:00:43现在不确定
01:00:44不过最快也要一天
01:00:45好的
01:00:46辛苦了
01:00:47还要等一天
01:00:49这可怎么办啊
01:00:50怎么办啊
01:00:53你们摸着梁尖想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报
01:00:58
01:01:00这话该我们说的
01:01:02是我儿子救了你们全人机缘
01:01:05你到现在还来夺这个功了
01:01:07
01:01:08我倒是为了救人
01:01:09我手都受伤了
01:01:10我手都受伤了
01:01:11你们怎么能昧着梁尖说话呢
01:01:13
01:01:14你们无非就是想造个神童的穴头
01:01:17好转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:20我们可没这么好骗
01:01:22我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功劳
01:01:28我看啊
01:01:29就是父母没教
01:01:31
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:35世界之大
01:01:36你没见过的事多了去了
01:01:38被人忽悠当相使的还不自知
01:01:41既然你说是你操作的飞机
01:01:44那我问一个问题
01:01:45别怕
01:01:46小屁孩鼓手转
01:01:47也说了
01:01:48什么问题
01:01:51在挡风玻璃破碎后
01:01:54你是怎么操作飞机的
01:01:56什么
01:01:57根本不是我操作的
01:02:00我怎么可能会知道
01:02:01既然你一口咬定
01:02:06说是你操作的飞机
01:02:08那肯定能描述当时的操作流程
01:02:11这个
01:02:13这个
01:02:14没错
01:02:15说啊
01:02:16对啊
01:02:17你不会不知道吧
01:02:19
01:02:20科文上肯定学过这些
01:02:23随便说两句专业术语
01:02:25就能忽悟住它
01:02:29这个
01:02:30
01:02:31旧科书上教的都是礼物
01:02:32哪有这种实际经验
01:02:34我该怎么办呢
01:02:35没事
01:02:37我在这
01:02:38你不用怕任何人报复我
01:02:40把你所知道的都说出
01:02:42这位先生
01:02:43这位先生
01:02:44说吧
01:02:45实事求是就好
01:02:48
01:02:49你这么紧张
01:02:50到底是不愿意说
01:02:52还是根本不知道
01:02:54
01:02:55
01:02:56当时情况那么紧急啊
01:02:58谁能把那么多的细节都记着呀
01:03:00
01:03:01
01:03:02当时我都忙着救人呢
01:03:03根本没心思记那么多细节呀
01:03:05确实会出现这种情况
01:03:07人的精神在高度集中之后
01:03:10确实会出现记忆模糊
01:03:11就是啊
01:03:13反正
01:03:14这个叫张天的孩子
01:03:15是不可能救了8236航班的人
01:03:17陈记者
01:03:18你这些言论是不是过于偏袋
01:03:20什么偏袋
01:03:21我是担心
01:03:22万一我儿子把细节说出来啊
01:03:24某些人咒着学
01:03:25那再有人冒名顶替
01:03:26那可怎么办呀
01:03:28既然你说
01:03:29当时是你操控的飞机
01:03:31那么知道
01:03:32基础的操作步骤都是什么
01:03:34我看啊
01:03:35你也说不出来
01:03:36谁说我说不出来的
01:03:38在挡风玻璃破损后
01:03:43我先解开安全带
01:03:45就像被气流困住的副机长
01:03:47迅速关闭受损风挡
01:03:49迅速关闭受损风挡
01:03:51接着调整筋翼角度
01:03:53维持机身稳定
01:03:56天天所说的每一个步骤
01:03:58与塔台记录的航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令
01:04:04完全吻合
01:04:05现在
01:04:06他还是8236航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:11我们跟你无冤无仇
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:15随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:20
01:04:21要不咱们还是承认吧
01:04:23你们本来就是一伙的
01:04:25当然会帮着这孩子说话
01:04:27陈记者 你说是不是这个零
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母亲
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:40真相自然水落石出
01:04:42你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44其实是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:47可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕了
01:04:50黑匣子破解需要的时间
01:04:52没关系
01:04:53我们等得了
01:04:54真相从来不怕我
01:04:56不是吗
01:04:57
01:04:58我们等得起
01:04:59黑匣子是什么
01:05:02黑匣子就是记录了所有通话和操作质量
01:05:06黑匣子
01:05:07黑匣子
01:05:08还没关系
01:05:09黑匣子
01:05:10黑匣
01:05:11黑匣子
01:05:12黑匣子
01:05:13黑匣子
01:05:14黑匣子
01:05:15You know, my father will always have a lot of money, and you will not be able to get back to me.
