Skip to playerSkip to main content
Piloto de Oito Anos: Rumo ao Céu Episódio Completo #shortfilm
#shortfilm #shortmovie #shortdrama #shortdramaseries #minidramaseries #shortwebseries #shortdramamovies #dramashort
#dailymotionshorts #reelshort #trendingshortdrama #hotshortfilm2025 #bestshortfilmstowatch #shortfilmsonlinefree
#fullepisode #fullmovie #detailedversion #completeshortdrama
#romanticshortdrama #actionshortfilm #historicalshortdrama #familyshortfilm
#Short #shortdrama #ShortFilm #bestdrama #drama #bestshort #movie #Minidramaseries #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #Shortdramaseries #film
#Shortdramamovies #Shortfilmsonlinefree
Transcript
00:00:00亲爱的先生们女士们二三六航班一起飞移我们接下来将为您提供菜式及各种意料祝您遇中一会
00:00:09这也是什么地方我不是刚成为王台飞行员在参加全国横天颁奖的事
00:00:21下面我们颁发最重要的奖项金飞奖
00:00:24她是所有机师的季高荣也是作为王台飞行员的升队将军
00:00:30下面有请张天上台领导
00:00:41拿到这个下我想想是有个故事
00:00:45希望他再挺有的
00:00:47我刚才不是死了吗
00:00:57怎么会
00:00:58天天
00:00:59你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:02爸爸
00:01:03今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:06爸爸你还活着
00:01:08太好了太好了
00:01:09天天
00:01:10天天
00:01:11你瞎说什么呢
00:01:14爸爸
00:01:15我每次飞行的时候都好想你
00:01:22天天
00:01:23你已经八岁了
00:01:24可不许再瞎胡闹了
00:01:26什么
00:01:29所以
00:01:30我是穿越回了八岁的时候
00:01:31我想起来了
00:01:33八岁这里
00:01:34这架飞机发生了困难以外
00:01:36没完
00:01:37坠落的时候
00:01:38多亏爸爸死死抱着
00:01:39多亏爸爸死死抱着
00:01:40我才成为这架飞机的
00:01:42唯一幸福之
00:01:44爸爸
00:01:45爸爸
00:01:46爸爸
00:01:47爸爸
00:01:48爸爸
00:01:49爸爸你醒醒爸爸
00:01:50爸爸
00:01:51爸爸
00:01:52爸爸
00:01:53爸爸
00:01:54没想到这个事
00:01:55能再见到爸爸
00:01:56先生
00:01:57您需要点什么
00:01:58矿泉水 谢谢
00:02:04你怎么在这
00:02:05老婆
00:02:06儿子说想见你
00:02:07儿子说想见你
00:02:08我们已经离婚了
00:02:09你不要再来找我
00:02:11那你就抛起儿子不管吗
00:02:17白雪
00:02:18白雪
00:02:19爸爸
00:02:20我跟你说个重要的事
00:02:21你说
00:02:22这架飞机整个坠青了
00:02:23你说什么
00:02:24哎呦
00:02:25呸呸呸呸
00:02:26那家小孩也太灰气了
00:02:28对不起
00:02:29不好意思啊
00:02:30对不起
00:02:31这飞机要坠毁了
00:02:32大家都得死
00:02:33你看这小孩说话多难题
00:02:35你说话多难题
00:02:36这不作咒大家去死
00:02:37这不作咒大家去死啊
00:02:38就是啊
00:02:39我别理你
00:02:40一看就没错
00:02:41这小孩说这飞机会正悔
00:02:42大家都来陈屏里
00:02:43
00:02:44能不能管管你家孩子
00:02:45没一点数据
00:02:46哎呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦
00:02:48什么假设
00:02:50这不好啊
00:02:51对不起
00:02:52正希哥
00:02:53说这话多贵心
00:02:54多压力
00:02:55请各位成哥做法
00:02:56保持安静
00:02:57谢谢大家
00:02:58阿爸
00:02:59我是说真的
00:03:00今天还挺顺利的
00:03:08这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:10不要掉以轻心
00:03:11知道了
00:03:13什么情况
00:03:16没有车力
00:03:17立刻通知总部塔台
00:03:18鬼报情况
00:03:19准备
00:03:20这什么
00:03:29这什么情况
00:03:30这什么情况
00:03:36这什么情况
00:03:37应该是遇到气楼了
00:03:38
00:03:39你别紧张
00:03:40正位女士
00:03:42麻烦您先坐好
00:03:43都管这破小孩的乌鸦嘴
00:03:47我真被她说中
00:03:48要坠机了
00:03:49应该是飞机遇到了气楼
00:03:51很抱歉
00:03:52给林派来了不好的飞行处理
00:03:54女士们先生们
00:03:55飞机刚才遇到气楼
00:03:57稍有颠簿
00:03:58请您立刻系好安全带
00:04:01我们将暂停客舱服
00:04:03感谢配合
00:04:04我就说嘛
00:04:05你儿子可是预备飞行员
00:04:07什么都知道
00:04:08你们父子俩就不能消停点吗
00:04:12是想让我丢了工作吗
00:04:14妈妈
00:04:15我没有说话
00:04:16快点让我到驾驶室救人
00:04:18只有机师才能去驾驶室
00:04:19我就是机师
00:04:20我就是机师
00:04:21这下巴尔三六航班
00:04:22机灵为七点八年
00:04:24五三统岛飞机
00:04:25飞行次数
00:04:26一千七百三十九次
00:04:28张龙
00:04:29是你让天天在搞事吗
00:04:31不可能是我
00:04:32不可能是我
00:04:33
00:04:34爸爸
00:04:35准备发生事故了
00:04:36准备发生事故了
00:04:37要听验证马上就会掉出来
00:04:38
00:04:39
00:04:40成龙
00:04:41你平时就是这么娇天天的吗
00:04:43你们这是在弄戏
00:04:45我相信儿子
00:04:46
00:04:48大家请放心
00:04:49每天有数百万人乘坐飞机
00:04:51飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:54我们
00:04:55
00:04:59
00:05:00
00:05:01
00:05:02
00:05:03
00:05:04那什么
00:05:05爸爸
00:05:06机舱准备施压
00:05:07做好是呼吸
00:05:08
00:05:09
00:05:10
00:05:11
00:05:12
00:05:13
00:05:14
00:05:15
00:05:16
00:05:18各位乘客不要慌张
00:05:20飞机遇到了强气流
00:05:21请大家坐稳和好
00:05:22带上氧气面罩
00:05:24
00:05:25Stay down!
00:05:27You're okay.
00:05:29I'm going to sit down and sit down.
00:05:31It's just 5 seconds.
00:05:33The plane is going to be in the automatic train.
00:05:353, 2, 1.
00:05:37I'm going to go.
00:05:39I'm going to go.
00:05:41I'm going to go.
00:05:433, 2, 1.
00:05:453, 2, 1.
00:05:47I'm going to go.
00:05:49I'm going to go.
00:05:51I'm going to go.
00:05:53I'm going to go.
00:05:55I'm going to go.
00:05:57This is the main entrance.
00:05:59It's the 11A.
00:06:01It's the safest place.
00:06:03It's safe.
00:06:05The safest place is only one.
00:06:07The last time,
00:06:09the father was in the hospital.
00:06:11I'm going to go.
00:06:13I'm going to go.
00:06:15What's your fault?
00:06:17What's your fault?
00:06:19I'm going to go.
00:06:21I'm going to go.
00:06:23I'm going to go.
00:06:25It's the hardest place.
00:06:27You should be fine.
00:06:29Can you tell me?
00:06:31I know.
00:06:32I'm not working.
00:06:33I'm working with you.
00:06:35We've already signed up.
00:06:36You can't go.
00:06:37I'm going.
00:06:38I'm going.
00:06:39I'm going.
00:06:40I'm going.
00:06:42I'm going.
00:06:44I'm going.
00:06:48I'm going.
00:06:52I'm going.
00:06:54I'm going.
00:06:55I'll help you.
00:06:56I'll kill you.
00:06:57And this thing.
00:06:58It's hot Nós.
00:06:59I'm going.
00:07:00I'm going.
00:07:01I'll kill you.
00:07:03I'm not sure what you believe in your father.
00:07:08Don't be afraid to say anything.
00:07:11It's not a danger.
00:07:13It's just a danger.
00:07:15Tintin!
00:07:17What are you doing?
00:07:19I'm going to meet the driver's car.
00:07:21You're crazy.
00:07:22There are two driver's carers.
00:07:24I'm sorry.
00:07:25Tintin, let me go.
00:07:27Mother.
00:07:28I didn't want to talk to you.
00:07:30Hurry up and let me go to救 you.
00:07:32You're crazy.
00:07:34You're crazy.
00:07:35You're crazy.
00:07:37I'm sorry.
00:07:38It's my fault.
00:07:39Sorry.
00:07:40I'm sorry.
00:07:41I'm sorry.
00:07:42You haven't fooled me.
00:07:43It's going to happen.
00:07:44I'm going to quickly.
00:07:45I'm going to go to the rescue.
00:07:46I'm going to go.
00:07:47You're crazy.
00:07:50I'm sorry.
00:07:51I'm sorry.
00:07:52We're too late.
00:07:53Okay.
00:07:54You're too late.
00:07:56Let's go.
00:07:57Look at the camera.
00:07:59You're too late.
00:08:00You're so slow.
00:08:01The door protector will come up with the我.
00:08:02I'm not東 Flug.
00:08:03It's not the case.
00:08:04There's a lot.
00:08:06It can be so easy.
00:08:07You're still in the air.
00:08:08The door permanently.
00:08:09You're too late.
00:08:10So these times.
00:08:11Am I not too late?
00:08:12You're going to see the impossible setback owner?
00:08:14There's no need for a bad idea.
00:08:15Come back.
00:08:16identity angry with the driver's carer.
00:08:17Then okay.
00:08:18If the driver is going up,
00:08:19I will be able to use the key to the key to the key to the key to the key.
00:08:23Tyn天
00:08:23Tyn天
00:08:24Tyn天
00:08:24Tyn天, you don't mind.
00:08:28What?
00:08:31Don't mind.
00:08:32Don't mind, Tyn天.
00:08:35I don't know how to catch the key to the key.
00:08:49I can't get it.
00:09:12I can't hold it.
00:09:16Give me mio contact.
00:09:17You must be machined with the ship.
00:09:19You must throw a boat to the ship.
00:09:22Have you kept it?
00:09:23Yes!
00:09:23Yes!
00:09:24But no.
00:09:25You didn't know how you could take this ship,
00:09:27but it didn't know how you could take this ship.
00:09:29You know how you could take this ship?
00:09:30No!
00:09:31I must be able to take this ship.
00:09:32I can't take this ship.
00:09:35Are you gonna pull this ship?
00:09:37Do you have any help?
00:09:38He said,
00:09:39the man is going to lose the ship,
00:09:42No!
00:09:43We are going to be able to take this ship,
00:09:45Oh my God! What're you doing?
00:09:50Please!
00:09:51I have no idea if you're feathered on the sand.
00:09:54I'm going to take on the sand.
00:09:57The sand and the sand are all the wrong things.
00:10:00I am just my eyes.
00:10:02You can.
00:10:03You can take off the sand and take me wrong.
00:10:05But I have to help you.
00:10:08I'm going to help you.
00:10:12Father, help me.
00:10:14You know what you're doing?
00:10:17Father, I'm small enough.
00:10:19You push this to me.
00:10:21You're not going to take me off the plane?
00:10:25Father, you don't have to worry about it.
00:10:27It's about all of us.
00:10:29It's all over.
00:10:31It's all over.
00:10:33You're not going to do this.
00:10:35The city is going to be in this place.
00:10:37You're not going to be in this place.
00:10:39You're not going to be in this place.
00:10:41Father, let me know.
00:10:43Let's go!
00:10:47At least.
00:10:49Let's go!
00:10:51Let's go!
00:10:57Let's go!
00:10:58You can stop me.
00:11:00Let's go!
00:11:07What?
00:11:08We're going to come back to the plane.
00:11:10What?
00:11:11塔台无法与对方取得正常联系
00:11:14立刻提升世界等级
00:11:15让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18努必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣的信号回船
00:11:22发现有人手动操作这架飞机
00:11:24这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:28在前方三十公里
00:11:30我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43发动一切资源拯救八二三六
00:11:46说他不
00:11:47老天不论
00:11:48现在只能靠机场自救
00:11:50都给我住手
00:11:54你推我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老娘再救所有人
00:11:59你别胡说八道了
00:12:01不好 刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:05江老
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:09来 去看
00:12:10
00:12:11不好了
00:12:12剧长快过去吧
00:12:13剧长 你快醒醒啊
00:12:15完了
00:12:16剧长 你快醒醒啊
00:12:18剧长 你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:21现在情况很紧急
00:12:23必须在两下四十亿地温中
00:12:25手动走动
00:12:26剧长快过去
00:12:27这些人都在这部队里的惊铁
00:12:28只会给他惊铁力气
00:12:29运营营了
00:12:30其实不是因为
00:12:32而是缺硬的承受
00:12:34而不是因为你了
00:12:35是你们风哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:38你别炫耗分人
00:12:39我们的飞机只将进入
00:12:44群龙雪山区
00:12:45群龙雪山
00:12:46那是好像所有飞行员
00:12:48颜望的地方
00:12:49我们进行融合驾驶
00:12:51累积将会撞上雪山
00:12:53什么
00:12:54哎呀 老天啊
00:12:56人家跟谁要玩呢
00:12:58剧长也昏迷了
00:13:00谁来开飞机啊
00:13:01过来
00:13:02什么
00:13:03我有办法救大家
00:13:08天天 你说什么
00:13:10天天
00:13:11到这个时候了你就别闹了
00:13:14妈妈 我真的可以救大家
00:13:16这条红线本来就是全国海
00:13:19把最高的号线
00:13:20没有一万小时飞行经验的机长
00:13:22根本就不行
00:13:23不许老天让我冲回把宿
00:13:26是来解救这场惊天困难的
00:13:30上时我飞行了一万两千小时
00:13:33起将次出三百
00:13:35驾驶过波音和空客的机器
00:13:37经历了一场地狱雪
00:13:39成为无数人口中的
00:13:41传说的王牌飞行家园
00:13:43距离目的地
00:13:48还有一千三百
00:13:49只有我能救大家
00:13:52只有你
00:13:52别想驾驶飞机
00:13:54我求你了 小祖宗啊
00:13:55你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:57这里是两百
00:14:02八二三六收到请回复
00:14:03这里是两百
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:08这里是八二三六
00:14:09我们遇到了事故危险
00:14:10怎么是一个小孩子的声音啊
00:14:12航机现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15这几十五发动都在剑
00:14:16你说什么
00:14:17卫星雷达监测到
00:14:19车机已经失去控制效应
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:23再这样下去
00:14:24必定击毁人亡
00:14:26知道 接下来叫我
00:14:28航巡星号又中断了
00:14:30立即调动全副资源
00:14:32让所有部门单位注意
00:14:34起动应其远
00:14:36这条航线上所有飞机航班
00:14:41为八二三六腾出飞行空间
00:14:43说到
00:14:44还有
00:14:45防卫
00:14:47消防
00:14:48乘务人员紧急集合
00:14:49原地待命
00:14:50说到
00:14:51现在
00:14:52是最紧急时刻
00:14:54必须展现出
00:14:56最好的团队合作
00:14:58众人使材火焰高
00:15:00团结一心
00:15:01防卫八二三六平安降落
00:15:04上天保佑八二三六
00:15:07千万不要出事
00:15:09通讯逐断了
00:15:12不完了
00:15:13这下可真的要完了
00:15:15我看到雪山了
00:15:17雪山
00:15:19只剩下几分钟的时间了
00:15:22白雪
00:15:23先前
00:15:25是我错了
00:15:26我跟你讲
00:15:27七七整整的离开这个世界
00:15:29也挺好
00:15:30我有办法救大家
00:15:32接下来
00:15:33需要你们帮忙
00:15:34哎呀
00:15:35妈呀
00:15:36你这小孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39就把嘴巴闭上
00:15:40天天
00:15:41你确定这样能行吗
00:15:45爸爸
00:15:46已经没有可能自私
00:15:47现在
00:15:48只有你能帮我
00:15:49按照我说的做
00:15:50别浪费时间了
00:15:51右侧引擎
00:16:04右侧引擎
00:16:05降至35%
00:16:06以这匹超温
00:16:08确认失效
00:16:09立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:11执行引擎灭火程序
00:16:12起落架也意味
00:16:13起落架也意味
00:16:14让一个小孩来开飞机
00:16:16这不会真出事吗
00:16:18
00:16:19我不知道
00:16:20完了
00:16:21完了
00:16:22完了
00:16:23这事
00:16:24我要拯救这架实实飞机
00:16:25肯定命运
00:16:26拍拝命运
00:16:27大概 процесс能伝弹
00:16:32所有设备准备完毕
00:16:33立即手动驾驶
00:16:35有撞伤了
00:16:39那就是现在
00:16:40踩角刀
00:16:49我要救下爸爸
00:16:51要救他
00:16:55I was afraid to die.
00:16:57Are you alive?
00:16:59You are alive.
00:17:01This time my spirit is alive.
00:17:04I am alive!
00:17:06I am alive!
00:17:08I am alive!
00:17:10Let me get up!
00:17:12Everyone is caught!
00:17:15My wife!
00:17:18I am alive!
00:17:20I told you to die!
00:17:22I'm going to kill you!
00:17:23You're going to kill your parents!
00:17:27Are you going to kill me now?
00:17:29I'm not going to die!
00:17:31I'm going to bring you to my father.
00:17:33I'm going to bring you home!
00:17:35I'm going to call you 8236.
00:17:36Please, please, please!
00:17:38Please, please!
00:17:39It's been 10 minutes already.
00:17:418236...
00:17:43I'm not going to die.
00:17:45Really?
00:17:47You're not going to use other rules.
00:17:50...
00:17:57147条人命,
00:17:59...
00:18:00...
00:18:02...
00:18:03...
00:18:08...
00:18:12...
00:18:13...
00:18:15...
00:18:17...
00:18:19I can't do it.
00:18:21It's the end of the day of the world.
00:18:25I have a罪.
00:18:27I have a罪.
00:18:31No.
00:18:32The power of the power of the power is in the same way.
00:18:36The power of the power is in the same way.
00:18:44The power of the power is in the same way.
00:18:48The power of the power is in the same way.
00:18:50The power of the power is in a dead울 the power will decrease.
00:18:53The power is a rising flame.
00:18:55The power of the power is a5300.
00:18:56The power of the power is 670.
00:18:57The power of the power is prone and no-hearted.
00:19:00You are a weak and free.
00:19:01I'm furious!
00:19:02put it away!
00:19:03There is a right in me!
00:19:05Who is gonna solo now?
00:19:07Who is someone who has estaed why?
00:19:12Are you able to 69 Solo?
00:19:14We are in danger.
00:19:18We're not going to leave.
00:19:23What is it?
00:19:25What is it?
00:19:27A plane.
00:19:29A plane.
00:19:31You wake up.
00:19:33You're going to take a plane.
00:19:35You don't want to take a plane.
00:19:37Who did it?
00:19:39He.
00:19:41That's it.
00:19:42Yes, that's it.