01:05:20Father, Mother, you don't have to worry. I will be able to get back to you.
01:05:24Tintin, you're afraid?
01:05:27I'm afraid.
01:05:28I'm afraid that your功劳 will be beaten by you.
01:05:32No one can believe you.
01:05:34I'm afraid.
01:05:35Because the truth is that you will never be able to get back to me.
01:05:38You're a good kid.
01:05:40You're a good kid.
01:05:45Let's see how it's coming out.
01:05:48Mom, let's get out of here.
01:05:51Let's get out of here.
01:05:52Let's go.
01:05:53What?
01:05:54What?
01:05:55What?
01:05:56What?
01:05:57What?
01:05:58What?
01:05:59What?
01:06:00What?
01:06:01What?
01:06:02What?
01:06:03What?
01:06:04What?
01:06:05What?
01:06:06I have a question.
01:06:08What?
01:06:10What?
01:06:11What想 beiente?
01:06:13What is the difference?
01:06:15What?
01:06:17What?
01:06:18You've got over my pre-acted fact.
01:06:19.
01:06:20Do not go the forma of production.
01:06:24That is a chance to test the tasks.
01:06:26What?
01:06:27What do you think?
01:06:28What?
01:06:29Do you take the Его back?
01:06:31What?
01:06:32What?
01:06:33Why our session will keep up all of us instead?
01:06:35I'm not sure if I'm not sure what you're saying.
01:06:38No, I'm not sure what you're saying.
01:06:40Who is the best, who is the hero?
01:06:43The character?
01:06:45I'm not sure what you're going to do.
01:06:47No.
01:06:48I'm not sure what you're going to do.
01:06:50This is not fair.
01:06:52Are you afraid?
01:06:54If you're afraid, don't have a chance.
01:06:58I'm not sure what you're going to do.
01:07:00I'm not sure how to prove it.
01:07:02I'm not sure what you're saying.
01:07:04I agree.
01:07:09天天!
01:07:10Father, Mother.
01:07:12We're not able to get together.
01:07:14We don't have time for this.
01:07:16You don't have to worry about it.
01:07:19He can be able to succeed.
01:07:23This is definitely no problem.
01:07:26That's it.
01:07:28天天, she's definitely able to do it.
01:07:31That's how you decide.
01:07:33I'm not sure what you're saying.
01:07:35I'm not sure what you're saying.
01:07:36I'm not sure what you're saying.
01:07:38I'm not sure what you're saying.
01:07:39You are sure what you're saying.
01:07:40I'm not sure what you're saying.
01:07:41I'm sure what you're saying.
01:07:42You're not sure what you're saying.
01:07:43That is the end of the world.
01:07:44It's too bad.
01:07:46It's too bad.
01:07:48It's really good.
01:07:50It's really good.
01:07:52It's really good.
01:07:54In this sense,
01:07:56we can't get back to 29118.
01:07:58Even the three of us all failed.
01:08:00This trial,
01:08:02it's only the king of the plane.
01:08:04Don't worry.
01:08:06Let's go.
01:08:08Are you going to join us?
01:08:12Let's go.
01:08:20It's here.
01:08:22Come on.
01:08:24Let's go.
01:08:26Be careful.
01:08:36Why didn't you come here yet?
01:08:42Let's go.
01:08:44Let's go.
01:08:48Let's go.
01:08:50.
01:08:52I'm prepared for you.
01:08:54I'll help you.
01:09:02Tintin, are you ready?
01:09:04I'm ready.
01:09:05I'm ready.
01:09:07Tintin, I'm sure you're ready.
01:09:10My brother, you're ready.
01:09:12Please don't let my mom go.
01:09:14Mom, you're ready.
01:09:16You're ready.
01:09:18You're ready.
01:09:20You're ready.
01:09:22Let's see if you know what's going on.
01:09:35Tintin, I'm very familiar.