00:19:43It's just it.
00:19:45As you might now have a problem, we're not going to be looking at that much.
00:19:48You're okay.
00:19:50That's what I'm doing.
00:19:53I'm representing the 8236 team.
00:19:56I want to thank you for your gratitude.
00:19:59That's what you are doing.
00:20:01It's not a problem.
00:20:03The plane is fine.
00:20:05We can't do it.
00:20:07We're all ready.
00:20:09天天,真的拯救了飞机
00:20:13女士们,先生们,8236航班,你脱离危险
00:20:24目前飞机平稳,警报解冲
00:20:26开启自动驾驶
00:20:29你叫天天对吧
00:20:33对,去找我叔叔
00:20:34想到飞行员吗?
00:20:36凭借你刚才的冷静和判断力
00:20:37我相信将来,你一定会成为一个顶级的王牌飞行员
00:20:41可是他才八岁啊
00:20:43天赋,你从来不分年了
00:20:46在他身上,我飞行员需要的特殊,错不了
00:20:49天天,老大这辈子,还从来没这么骄傲过呢
00:20:54不过是想要碰上死耗子,我儿子又是醒着,看妖怪就
00:20:59把8236收到你回复
00:21:05这里是8236,这里是8236
00:21:07我们已经脱离危险
00:21:09她才说到,她才说到
00:21:118236,请保持通讯枪通
00:21:14警长,你是英雄啊
00:21:17飞行不是我驾驶的
00:21:19啊,不是你
00:21:20那倒是
00:21:22凤警长
00:21:23之前总有人说,他是总关系
00:21:27看来,都是谣传
00:21:29是一个叫天天的孩子操动了飞机
00:21:32是他把大家从鬼门关拉了回来
00:21:35查到了
00:21:36查到了
00:21:37诚哥名单里,确实有个天天的小孩
00:21:41但,但,但他只有八岁
00:21:44一个八岁的小孩
00:21:46这就是这种人的故事
00:21:49你确定吗
00:21:54我确定
00:21:55如果不是亲眼所见
00:21:57我也觉得不可思议
00:21:59刚才要不是他管主从风干
00:22:01我们早就一起毁人亡了
00:22:03
00:22:03那太好了
00:22:05此事必须立刻上报
00:22:08让所有人都知道这个小英雄
00:22:11八岁男孩拯救客机
00:22:13消息来源太靠谋
00:22:15千真万全
00:22:16集团内部都传风了
00:22:18刘姐
00:22:19你叫我
00:22:20马上被车
00:22:21去东城机场
00:22:22可是刘姐
00:22:23半九时候那是行业峰会
00:22:25你是主讲人呀
00:22:26会议让副台长代劳
00:22:28一个八岁男孩拯救的航空有些事件
00:22:30这里的新闻价值可比任何事都要重要
00:22:33按我说的做
00:22:34越快越好
00:22:35我明白了
00:22:36陈记者
00:22:36快看认搜第一
00:22:38八岁男孩拯救你
00:22:42怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:44我估计啊
00:22:45又是哪个想靠神空国流量的神父吧
00:22:48这次不一样
00:22:48是机场塔台证实了
00:22:50那我就要撕开这层虚假包装
00:22:52我倒要看看
00:22:54是谁在鱼弄大众
00:22:56四方
00:23:04记者
00:23:06请你一定要善待这位小功臣
00:23:10飞机平而降落
00:23:12我亲自为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮举
00:23:18你就放心吧
00:23:20自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩怨呢
00:23:25我的事情又正结了
00:23:31八二三六
00:23:36请注意
00:23:37根据航班情况
00:23:38请立即调节航线
00:23:40返航
00:23:41重复
00:23:42立即返航
00:23:43八二三六
00:23:46八二三六
00:23:47八二三六
00:23:48听到请回答
00:23:49号室信号又中断了
00:23:50信号车里消失了
00:23:52怎么偏偏这个手不断信号
00:23:54塔台呼叫八二三六
00:23:55塔台呼叫八二三六
00:23:56塔台呼叫八二三六
00:23:57八二三六
00:23:58快返航啊
00:23:59哎呦
00:24:03我的老幼啊
00:24:05帮船舌
00:24:06是哪里的
00:24:07走了
00:24:09机长受伤了
00:24:10机长
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:19电电
00:24:20怎么了
00:24:21又随发动机炸了
00:24:23彻底卸菜了
00:24:24彻底卸菜了
00:24:25
00:24:26你不是说
00:24:27单靠左发
00:24:28有能飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:31回不去了
00:24:32你刚才说可以的
00:24:34刚才燃油
00:24:36两万五千磅
00:24:37现在只剩两万磅了
00:24:39油将漏了
00:24:40什么
00:24:41按照漏速
00:24:42一小时内
00:24:43燃油就耗尽了
00:24:44燃油就耗尽了
00:24:46一小时
00:24:47去撒成坊
00:24:48饭航都不够
00:24:49
00:24:50老天爺啊
00:24:52老天爺啊
00:24:53老天爺不要这么早就死啊
00:24:55灵天
00:24:56你一定有办法救我了
00:24:58救命
00:24:59我有办法
00:25:02容力破相
00:25:03别破相
00:25:07爸爸
00:25:08机长昏迷了
00:25:09谁在只有你能帮我
00:25:10上阵父子兵
00:25:12爸爸信你
00:25:13儿子
00:25:14选我做什么
00:25:15
00:25:16那个
00:25:17我不讨议
00:25:18你把房子俩疯了
00:25:21别打老娘的命赌
00:25:22你快那么用开心点啊
00:25:24你怎么那么快
00:25:25就是啊
00:25:26到底会不会开飞机啊
00:25:27什么情况还是
00:25:28大姐你快放手啊
00:25:29老娘就一条命
00:25:30不陪你们放
00:25:31刚才的情况你也听到了
00:25:32现在只有一条路
00:25:33脉球是紧急迫降
00:25:35你把刺的魔还动什么
00:25:37肯定有别的办法
00:25:38别再让我破架
00:25:39你这是无力取闹
00:25:41我们是在救人
00:25:42难道我们有错吗
00:25:43灵天
00:25:44灵天
00:25:45灵天
00:25:46灵天
00:25:47你快把他拉开
00:25:48灵天
00:25:49灵天
00:25:50灵天
00:25:51灵天
00:25:52灵天
00:25:53灵天
00:25:54灵天
00:25:55灵天
00:25:56灵天
00:25:57灵天
00:25:59灵天
00:26:00灵天
00:26:01灵天
00:26:02灵天
00:26:03灵天
00:26:04灵天
00:26:05不行
00:26:06不能破架
00:26:07灵天
00:26:08灵天
00:26:09灵天
00:26:10灵天
00:26:11灵天
00:26:12灵天
00:26:13灵天
00:26:14灵天
00:26:15灵天
00:26:16你是把所有人推向鬼门断
00:26:19灵天
00:26:20灚此
00:26:22灵天
00:26:23灵天
00:26:24灵天
00:26:25灵天
00:26:26灵天
00:26:27灵天
00:26:28灵天
00:26:29灵天
00:26:31灵天
00:26:32灵天
00:26:33灵天
00:26:35灵天
00:26:36灵天
00:26:37Let's go...
00:26:39Let's go ahead and fly again.
00:26:41If we find the way that the 8236 is not in place,
00:26:43we can do it.
00:26:45Oh, you see...
00:26:46We can do it.
00:26:47We can do it.
00:26:49The entire mission,
00:26:50the sea,
00:26:51the sea,
00:26:52the sea,
00:26:53and the sea,
00:26:54and the sea,
00:26:55all the sea.
00:26:56How do you believe me?
00:26:57How do you believe me?
00:26:58Mom,
00:26:59you're right.
00:27:00The sea sea is no end to the sea.
00:27:02But all my enemies
00:27:04are not people who are out of the sea.
00:27:07If there is no place, then I will open the door for you.
00:27:15Tien Tien, really can you?
00:27:19Father, we have no time.
00:27:20Okay.
00:27:21We have to start.
00:27:24My son, I believe you.
00:27:26We must take all of our people back home.
00:27:32I've been checking on the road.
00:27:33This road will be a high speed.
00:27:35The road is enough.
00:27:36The road is enough.
00:27:37The road is enough.
00:27:38We have to find it.
00:27:41Father, take my instructions.
00:27:42That?
00:27:43That one.
00:27:44That one.
00:27:45That one.
00:27:46That one.
00:27:47That one.
00:27:48That one.
00:27:49That one.
00:27:56The 8236 is the 8236.
00:27:57The 8236 is the 8236.
00:27:58The 8236 is the 8236.
00:27:59Please return.
00:28:00You still have no response?
00:28:01No.
00:28:02The 8236 is the 8236.
00:28:04You have to change until over.
00:28:05The 8236 is the 3212.
00:28:07The 8236 is the 8236.
00:28:08The 8233 is the 8226wow ontold with skubs.
00:28:10It's the 8236.
00:28:11The even1 다음 plane is at peak high.
00:28:13Not all the time.
00:28:14The 9236 is the 8236.
00:28:15It's the 8246.
00:28:16The 8236.
00:28:17The 8236.
00:28:18The 8236..
00:28:19The 8236 торiders will aspirations.
00:28:20The 8236.
00:28:21From the 8236.
00:28:22这种高度已经低于岸城陷了
00:28:25他们到底在想什么
00:28:26明白了吗
00:28:28疯了
00:28:31不知道
00:28:31我撞上去呀
00:28:33你到底怎么踏的飞机啊
00:28:36他疯了
00:28:36他们绝对是疯了
00:28:38你拿着全飞机的人可以走
00:28:40我知道我不能让大家 大家快来看看
00:28:43驾驶苍林的人要拿咱们的密闹
00:28:46我知道
00:28:46现在不完咱们就都得醒在这儿啊
00:28:49不好
00:28:50I'm not good!