01:09:38Last week, I did a million times.
01:09:46To the side of the top, the head of the top!
01:09:49The back row of the front row is a carousel!
01:09:51Take a few seconds!
01:09:54Can't you stop, I'm going to be the old people.
01:09:57The were the three sets!
01:09:59No matter how long, please.
01:10:02Tenemos Eliminator, não é Nihon Khochki!
01:10:04Tintin! Tintin!
01:10:07Tintin! Tintin!
01:10:08Tintin! Tintin! Tintin! Tintin! Tintin!
01:10:11Tintin! Tintin! Tintin! Tintin!
01:10:14That was a Nihon Khochkiki!
01:10:15What?
01:10:16Is it a battle?
01:10:22I'm not mistaken.
01:10:30How could that be?
01:10:32I'm not sure.
01:10:33I'm not mistaken.
01:10:34These are the ones that I have done.
01:10:45What are you talking about?
01:10:47What are you talking about?
01:10:49Why haven't I learned?
01:10:51警告
01:10:53警告
01:10:54危险正在靠近
01:10:55两钩118
01:10:57警告警返航
01:10:59警告警返航
01:11:05Come on!
01:11:06Come on!
01:11:15I'm not going to die!
01:11:23How are you doing?
01:11:25Tintin!
01:11:27Don't worry
01:11:29just the letter said
01:11:31Tintin can be
01:11:33Some people like to kill others
01:11:37I'm not sure how to kill them
01:11:39Who will kill them?
01:11:41Who will be careful?
01:11:43Let's see who will kill them
01:11:45I'm not sure
01:11:46My son is sure
01:11:48This picture must be filmed
01:11:50It won't be a big deal
01:11:51This world doesn't exist
01:11:53No matter how to kill them
01:11:59高峻好合失败
01:12:01高峻好合失败
01:12:03It's not possible
01:12:07高峻好合失败
01:12:09高峻好合失败
01:12:11It's not possible
01:12:12高峻好合失败
01:12:14高峻怎么会失败
01:12:15就这儿
01:12:16才自称飞行员呢
01:12:17三分钟都撑不过
01:12:18还好意思抢工了
01:12:20高峻好合
01:12:21高峻再总说
01:12:22你也是预备飞行员
01:12:24不至于怎么会失败
01:12:28儿子
01:12:29到底怎么会失败
01:12:30你怎么会失败呢
01:12:31
01:12:32这设备有问题
01:12:33这根本就不是民航的考核
01:12:35什么
01:12:37果然如此
01:12:38这里面有猫腻
01:12:39朱湖山
01:12:40朱湖山
01:12:41我们需要一个合理的解释
01:12:44这设备
01:12:46朱老师
01:12:47你要的设备
01:12:48我给送来了
01:12:49设备
01:12:50对啊
01:12:51我见你们半天没来
01:12:52怕耽误考核
01:12:53就亲自送来了
01:12:54怎么会的
01:12:55怎么会的
01:12:56我们正在用啊
01:12:57这不可能啊
01:12:58你要的设备一直在我这儿啊
01:13:00你这些设备从哪儿拿的
01:13:04就在学院拿的
01:13:06好像是模拟考核一区的房间
01:13:09你们搞错了
01:13:10怎么回事啊
01:13:11一区是为空军选拔王牌飞行员准备的
01:13:13那可是空军最高难度
01:13:14而这些
01:13:15才是为你们民航准备的
01:13:16
01:13:17天天现在用的
01:13:18也是空军的最高难度
01:13:19一区是为空军选拔王牌飞行员准备的
01:13:21那可是空军最高难度
01:13:23而这些
01:13:24才是为你们民航准备的
01:13:27
01:13:28天天现在用的
01:13:29也是空军的最高难度
01:13:32是这样的
01:13:33最高难度的高
01:13:35什么
01:13:41我就说嘛
01:13:42这设备就是有问题
01:13:43既然是考核设备出了问题
01:13:45那就重新开始吧
01:13:47别急
01:13:49天天他还没拆下头盔
01:13:50没错
01:13:51考核还没结束
01:13:53没准
01:13:54天天能通过呢
01:13:56
01:13:57别自欺欺人了
01:13:58连我儿子都过不了测试
01:14:00你家孩子更渴
01:14:03想追上我
01:14:04别那么容易
01:14:06完成了
01:14:07天天还在考核中
01:14:21他结束了再做安排
01:14:23温老师
01:14:25您觉得
01:14:27天天有希望吗
01:14:29这考核难度确实极大
01:14:33空军选拔的三名飞行员
01:14:34全部都失败了
01:14:35他应该通过不了
01:14:36听到我了
01:14:37他不可能成功
01:14:39我就是说嘛
01:14:40快别浪费时间了
01:14:41真以为他是神童啊
01:14:42天天考核通过
01:14:44综合评分
01:14:45这不可能啊
01:14:48完成了
01:14:49太好了
01:14:50果然没让我失望
01:14:51太好了
01:14:52太好了
01:14:54天天
01:14:55爸爸就知道
01:14:56你一定行的
01:14:57他则多大
01:14:58不仅通过了考核
01:14:59这还是满森
01:15:00这绝对不可能
01:15:02你们肯定造病了
01:15:03这结果有问题
01:15:04既然有意义
01:15:05老老师
01:15:06我麻烦你了
01:15:08这绝对不可能
01:15:10你们肯定造病了
01:15:11这结果有问题
01:15:13既然有意义
01:15:14老老师
01:15:15我麻烦你了
01:15:20设备没有任何异常
01:15:26设备没有任何异常
01:15:28考核难度为最高级别
01:15:30现在播放
01:15:31实况视频
01:15:38眼镜蛇激动
01:15:40金钩激动
01:15:42中型激动
01:15:45都是
01:15:48是用黄牌飞行员
01:15:50才能够完成的
01:15:51高难度动作
01:15:53天天
01:15:54一个八岁的孩子
01:15:56居然
01:15:57也能做到
01:15:59天才
01:16:00绝对的天才
01:16:02他不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者
01:16:09你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的
01:16:13资深考核老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:16什么
01:16:18在我下次
01:16:19别怪我
01:16:20不客气
01:16:22报告总之后
01:16:23黑匣子数据破解完成
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31
01:16:35大家快看
01:16:36黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:40
01:16:41不对
01:16:42这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:45狂军龙子
01:16:46你们说的全是黄花
01:16:47真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:51现在完不住了
01:16:53你骗我
01:16:55假的
01:16:56这些数据肯定是假的
01:16:58光凭这些数据谁能信
01:17:00
01:17:01我们要视频证据
01:17:02没有视频
01:17:03我们不认
01:17:05您航上不可能安装监控
01:17:06你们这是在无理取纳
01:17:09那不关我们的事
01:17:13你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:16他怎么会有视频呢
01:17:18一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:20这场新闻发布会
01:17:21对我们来说至关重要
01:17:26您好
01:17:28您好
01:17:29请问您是8236航班的工作人员吗
01:17:31
01:17:32请问你们有什么事情
01:17:34我们试探和慢慢旅客
01:17:35我们在路上看直播时
01:17:36发现有人冒冷天天的功劳
01:17:38所以特意赶过来
01:17:39
01:17:40这里我担当时的客户物下
01:17:48做指挥
01:17:51大家请看
01:17:56视频上清清楚楚的显示
01:17:59高俊当时就在座位上色色发
01:18:02要不你来说一下
01:18:03你是怎么突然闪现到驾驶舱里
01:18:06操纵飞机的
01:18:07这到底是怎么回事
01:18:09
01:18:11
01:18:13
01:18:14这视频是假的
01:18:15是你们用到小河城的
01:18:16人家救了你们的命
01:18:18你们就反过来抢工了
01:18:20我尔文复义
01:18:21世界上怎么会有你们这种人
01:18:25这编造谎言
01:18:26抢夺工了
01:18:28还扔乱
01:18:29防徽
01:18:30秩序
01:18:31已经触犯法律了
01:18:33什么
01:18:35我不想坐牢
01:18:36我还想到飞行员呢
01:18:38这世上
01:18:39我都真有神童
01:18:41张天他
01:18:43真的是那个创造希望的人
01:18:44门二人
01:18:46涉嫌欺诈
01:18:48扰乱公共秩序等罪
01:18:50请跟我们回去
01:18:51接受调查
01:18:52带走
01:18:56我都怪你
01:18:57我的飞行员梦都没有了
01:18:59都是你要抢什么功劳
01:19:00假的
01:19:01真是假的
01:19:02是何成的
01:19:03假的
01:19:04天天
01:19:06天天