00:28:55Don't you get him?
00:28:57If you're in a hurry, we'll have nothing to do.
00:29:00Let's hear it!
00:29:01You're not a car driver!
00:29:03It's not a car driver!
00:29:05It's a car driver!
00:29:07You're not a car driver!
00:29:09You're not a car driver!
00:29:11You're not a car driver!
00:29:13You're not a car driver!
00:29:15You're not a car driver!
00:29:17You're not a car driver!
00:29:20This one is DEFV, we need to get rid of the car driver.
00:29:23You're not a car driver!
00:29:26Get rid of yourself!
00:29:28No!
00:29:29究竟 do you have a car driver?
00:29:31We want to protect you!
00:29:34We will pay you for your life!
00:29:37You're not a car driver!
00:29:39You're a car driver!
00:29:42You're a car driver!
00:29:44You're a car?
00:29:46I can't do it!
00:29:47I can't do it!
00:29:48We're going to get to the table!
00:29:49I'm so sorry!
00:29:51I just had a kid in the street.
00:29:53What?
00:29:54He's trying to make a joke!
00:29:56He's trying to get me out of the way!
00:29:57You're not going to get me out of the way!
00:29:58Let's go!
00:29:59Let's go!
00:30:00Let's go!
00:30:01Let's go!
00:30:02Let's go!
00:30:03Let's go!
00:30:04Let's go!
00:30:05They're going to be coming!
00:30:06They're going to kill the people!
00:30:10Let's go!
00:30:11No!
00:30:12Let's go!
00:30:14Why are you leaving?
00:30:15Why do you leave us?
00:30:16Let's go!
00:30:17After that, he will be away!
00:30:18We're still missing!
00:30:19Why are they putting us in the door?
00:30:20Wait!
00:30:21Why do you let us help help?
00:30:22Let's go for you!
00:30:23I'm going to kill them!
00:30:25I want to wish you to make them.
00:30:26Go for it!!
00:30:27Let's go for it!
00:30:28You're not!
00:30:35I'm sorry!
00:30:37You're right!
00:30:38The events are so difficult.
00:30:40Don't let go!
00:30:41Let's keep the door open.
00:30:43We'll be back.
00:30:45Okay.
00:30:47We'll be back.
00:30:49We'll be back.
00:30:51We'll be back.
00:30:53I'm not sure this door open.
00:30:55I'll be back.
00:30:57I'll be back.
00:30:59Dad.
00:31:01We're back.
00:31:03If you want to take the door open,
00:31:05you'll be back.
00:31:07We're back.
00:31:09I'll be back.
00:31:11Dad.
00:31:13I'm still going to go back.
00:31:17What are you doing?
00:31:19What are you doing?
00:31:21What are you doing?
00:31:23What are you doing?
00:31:25What are you doing?
00:31:27What are you doing?
00:31:29What are you doing?
00:31:31It's a serious violation of航空安全.
00:31:33It's a crime.
00:31:35It's a crime.
00:31:37It's a crime.
00:31:39You'll be straight ahead and be back.
00:31:41It's a crime.
00:31:42You're a little bitch.
00:31:43You're going to take a plane.
00:31:44You're going to get me.
00:31:45Sir, ladies.
00:31:46You're all at the house.
00:31:48Everyone will get back to the floor.
00:31:52You go.
00:31:53I'll be back.
00:31:54I'm going to get you.
00:31:55I'm going to get back.
00:31:56You're going to get me.
00:31:57You're going to get me.
00:31:58I'll be right back.
00:32:07It's not too late.
00:32:09Yes.
00:32:12I'll go back to help.
00:32:13Be careful.
00:32:24Are you going to be in such a place?
00:32:26are you going to kill everyone?
00:32:28I'm not gonna kill everyone, I'm going to kill them.
00:32:30What is it?
00:32:32It's a place called The Thornmose Gate.
00:32:33You know.
00:32:34I've said it.
00:32:35You know.
00:32:36You didn't let him.
00:32:38That's the problem.
00:32:39Let's go.
00:32:40There's a fire.
00:32:42The fire is still there, you can only hold one hour.
00:32:43Tell me, you're not going here.
00:32:45We'll be waiting for you.
00:32:50Can you contact the tower?
00:32:51They have to be in charge.
00:32:53Oh, we have already tried it.
00:32:56The signal has been stopped.
00:32:58But it's not the place where the ocean is.
00:33:00There's no place to be a place.
00:33:02There.
00:33:03The high speed.
00:33:04The distance is平整.
00:33:05The speed is enough.
00:33:06The speed is enough.
00:33:07The speed is enough.
00:33:08The speed is enough.
00:33:09This is our only chance.
00:33:10We should have to win once.
00:33:12Or let it be on the end of the day.
00:33:14Oh, oh, oh.
00:33:15Oh, oh, oh, oh.
00:33:16This is our last chance.
00:33:17Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:18Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:21Oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:22Oh, oh, oh.
00:33:23Oh, oh, oh, oh.
00:33:24Oh, oh, oh.
00:33:25Oh, oh, oh, oh.
00:33:26Oh, oh, oh, oh.
00:33:27Oh, oh, oh.
00:33:28Oh, oh, oh, oh.
00:33:29Oh, oh, oh, oh.
00:33:30Oh, oh, oh, oh.
00:33:31Oh, oh, oh.
00:33:32Oh, oh, oh.
00:33:33Oh, oh, oh.
00:33:34Oh, oh, oh.
00:33:35Oh, oh, oh.
00:33:36Oh, oh, oh, oh.
00:33:37Oh, oh, oh, oh.
00:33:38Oh, oh, oh, oh.
00:33:39Oh, oh, oh, oh.
00:33:40Oh, oh, oh, oh.
00:33:41Oh, oh, oh, oh.
00:33:42Oh, oh, oh, oh.
00:33:43Oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:44Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:33:46If you have so much power, let's go ahead and do it.
00:33:49Okay.
00:33:49General, you can go ahead and prepare for the preparation.
00:33:53Okay.
00:33:58Your eyes are so good.
00:34:01I hope you will be able to do everything.
00:34:03Please check out the equipment and the乘客's situation.
00:34:06The plane is ready to prepare.
00:34:12General, the situation is so dangerous.
00:34:14This is our only chance.
00:34:16Do you remember that the day of the day of the宣誓?
00:34:20In the緊急 situation,
00:34:22keep the冷静,
00:34:24and try to guide the乘客's correct actions.
00:34:27If this time we can be safe,
00:34:30I will ask you for your help.
00:34:37What are you doing?
00:34:43This is very simple.
00:34:45What is this?
00:34:46Put your safety.
00:34:48What is your safety?
00:34:50Please put your safety.
00:34:52Please put your safety.
00:34:55Please put your safety.
00:34:58What are you doing?
00:35:00What are they doing?
00:35:068236 call the tower.
00:35:088236 call the tower.
00:35:09Please return.
00:35:10Please return.
00:35:11Please return.
00:35:12You can't contact the 8236.
00:35:13Don't worry about the tower.
00:35:148236.
00:35:15Yes.
00:35:16I'll see you!
00:35:17The satellite has taken the picture.
00:35:19It's taken to the plane.
00:35:20You can't see it.
00:35:21Let me look.
00:35:22The plane's back in the back.
00:35:24The front of the plane,
00:35:25a black line.
00:35:27And it's an escape.
00:35:29What?
00:35:308236 呼叫塔台
00:35:348236 呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:378236 收到请回复
00:35:398236 请报告你们的情况
00:35:42燃油主量 飞机损伤
00:35:44以及具体坐标
00:35:458236 燃油泄露严重
00:35:47以及半角尸内耗尽
00:35:49申请紧急破降
00:35:51破降地点位于
00:35:528236
00:35:558236
00:35:56破降地点到底在哪
00:35:58快说
00:35:59破时信号完全消失了
00:36:01立刻排查
00:36:058236好像周边所有的区域
00:36:08要出现所有可能的破绽
00:36:10是 正在解锁
00:36:12情况怎么样
00:36:13最近的破降点
00:36:15还需要破降
00:36:168236最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19燃油根本不够
00:36:20而且附近
00:36:21全部都是雪山峡谷
00:36:22没有可视的破降地点
00:36:248236
00:36:25到底选择在哪破降
00:36:28该死
00:36:29你在这个时候多了
00:36:32没事
00:36:32朱红山对附近很熟悉
00:36:35他一定会猜到的
00:36:36你认识朱红山
00:36:37何止认识
00:36:38上一世他可是手把手
00:36:40叫我飞行的师父
00:36:41老师
00:36:59您怎么对这片雪域这么熟悉
00:37:02我在这片区的淘汰
00:37:04工作了四十年
00:37:06有学的还多着呢
00:37:09老师
00:37:10我一定好好努力
00:37:11争取早日成为像您一样的
00:37:13王牌飞行员
00:37:15这小子一定能想
00:37:22我知道了
00:37:27把这块区域给我放大
00:37:29再放大
00:37:31就是他
00:37:34
00:37:35今天保佑
00:37:36236千万不要出事啊
00:37:39船轮公路
00:37:44这高速的宽度
00:37:46以及承重系数
00:37:47都可以
00:37:498236的航线延长线
00:37:51正好
00:37:52跟这段高速
00:37:54对接上
00:37:55船轮公路
00:37:58获奖难度太大了
00:38:00这是我们目前唯一的机会
00:38:02除了事情
00:38:04我一力承担
00:38:05
00:38:08我是朱红山
00:38:10塔台目前
00:38:11三级应急预警状态
00:38:13以塔轮公路为中心
00:38:15暂停这条航线
00:38:16所有航班的通行权限
00:38:18通知消防
00:38:19武警
00:38:20医疗系统全面集结
00:38:22展开不空
00:38:23城务长
00:38:26客舱已检查完毕
00:38:27乘客都已系好安全带
00:38:29应急设备也确认无误
00:38:30大家辛苦
00:38:31今已回转三度
00:38:32检查控制系统
00:38:37一切正常
00:38:42终于到了
00:38:46各项参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空
00:38:49高度5800米
00:38:51燃油14000磅
00:38:52距离滑翔阶段
00:38:53还有五分钟
00:38:548236正在这
00:38:558236航班
00:39:00正在塔轮公路上方盘旋
00:39:01您猜对了
00:39:03地面救援力量
00:39:05还有多久抵达预定位置
00:39:07武警
00:39:09消防公安
00:39:10还有十分钟到达
00:39:11看来得及
00:39:15但是塔轮公路附近
00:39:17全是悬崖
00:39:18货将难度太大了
00:39:20就算是我
00:39:21王牌飞行员
00:39:22有三成的把握
00:39:25机场
00:39:26他真的能做到吗
00:39:29情况一切正常
00:39:35今已打开
00:39:36加快释放燃油
00:39:37当前燃油
00:39:44一万磅
00:39:44距离进入滑翔阶段
00:39:46还有三分二十秒
00:39:47这孩子操作
00:39:49调理分明
00:39:50逼我害怕
00:39:52这到底是从哪里学院的本事
00:39:54机长
00:39:55飞机即将破下
00:39:57麻烦您通知客舱
00:39:58务必稳住
00:39:59乘客情绪
00:40:00绝对不能出任何差异
00:40:02明白
00:40:03快看
00:40:07我们的飞机在漏东西
00:40:09少神
00:40:10
00:40:11这门的不是油吗
00:40:13不是油
00:40:14不是早就漏油了吗
00:40:16怎么还要乱乱噴呢
00:40:17哎呀
00:40:21儿子
00:40:22你总算醒了
00:40:23快看
00:40:24
00:40:27飞机漏油干什么呀
00:40:29女士们
00:40:30先生们
00:40:31我是8236的机长
00:40:33飞机马上迫降
00:40:35请各位
00:40:36系好安全带
00:40:37听从空冲的指引
00:40:39儿子
00:40:41你说
00:40:42这次能不能成功迫降
00:40:44
00:40:45你现在这个情况
00:40:47绝对没有成功的可能
00:40:48连你都不认可
00:40:50那我必须得阻止
00:40:52我不同意迫降
00:40:53我不同意迫降
00:40:57大姐
00:40:58请您先坐下
00:41:00飞机现在处于关键时期
00:41:01您这样会干扰正常秩序的
00:41:03这里不能迫降
00:41:04大家都会死的
00:41:06这是机长的决定
00:41:08我看都是你们一家闭的
00:41:10都还闹着干什么呀
00:41:11赶紧阻止啊
00:41:13不是大妈
00:41:14谁相信你呀
00:41:15我说的这次是真的
00:41:18我儿子是预备飞行员
00:41:20是他亲口告诉我的
00:41:21我说的是真的
00:41:26你们看
00:41:27看看看看
00:41:29这是飞行员
00:41:30快看窗外
00:41:32小的车都来了
00:41:34还阻止呀
00:41:37晚了都来不及了
00:41:38各部门已经完成步控
00:41:438236正在空中持续泄游
00:41:46排除一切干扰因素
00:41:47确保8236平安迫降
00:41:50知道吗
00:41:528236加油啊
00:41:55不是
00:41:57有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:00我儿子正在前面拼命
00:42:06我不能让他的努力白费啊
00:42:09当前燃油
00:42:118000报
00:42:12去留滑翔
00:42:13解除两分钟
00:42:14大家听我说
00:42:19我知道
00:42:20你们都是别人的父母
00:42:21爱人
00:42:22孩子
00:42:23你们都想回家
00:42:25我也是一样的
00:42:27你们紧张的心情
00:42:29我都能理解
00:42:30我甚至比你们任何一个人
00:42:32都要紧张
00:42:33因为我的前夫和儿子
00:42:35现在就在驾驶室里
00:42:37什么
00:42:38什么
00:42:38这儿子
00:42:40原来
00:42:41我总嫌弃他赚不到钱
00:42:43连带着对儿子也冷淡
00:42:45最后干脆离开了他了
00:42:47他直到这一刻
00:42:49我才意识到
00:42:49我一生中
00:42:51最温馨
00:42:52最踏实的时光
00:42:54就是和他们一起在小屋里
00:42:56一起逛街
00:42:58一起做饭
00:42:59我错了
00:43:01错得离谱
00:43:02我知道
00:43:03这次破降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人
00:43:07他一定能够带我们回家
00:43:09所以
00:43:10妈妈
00:43:12老婆
00:43:12请大家相信我
00:43:18请大家相信8236机组
00:43:20我们一定会竭尽全力
00:43:22带大家回家
00:43:23
00:43:25我相信乘务长
00:43:27我也相信
00:43:29相信你
00:43:29我也相信
00:43:30我们都相信
00:43:31相信
00:43:32我也相信
00:43:33谢谢
00:43:33谢谢大家的理解
00:43:35你们好好回答
00:43:37再检查一遍
00:43:38去保每位乘客的安全
00:43:40天天
00:43:52科仓已经就绪
00:43:53可以开始了
00:43:55天天收到
00:43:56爸爸
00:43:56要开始了
00:43:57
00:43:58该死
00:44:00起雾了
00:44:01能监督太低了
00:44:02这种能监督
00:44:03落地是稍微偏差
00:44:05就是机会人吗
00:44:06怎么
00:44:07能不能再等等
00:44:11等不了了
00:44:12师傅
00:44:14是你吗
00:44:15东西辉
00:44:16所有车辆沿预定路线排开
00:44:18辛苦了
00:44:21这是
00:44:22我们最后的做到
00:44:25放火轮
00:44:26角度调整完毕
00:44:28距离滑向开始
00:44:30几周十秒
00:44:31天天
00:44:35当飞行员
00:44:36是你从小的梦想
00:44:37今天
00:44:38你一定能成功的
00:44:40我长得要开
00:44:42最大的飞机
00:44:43带爸爸妈妈
00:44:44飞便请示箭
00:44:45可不
00:44:54这具身体
00:44:55还是太弱了
00:44:57婷婷
00:44:57你没事吧
00:44:59爸爸
00:45:01别分心
00:45:02我还没带你回家
00:45:03怎么可能倒下
00:45:05婷婷
00:45:06人有以空
00:45:09停止放游
00:45:10放火轮
00:45:13全力保重滑枪姿态
00:45:14
00:45:17
00:45:18
00:45:19八二三六
00:45:20准备滑翔
00:45:21飞机要坠毁了
00:45:25高度五千米
00:45:30速度六百五十公里每小时
00:45:32三千米高度
00:45:33当前速度
00:45:34三百公里每小时
00:45:36一千米高度
00:45:37当前速度
00:45:39一百公里每小时
00:45:41要坏了
00:45:42先生们
00:45:47女士们
00:45:48我是八二三六的机长
00:45:50请大家身体前轻
00:45:51说出报复
00:45:52我们
00:45:53带大家回家
00:45:55请进度
00:45:56此刻驾驶飞机的是我们的小英雄
00:45:58天天
00:45:59天天
00:46:00你永远都是爸爸的骄傲
00:46:02打开起落架
00:46:03一定要成功啊
00:46:11马上就要斗悬崖吧
00:46:18停下啊
00:46:20停下来
00:46:21停下来
00:46:22停下来
00:46:23我们这是能安全回家
00:46:27为什么还不停下来啊
00:46:30停下来啊
00:46:32给我停下来
00:46:33这事
00:46:34我用所有人
00:46:36活下来
00:46:37快停啊
00:46:46停下来
00:46:47停下来
00:46:48停下来
00:46:49停下来
00:46:50停下来
00:46:51停下来
00:46:53天天
00:46:54天天那一定可以的
00:46:55停下来
00:46:56停下来
00:46:57停下来
00:46:58停下来
00:46:59停下来
00:47:00停下来
00:47:01你怎么还没停啊
00:47:02你会停下
00:47:03停下来
00:47:04停下来
00:47:05停下来
00:47:06停下来
00:47:07停下来
00:47:08停下来
00:47:09停下来
00:47:10停下来
00:47:11停下来
00:47:12停下来
00:47:13停下来
00:47:14停下来
00:47:15停下来
00:47:16停下来
00:47:17停下来
00:47:18停下来
00:47:19停下来
00:47:20停下来
00:47:21停下来
00:47:22停下来
00:47:23停下来
00:47:24停下来
00:47:25停下来
00:47:26停下来
00:47:27停下来
00:47:28停下来
00:47:29停下来
00:47:30停下来
00:47:31停下来
00:47:32停下来
00:47:33Oh my god, I'm here to go.
00:47:47We've done it.
00:47:49We've done it.
00:47:53We've done it.
00:47:55We've done it.
00:47:57We've done it.
00:47:59Go, go, go, go.
00:48:01Oh, my God.
00:48:05Oh, my God.
00:48:07I've done it.
00:48:09My God.
00:48:11My God.
00:48:13My God.
00:48:15I'm going to go to the station.
00:48:17Oh my God.
00:48:19Oh my God.
00:48:21Oh my God.
00:48:23Oh my God.
00:48:25Oh my God.
00:48:27Oh my God.
00:48:29Oh my God.
00:48:31Oh my God.
00:48:33Oh my God.
00:48:35Oh my God.
00:48:37Oh my God.
00:48:39Oh my God.
00:48:41Oh my God.
00:48:43Oh my God.
00:48:45Oh my God.
00:48:47Oh my God.
00:48:49Oh my God.
00:48:51Oh my God.
00:48:53Oh my God.
00:48:55Oh my God.
00:48:57Oh my God.
00:48:59We're really safe.
00:49:01Take your精神.
00:49:02We can't let you go.
00:49:03We can't let you go.
00:49:05We can't let you go.
00:49:06According to the police,
00:49:07we're going to help the乘客.
00:49:08Come on.
00:49:09Yes.
00:49:17Let's go.
00:49:18Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:24Are you ready?
00:49:25Mr. President,
00:49:26we're going to go.
00:49:27My wife and my child are in the passenger yeah.
00:49:31Robert Borgherder.
00:49:31FN,
00:49:32FN.
00:49:33FN.
00:49:35FN.
00:49:36FN.
00:49:36FN, FN.
00:49:37FN, FN.
00:49:37FN, are you asking me?
00:49:39FN,
00:49:39FN.
00:49:40FN, are you afraid?
00:49:41FN, don't want to trade for knives.
00:49:43Let's...
00:49:44Give me that competition.
00:49:45You won't happen.
00:49:47Here's not like this.
00:49:48Not yesterday we'll have to happen.
00:49:49FN.
00:49:50FN.
00:49:51FN.
00:49:52FN.
00:49:53FN.
00:49:54FN.
00:49:55FN.
00:49:56My baby, my baby, my baby, you're scared of my mother.
00:50:05You know what I mean?
00:50:09We are all in peace.
00:50:13We are all in peace.
00:50:14I'm finally in a way, and my baby is here.
00:50:18We are all in peace.
00:50:21We are all in peace.
00:50:24Mom, what are you thinking?
00:50:26Let's go.
00:50:27My brother, do you want to be a pilot?
00:50:29I don't think so.
00:50:31But I'm just a flight attendant.
00:50:33I'm going to be a pilot pilot.
00:50:35How long has it been for 20 years?
00:50:36My brother, you know.
00:50:37From now on, I'm going to be working with you.
00:50:40Mom, what are you talking about?
00:50:46How could it be me?
00:50:48You don't care about them.
00:50:50Remember, you're going to rescue all the heroes.
00:50:52Can I really do it?
00:50:54Are they going to take us off?
00:50:55Don't worry.
00:50:56You're going to be a pilot pilot pilot.
00:50:58You're going to be a pilot pilot pilot.
00:51:01You're going to be a pilot pilot pilot.
00:51:02You're going to be a pilot pilot pilot.
00:51:07My friends,
00:51:08now we're in the 8236 plane station.
00:51:11Later,
00:51:12I'm going to show you the real truth.
00:51:15The pilot pilot pilot pilot.
00:51:17The pilot pilot pilot has already arrived.
00:51:19Good.
00:51:20I'll be right back.
00:51:21Yes.
00:51:22bee who understands.
00:51:24The pilot pilot pilot pilot has yet to
00:51:35here.
00:51:36Wait?
00:51:37See it?
00:51:38Wow.
00:51:39You sent us.
00:51:40We should hear the pilot pilot pilot pilot.
00:51:43Why?
00:51:44You are a king of the king.
00:51:45You should join us.
00:51:46We will go ahead.
00:51:48We will go ahead.
00:51:49Tintin, we will be in the broadcast.
00:51:52The captain will show you the hero's hero's hero.
00:51:55The captain will show you the hero's hero's hero.
00:51:57I will see you the hero's hero's hero.
00:52:00Tintin, you are really proud of the hero's hero.
00:52:04Let's go.
00:52:07The captain, you are going to take the hero's hero's hero?
00:52:11Are you...
00:52:13Are you...
00:52:14The captain is the hero's hero's hero?
00:52:17No.
00:52:18The captain is the hero's hero's hero.
00:52:21It's not his hero's hero.
00:52:23Please don't affect our job.
00:52:25Ma, I said no one will believe.
00:52:29It's definitely the hero's hero's hero.
00:52:31You said you were just the hero's hero's hero's hero.
00:52:34Yes.
00:52:35At the moment, if the captain is the hero's hero's hero,
00:52:38the 8236 will be the hero's hero.
00:52:40Is it a difference?
00:52:42Is it really?
00:52:45You mean the situation is true.
00:52:47Where he rends up with the correct pistol.
00:52:50That being creepy, in that taking in time,
00:52:51those that were the highest proponents.
00:52:54That's amen?
00:52:55I'm My Werk.
00:52:56What children were избporte,
00:52:57who are those planes?
00:52:59That's all.
00:53:00They called the test of an officer's hero.
00:53:01They just stand up against him and me.
00:53:02They're just allows us to get Gi 들어�All içeris.
00:53:04Your boarders and Police,
00:53:05companies certainly make me as we were known for He's.
00:53:07I'm so happy to watch this kind of power of work
00:53:09I'm not sure what the power of it
00:53:11Thanks
00:53:11Wow
00:53:13I really have a hard day
00:53:15I have a look at it
00:53:17I'm sorry
00:53:18I will
00:53:19you
00:53:24did it
00:53:25or is it
00:53:25or is it
00:53:26how much did it
00:53:27you
00:53:28you
00:53:30you
00:53:31you
00:53:32you
00:53:33you
00:53:33I
00:53:34I
00:53:35I
00:53:35I
00:53:36I
00:53:37I
00:53:37Thank you very much.
00:54:07丁天,张龙,这是总部塔台总指挥,朱红山。
00:54:13您好,辛苦你们了。
00:54:15哪里哪里,这是我们应该做的。
00:54:19虽然我早就知道你是八岁,但亲眼见到真人呢,我还是大吃一惊呢。
00:54:27您过奖了。
00:54:29这次啊,真要谢谢你们一家人,如果不是你们呢,整个八二三六航班的所有人。
00:54:37都不可能幸存下来。
00:54:38尽全力保卫乘客安全,是飞行员的职责,是我应该做的。
00:54:43好一个有觉悟的孩子,这一境的话,长大一定会是一名王牌飞行员啊。
00:54:50哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。
00:54:52那会儿新闻发布会,我将宣布,八二三六的小英雄是千天。
00:55:00啊。
00:55:01啊,要不还是算了吧?
00:55:03怕什么?
00:55:04立成记者帮咱们走失,你就等着当英雄吧。
00:55:08现在我宣布,8236航班,紧急情况新闻发布会,正式开始。
00:55:18尊敬的各位朋友们,大家好,我是总部塔台总指挥,朱洪山。
00:55:25接下来,由我介绍8236的具体情况。
00:55:30今天八十三十六分四十五秒
00:55:36八二三六航班在巡航阶段
00:55:40后发挡风波里破裂
00:55:41驾驶舱瞬间施压
00:55:44九十零一分三十二秒
00:55:46航班用此引擎瘫痪
00:55:49燃油泄露
00:55:50机上一百四十七名人
00:55:53生命安全陷入险境
00:55:56但万幸的是
00:56:00八二三六航班迫降成功
00:56:03无一人伤亡
00:56:05这个壮举打破了多项极限迫降的记录
00:56:10是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:14好 好
00:56:16我知道大家一定关心
00:56:25是谁在绝境中
00:56:29是八二三六安全破架
00:56:32现在我可以负责任的告诉各位
00:56:37拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:42真是小孩啊
00:56:44总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩真的完成这么复杂的破架操作
00:56:50现在让我们以最热烈的掌声欢迎创造奇迹的小英雄
00:56:56天天
00:56:57
00:57:00大家好 我是张天
00:57:10小林天天
00:57:11真是个小孩
00:57:16八岁啊
00:57:17我八岁的时候还在玩玩具飞机呢
00:57:20我知道大家呀都觉得不可思议
00:57:24但天天一确是八二三六的整正
00:57:28好了 现在进入自由提问环节
00:57:32天天 你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客
00:57:36对此你自己有什么看法
00:57:38在飞机出事后尽自己所能挽回局面
00:57:41保护大家的安全是我应该做的
00:57:44天天 操控飞机破架正需要极其专业的飞行知识
00:57:48你一个八岁小孩
00:57:50请问你是在哪里学的呢
00:57:53我从小就对航空感兴趣
00:57:56平时会看航空书籍和纪录片
00:57:58这么说来你的飞行技能是自学的了
00:58:02可以这么说
00:58:03天天的飞行技能
00:58:06说大话也不怕闪到舌头
00:58:07八岁孩子自学能开飞机
00:58:10糊弄谁呢
00:58:11陈记者 你这话是实意的
00:58:18是在质疑发布会的权威性吗
00:58:20从生理学和操作逻辑来看
00:58:22八岁儿童的体力和认知脑力都无法完成如此复杂的迫降操作
00:58:27他绝不可能是八二三六航班迫降的英雄
00:58:32他怎么能这么说天天呢
00:58:34放心吧 是天天的攻堡
00:58:37谁也想不走
00:58:38陈记者 我在发布会上所说句句属实
00:58:42惊得起任何何查
00:58:44属实
00:58:45我看不过是一场骗局罢了
00:58:48好在天网灰灰
00:58:49我已经找到航班真正的操控者
00:58:52是谁
00:58:54就是飞行学院预备飞行员高骏
00:58:57正是他临危受命 挽救了失控的飞机
00:59:01没错 真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走大的是这个主意
00:59:07他是小偷 是骗子 想夺走我儿子的功劳
00:59:11不是的 你们别听他胡说
00:59:14操纵飞机的 是我儿子天天
00:59:16这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:19可以证明天天才是飞机真正的操作者
00:59:23你 你怎么会拍这样的照片
00:59:25妈 他们有证据 要盘算了吧
00:59:29怎么会这样
00:59:30片花 有妈在呢
00:59:35你是孩子母亲 也是机组人员
00:59:38进驾驶舱摆拍一张照片 不是什么男事
00:59:43就是 想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:47你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:50你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:52你少带着缺口喊人
00:59:53从头到尾 在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:57够了
00:59:59这件事没有必要争执
01:00:02机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:05他最有发言权
01:00:07对 快给机长打电话
01:00:09到时候真相一定会水落石出
01:00:11妈 电话打通了咱们就完了咱们还是走吧
01:00:16电话不是还没打通的吗 肯定会有办法的
01:00:20机长 我问你 是谁在8236破降时在驾驶舱操纵飞机的
01:00:27不是这样的
01:00:29您好先生
01:00:33不好意思 机长因为刚才撞到了头部 现在处于休息状态
01:00:37到该什么时候能清醒啊
01:00:41呃 现在不确定 不过最快也要一天
01:00:45好的 辛苦了
01:00:46还要等一天 这可怎么办啊
01:00:49这可怎么办啊
01:00:50你们摸着梁金想一想
01:00:54天天是你们的救命恩人
01:00:56你们为什么要恩将仇报
01:00:58哼 这话该我们说才是
01:01:01是我儿子救了你们成鸡人
01:01:03你到现在还来夺这个宫了
01:01:06啊 对
01:01:07我倒是为了救人 我手都受伤了
01:01:10你们怎么能媚着梁金说话呢
01:01:12你们无非就是想造个神童的噱头
01:01:17讨转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:21我们可没这么好骗
01:01:23小小年纪不学好 学会出来抢功劳
01:01:27我看啊 就是父母没教我
01:01:30
01:01:32愚蠢
01:01:33你说什么
01:01:34世界之大 你没见过的事多了去了
01:01:37被人忽悠当枪使还不自知
01:01:40既然你说是你操作的飞机
01:01:43那我问一个问题
01:01:44屁股 屁股 转移 转移 双鱼
01:01:47双鱼
01:01:48双鱼
01:01:49双鱼
01:01:50什么问题
01:01:51在挡风玻璃破碎后
01:01:54你是怎么操作飞机的
01:01:55什么
01:01:57根本不是我操作的
01:01:59我怎么可能会知道
01:02:01既然你一口咬定
01:02:06说是你操作的飞机
01:02:08那肯定能描述当时的操作流程
01:02:11这个
01:02:13没错
01:02:14说呀
01:02:15对啊
01:02:16你不会不知道吧
01:02:18
01:02:19课文上肯定学过这些
01:02:22随便说两句专业术语
01:02:24就能护住它
01:02:25这个
01:02:26我就课书都教的都是点
01:02:29让我这种实际教育
01:02:34我该怎么办呢
01:02:35没事
01:02:37我在这
01:02:38你不用怕任何人报复我
01:02:40把你所知道的都说出
01:02:42这位先生
01:02:43说吧
01:02:44实事求是就好
01:02:46
01:02:47你这么紧张
01:02:49到底是不愿意说
01:02:51还是根本不知道
01:02:52
01:02:53
01:02:55当时情况那么紧急啊
01:02:57谁能把那么多的细节都记着呀
01:03:00
01:03:01当时我都忙着救人呢
01:03:03根本没心思记那么多细节呀
01:03:05确实会出现这种情况
01:03:07人的精神在高度集中之后
01:03:09确实会出现记忆模糊
01:03:11就是啊
01:03:12反正
01:03:13这个就张天的孩子
01:03:14是不可能救了八二三六行班的人
01:03:17陈记者
01:03:18你这些言论是不是过于偏袋
01:03:20什么偏袋
01:03:21我是担心
01:03:22万一我儿子把细节说出来啊
01:03:24某些人咒着学
01:03:25那再有人冒名顶替
01:03:26那可怎么办呀
01:03:28既然你说
01:03:29当时是你操控的飞机
01:03:31那么行
01:03:32基础的操作步骤都是什么
01:03:34我看啊
01:03:35你也说不出来
01:03:36谁说我说不出来的
01:03:41在挡风玻璃破损后
01:03:43我先解开安全带
01:03:45就像被气流困住的副机长
01:03:47迅速关闭受损封党
01:03:50接着调整筋翼角度
01:03:52维持机身稳定
01:03:53天天所说的每一个步骤
01:03:57与塔台记录的航班姿态变化
01:04:01以及通讯指令
01:04:03完全吻合
01:04:04现在
01:04:05它还是八二三六行班的拯救者吗
01:04:08大姐
01:04:10我们跟你无冤无仇
01:04:12你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:14随意冒用别人的功劳
01:04:16涉嫌驱障
01:04:17你们是要负法律责任的
01:04:20
01:04:21要不咱们还是承认吧
01:04:23你们本来就是一伙的
01:04:24当然会帮着这孩子说话
01:04:26沈记者
01:04:27你说是不是这个零
01:04:28没错
01:04:29你们一个是孩子母亲
01:04:31一个是塔台总指挥
01:04:33百名互相包庇
01:04:35对了
01:04:36飞机上装了黑匣子
01:04:38只要找到黑匣子
01:04:40真相自然水落石出
01:04:41你们到底要纠缠到什么时候
01:04:43简直是执迷不悟
01:04:45可是
01:04:46可是什么
01:04:47难道你们怕吗
01:04:49黑匣子破解需要的时间
01:04:51没关系
01:04:52我们等得了
01:04:54真相从来不怕我
01:04:56不是吗
01:04:57
01:04:58我们等得起
01:05:01黑匣子是什么
01:05:03黑匣子
01:05:04就是记录了所有通话和操作质量
01:05:06黑匣子
01:05:07黑匣子
01:05:08黑匣子
01:05:09黑匣子
01:05:10黑匣子
01:05:11黑匣子
01:05:12黑匣子
01:05:13黑匣子
01:05:14他们太快了
01:05:15天天
01:05:16你放心
01:05:17爸爸一定会不起一些代价
01:05:18不宜讨回公道
01:05:19爸爸
01:05:20妈妈
01:05:21你们不用着急
01:05:22事情我会解决的
01:05:23天天
01:05:24天天
01:05:25你害怕吗
01:05:26我害怕了
01:05:27害怕了
01:05:28害怕了
01:05:29自己的功劳
01:05:30被人抢死了
01:05:31没有人相信
01:05:32I can't believe it.
01:05:34No, because the truth is never possible.
01:05:38You're a good kid.
01:05:42Now...
01:05:44I'm sorry.
01:05:46I'm sorry.
01:05:48Mom.
01:05:50Let's get out of here.
01:05:52Let's go.
01:05:54What?
01:05:56What?
01:05:58What?
01:06:00What?
01:06:02I have a question.
01:06:04What?
01:06:06I have a question.
01:06:08What?
01:06:10What?
01:06:12What?
01:06:14The time of the黑医子 is too long.
01:06:16For not to worry about the time,
01:06:18I would like to use a study for a study.
01:06:22What?
01:06:24What?
01:06:25What?
01:06:26What?
01:06:27What?
01:06:28What?
01:06:32What did you do?
01:06:34What?
01:06:35How many years ago I precipitated.
01:06:36If I had a
01:06:40A sense of
01:06:41A
01:06:46I can't.
01:06:47I can't.
01:06:48Tintin has never been able to take a test.
01:06:49This is not fair to her.
01:06:51You're afraid.
01:06:53If you're afraid, you're just saying.
01:06:55Don't find any advice.
01:06:57My son is a hero.
01:06:59You don't need to prove it.
01:07:01You can do it.
01:07:03I agree.
01:07:08Tintin.
01:07:09Dad, Mom.
01:07:11We're not going to be able to get together.
01:07:13We don't need to spend time here.
01:07:15You don't need to worry.
01:07:17Tintin has never been able to do that.
01:07:20It can be a successful battle.
01:07:22This will be a problem.
01:07:24It's not a problem.
01:07:25That's good.
01:07:27Tintin.
01:07:28He's definitely able to do it.
01:07:30That's how we decide.
01:07:32At the risk of the test.
01:07:34The need of the test.
01:07:36I'll be able to do it.
01:07:38I'll be able to do it.
01:07:40I'll be able to do it.
01:07:42I'll be able to do it.
01:07:44I'll be able to do it.
01:07:47.
01:07:49It's hard so much.
01:07:51There's a lot of people.
01:07:52Can I take it engulf?
01:07:53Maybe 29 1998 will decide?
01:07:56A summary comes after us.
01:07:57To no longer he gets back to us here.
01:07:59The test.
01:08:01You may only lose one team in op joining us.
01:08:03You are not able to last time.
01:08:04Don't off.
01:08:05Don't you think I'm going to take a look at this?
01:08:10I'm going to take a look at this.
01:08:19It's here.
01:08:21Hurry up.
01:08:22I'm going to take a look at you.
01:08:24Be careful.
01:08:25Don't hurt me.
01:08:35Do you still haven't come here yet?
01:08:50The manager.
01:08:51We're ready.
01:08:54Don't worry.
01:09:01Are you ready?
01:09:03I'm ready.
01:09:04Let's go.
01:09:06Tien Tien.
01:09:07I'm sure you're ready.
01:09:09You're ready.
01:09:10Let's go.
01:09:11Don't be afraid.
01:09:12Don't worry.
01:09:13Don't worry.
01:09:14Don't worry.
01:09:15Don't worry.
01:09:20Look at me.
01:09:21Let me know what's going on.
01:09:23Don't worry.
01:09:34I'm really good.
01:09:36I've been doing a hundred thousand times.
01:09:37This place.
01:09:38I've been doing a hundred thousand times.
01:09:40Don't worry.
01:09:41Don't worry.
01:09:42Don't worry.
01:09:43Don't worry.
01:09:44Don't worry.
01:09:45Don't worry.
01:09:46Don't worry.
01:09:47Don't worry.
01:09:48Don't worry.
01:09:49Don't worry.
01:09:50Don't worry.
01:09:51Don't worry.
01:09:52Don't worry.
01:09:54Don't worry.
01:09:55I'm going to be a cop.
01:09:56You're the help I'm the person as the king.
01:09:57Don't worry.
01:09:58This won't be the flyer.
01:10:04White bombing.
01:10:05We have a threat.
01:10:07Two lines are out of the battle.
01:10:09Two lines are out of the battle.
01:10:11Two lines are out of the battle.
01:10:13This isn't the flyer.
01:10:15It's the battle of the battle.
01:10:22How did you do it?
01:10:28How could that be?
01:10:31I am a fan of these.
01:10:33These are all in my life.
01:10:45What are you doing?
01:10:47Why haven't I taught you?
01:10:51警告,警告,
01:10:52危险正在靠近.
01:10:54警告118.
01:10:55警告警告警告警告警告警告警告。
01:11:03爬升,
01:11:05快爬升啊!
01:11:20我失败了?
01:11:22How would it be like that?
01:11:25Tintin!
01:11:27Don't worry.
01:11:29The Lord said that Tintin can be done.
01:11:33Some people like to kill other people.
01:11:36Now you know what?
01:11:38Who wants to kill? Who wants to be careful?
01:11:40The trial is not finished.
01:11:42Let's see who will be able to laugh at the end.
01:11:45My son is sure.
01:11:47The picture must be filmed.
01:11:49The world is no longer.
01:11:57The
01:12:02The
01:12:02The
01:12:03The
01:12:06The
01:12:09The
01:12:10The
01:12:12The
01:12:13The
01:12:14The
01:12:15The
01:12:16The
01:12:17The
01:12:18The
01:12:19You
01:12:20The
01:12:21The
01:12:22The
01:12:24You
01:12:25That
01:12:26My son, how is this going to happen?
01:12:30How is this going to fail?
01:12:31What?
01:12:32This equipment has a problem.
01:12:33This is not a bad thing.
01:12:34What?
01:12:35Why is this?
01:12:37It's not like this.
01:12:38There are bugs.
01:12:39Chauvin山.
01:12:40We need to have an appropriate explanation.
01:12:43This equipment.
01:12:45Chauvin.
01:12:46Your equipment.
01:12:47I'll bring you here.
01:12:49The equipment?
01:12:50Yes.
01:12:51I see you haven't come here yet.
01:12:52I'm going to take care of them.
01:12:53I'll take care of them.
01:12:54How is it?
01:12:55We're using it.
01:12:57It's not possible.
01:12:58You have the equipment.
01:12:59It's always in me.
01:13:00What are these equipment from where are we?
01:13:04It's in the school.
01:13:06It's like a room for me.
01:13:08It's a room for me.
01:13:16You're wrong.
01:13:17What is it?
01:13:18The equipment is for the air force.
01:13:20The air force is for the air force.
01:13:21That's the air force.
01:13:22That's the air force.
01:13:23And this is for you.
01:13:25The air force is for you.
01:13:26Oh.
01:13:27That.
01:13:28I'm using it.
01:13:29It's the air force.
01:13:30It's the air force.
01:13:32It's the air force.
01:13:33It's the air force.
01:13:34What?
01:13:35What?
01:13:36I'm using it.
01:13:37What?
01:13:43Seize.
01:13:44It's a little bit of a problem.
01:13:45Well, let's go back to the air force.
01:13:47Let's go back to the air force.
01:13:48Don't worry.
01:13:49He never took care of me.
01:13:50Yes.
01:13:50They took care of me.
01:13:52No matter how many times.
01:13:53It's already done.
01:13:54It's always possible.
01:13:55No.
01:13:56You're not doing it.
01:13:57You don't give me one more.
01:14:02Do you want to catch me?
01:14:04How do you do that?
01:14:18It's done!
01:14:20He's still in the debate.
01:14:22He's finished, and he's ready.
01:14:25Do you think he has a hope every day?
01:14:29It's a hard time.
01:14:32The three passengers of the ship were all lost.
01:14:35He should have passed through.
01:14:36He should have passed through.
01:14:37I can't believe it.
01:14:39That's what I'm saying.
01:14:40Don't waste time.
01:14:41I thought he was a god.
01:14:47It's not possible.
01:14:52It's too good.
01:14:55He won't let me lose.
01:14:57It's not good.
01:14:59It's good.
01:15:00Mr.
01:15:01It's good.
01:15:03You're a tough person.
01:15:07It's not possible.
01:15:09It's impossible.
01:15:11It wasn't the case.
01:15:12It's a good idea.
01:15:14I'm sorry.
01:15:15I'm sorry.
01:15:44You can't do that.
01:15:46The battle is our best in the world.
01:15:50We can do this.
01:15:52The climate change is the state.
01:15:54He can't do it.
01:15:56He is the one.
01:15:58He is the one.
01:16:00He is the one.
01:16:02He is not a success.
01:16:04The story is true.
01:16:06Why are you asking me about the job?
01:16:08You have to say something.
01:16:10You have to be in the commander's house.
01:16:12It's not possible.
01:16:42It looks like you're really going to be a hero of the ship.
01:16:45I'm not sure what you're talking about.
01:16:47It's just like the same thing.
01:16:49What are you doing?
01:16:51I'm not sure what you're doing.
01:16:53You're wrong.
01:16:55It's true.
01:16:56These data are definitely true.
01:16:58You're wrong.
01:17:00Yes.
01:17:01We need to see the evidence.
01:17:02We don't believe it.
01:17:04You're not sure what you're doing.
01:17:06You're not sure what you're doing.
01:17:08That's not what we're doing.
01:17:12You have a video, right?
01:17:15I have a video.
01:17:16How do you have a video?
01:17:18We must be careful about the safety of the situation.
01:17:21The news is very important to us.
01:17:25Hello.
01:17:27Hello.
01:17:28Are you the 8236 crew?
01:17:31Yes.
01:17:32Do you have any questions?
01:17:33We were looking at the crew.
01:17:35We were looking at the crew.
01:17:36We found out there was someone walking around.
01:17:38So I'm not sure what you're doing.
01:17:39Yes.
01:17:40So that's all.
01:17:43Yes.
01:17:44Who is the 5336 crew?
01:17:45Ready?
01:17:46Yes.
01:17:47Yes.
01:17:48Good luck.
01:17:49Oh my god.
01:17:50Yes.
01:17:51I'm very angry.
01:17:52I am not sure whether they're firing up.
01:17:53Yes.
01:17:54Please.
01:17:55How did they shoot the crew?
01:17:56Yes.
01:17:57It's all directed there,
01:17:58Yes.
01:17:59I'm very angry at the seat of the crew.
01:18:00Yes.
01:18:01It started to start moving the crew.
01:18:02You can hear me.
01:18:03How did you see?
01:18:04What happened to the crew at the ship?
01:18:05I did not know about it.
01:18:06Yes.
01:18:07到底是怎么回事?
01:18:09我...
01:18:10我...
01:18:12这...
01:18:13这视频是假的!
01:18:14是你们用大小河城的!
01:18:16神家救了你们的秘密,
01:18:18你们却反过来抢功了!
01:18:19婉文复义,
01:18:20事业上怎么会有你们这种人?
01:18:24请编造谎言,
01:18:26抢夺功了,
01:18:27还扔乱,
01:18:28法会,
01:18:29秩序,
01:18:30已经触犯法律了!
01:18:32啊,
01:18:33怎么了?
01:18:34我不想坐牢,
01:18:35我还想到飞行员呢!
01:18:36这世上,
01:18:38难道真有神统,
01:18:40张天他,
01:18:42真的是那个创造希望的人!
01:18:46蛮二人,
01:18:47涉嫌欺诈,
01:18:48扰乱公共秩序等罪,
01:18:49请跟我们回去,
01:18:50接受调查,
01:18:51带走!
01:18:56我都怪你,
01:18:57我的飞行员梦都没有了,
01:18:58都是你要抢什么功劳!
01:19:00佳哥,
01:19:01全是假的,
01:19:02是合成的,
01:19:03佳哥!
01:19:06天天!
01:19:07天天!
01:19:08请问你以后,
01:19:09想成为一名飞行员吗?
01:19:10有没有考虑加入航空学院啊!
01:19:12我怎么这么蠢,
01:19:13被这两个骗子耍得团团转!
01:19:16天天,请问你以后,想成为一名飞行员吗?
01:19:21有没有考虑加入航空学院啊?
01:19:23我怎么这么蠢?
01:19:25被这两个骗子耍得团团转。
01:19:30喂怎么样?
01:19:32已被枢炊了,明天不容易买什么了。
01:19:35是吗?
01:19:36太长,你听我解释。
01:19:37喂,喂?
01:19:39天天 在飞机发生意外的那一刻 你脑子里第一个想法是什么 是救人 我只想让大家都平平安安 白雪 谢谢你 给我生这么优秀的儿子 是你教育的好 请大家安静 现在由我 代表总部 为我们的小英雄天天佩戴小小机长
01:20:07光荣寻章
01:20:37我怕是高兴得连觉都睡不着了 我
01:20:44白雪 我们复婚吧 我知道 我之前不太成熟 让你受了太多委屈 但从今天起 让你 还有今天 过上幸福的生活
01:20:59我太执拗了 现在我才明白 一家人平平安安的在一起 比什么都重要
01:21:06上世 我的人生充满了遗憾和悲剧 谁是不解救了大家 更改变了我们家庭的命运 真好
01:21:17天天啊 我代表航空学院正式向你发出邀请 有心血加入我们
01:21:25这可是培养王牌飞行员的顶级院校 多少人挤破头都进不去
01:21:30可是 他还这么小 真的可以吗
01:21:33天天这样的好苗子 值得受到最特别的培养
01