01:19:07请问你以后想成为一名飞行员吗
01:19:08有没有考虑加入航空学院啊
01:19:10我怎么这么蠢
01:19:11被这两个骗子耍得团团转
01:19:12
01:19:13怎么样
01:19:14已被辞退了
01:19:16明天不如来什么了
01:19:17是吗
01:19:18太长
01:19:19你听我解释
01:19:20
01:19:21
01:19:22
01:19:23
01:19:24
01:19:25
01:19:26
01:19:27
01:19:29
01:19:30
01:19:31
01:19:32
01:19:33
01:19:34
01:19:35
01:19:36
01:19:37
01:19:38
01:19:39
01:19:40天天
01:19:45在飞机发生意外的那一刻
01:19:46你脑子里第一个想法是什么
01:19:48是救人
01:19:49我只想让大家都平平安安
01:19:53白琴
01:19:54谢谢你
01:19:55给我生这么优秀的儿子
01:19:57是你教育的好
01:20:00请大家安静
01:20:01现在由我
01:20:02代表总部
01:20:03为我们的小英雄天天
01:20:05佩戴
01:20:06小小机长
01:20:08光荣勋长
01:20:09光荣勋章
01:20:10光荣勋章
01:20:11谢谢
01:20:12谢谢
01:20:13谢谢
01:20:14师傅
01:20:16
01:20:17你和我看你
01:20:18看我看你
01:20:19那天呢
01:20:20这枚寻章
01:20:21是对你一项和制定的
01:20:22改革
01:20:23你给我见过的
01:20:24很多资深飞行员
01:20:26都不要勇看
01:20:28你一定要注意
01:20:29你便顶记得我还飞行员
01:20:35Thank you, sir.
01:20:37You're my brother.
01:20:39I'm so happy that you can sleep well.
01:20:47We're going to get married.
01:20:50I know that I didn't have a lot of years ago.
01:20:53But from today's time,
01:20:55I hope you'll enjoy a happy life.
01:20:59You're too lazy.
01:21:01Now I can understand.
01:21:03We're all together.
01:21:05It's important.
01:21:07It's important.
01:21:09It's important.
01:21:11My life is full of regret and regret.
01:21:14It's not a good thing.
01:21:16It's not a good thing.
01:21:18It's a good thing.
01:21:20I'm here for you.
01:21:22I'm here for you.
01:21:24I'm here for you.
01:21:26I'm here for you.
01:21:27I'm here for you.
01:21:29How many people are in the world?
01:21:31But it's so small.
01:21:33Can I?
01:21:34I'm here for you.
01:21:35I'm here for you.
01:21:36You're the best to be with the best.
01:21:38You're good.
01:21:39You're good.
01:21:40You're good enough.
01:21:41You're good enough.
01:21:42I'm here for you.
01:21:43I'm here for you.
01:21:44You're good enough.
01:21:45You're good enough.
01:21:47You're ihreera list.
01:21:48Hey that was.
01:21:50Go away.
01:21:51Bye.
01:21:52You're good enough.
01:21:53How did the surprise fall in the game?
01:21:54Hey.
01:21:55What?
01:21:56What?
01:21:57What?
01:21:58I'm a real business owner of the company.
01:22:00He's a real business owner.
01:22:02He's not a member of the company.
01:22:04How would he suddenly appear to be here?
01:22:06Not so.
01:22:08This guy is here to come to this company.
01:22:10He's a member of the company.
01:22:12He's a member of the company.
01:22:14Mr. Sto.
01:22:16Mr. Sto.
01:22:18Mr. Sto.
01:22:20Mr. Sto.
01:22:22Mr. Sto.
01:22:24Mr. Sto.
01:22:26Mr. Sto.
01:22:27Mr. Sto.
01:22:29Mr. Sto.
01:22:31Mr. Sto.
01:22:33Mr. Sto.
01:22:34Mr. Sto.
01:22:35Mr. Sto.
01:22:36Mr. Sto.
01:22:37Mr. Sto.
01:22:38Mr. Sto.
01:22:39Mr. Sto.
01:22:40Mr. Sto.
01:22:41Mr. Sto.
01:22:42Mr. Sto.
01:22:43Mr. Sto.
01:22:44Mr. Sto.
01:22:45Mr. Sto.
01:22:46Mr. Sto.
01:22:47Mr. Sto.
01:22:48Mr. Sto.
01:22:49Mr. Sto.
01:22:50Mr. Sto.
01:22:51Mr. Sto.
01:22:52Mr. Sto.
01:22:53Mr. Sto.
01:22:54Mr. Sto.
01:22:55Mr. Sto.
01:22:56Mr. Sto.
01:22:57You come to our company, I'm ready for you as the first flight attendant.
01:23:01You pay for a thousand thousand dollars.
01:23:04A thousand thousand dollars.
01:23:09This is a big deal.
01:23:11It's more than the top of the world.
01:23:12It's more than the top of the world.
01:23:13A thousand thousand dollars.
01:23:14You didn't say that.
01:23:18It's so hard.
01:23:19We've never heard of it.
01:23:21It's a big deal.
01:23:23郑林,天天,年纪上下,现在最需要的是进行系统的学习,一个资本家想用金钱诱惑一个孩子,居心何在?
01:23:40这学来学去,最后不还是为了赚钱吗?现在就当首席飞行员,有什么不可呀?
01:23:46郑林,你这是对飞行事业的亵渎?
01:23:51天天,我许月,虽然给不了这么多钱,但是,让你进行系统的学习,让你飞行竞争更上一层。
01:24:03天天,这里有一千万,据我了解,你家的经济并不是非常优秀,只要你来我公司,这就是你的了。
01:24:12天天,面对两边的邀请,你会选择哪一边?
01:24:16如果是我,当然是要抢啊。
01:24:18这孩子,毕竟才八嫂,面对这么多钱,只怕他会答应下来。
01:24:25天天。
01:24:26天天,他有自己的想法,我们要尊重他。
01:24:31天天。
01:24:32天天。
01:24:33天天。
01:24:34我不要你的钱。
01:24:35天天。
01:24:36什么?
01:24:37天天。
01:24:38你们公司很棒,但雨,确实让人动心,但我,还是想继续学本事。
01:24:46天天。
01:24:47天天天。
01:24:48天天天。
01:24:49天天天。
01:24:50天天天。
01:24:51天天天。
01:24:52天天天,药 Subtit了!
01:24:54你好。
01:24:55天天天天天天天 Cant Ole,那百ат也要答应。
01:24:59に来我一提。
01:25:00天天天天天天天天天天天的你。
01:25:03天天天天天天天天天天天市 Snap!
01:25:05你令警察有机会来。
01:25:06天天天天天天天天天天天天天天天天台湯 servers!
01:25:07天天天天天天天天天天天天天天天天地 muss про theorem!
01:25:13I want to become your brother.
01:25:15I want to become your brother.
01:25:17I want to be with you together.
01:25:19What?
01:25:21You don't know?
01:25:23I have a teacher.
01:25:25I have a teacher.
01:25:27I have a teacher.
01:25:29I don't have too much time to take you.
01:25:31I know you are very busy.
01:25:33But I still want to become your brother.
01:25:35With the same person.
01:25:37You can be with me.
01:25:39This is my pleasure.
01:25:41Oh, my son.
01:25:43You are so hard to tell me.
01:25:45I'm not a teacher.
01:25:47I am not a teacher.
01:25:49I am a lot of hard.
01:25:51I don't care about it.
01:25:53If you're a teacher, I will tell you how to teach others.
01:25:55I will tell you how to teach others.
01:25:57Oh, my son.
01:25:59If you're an student,
01:26:01I will be willing to teach others.
01:26:03I will be willing to teach others.
01:26:05Oh, my son.
01:26:07I will tell you.
01:26:09This is for the children's children.
01:26:13I believe that
01:26:15it will become a
01:26:18human being in the world.
01:26:24Yeah!
01:26:24You are the father and the mother.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended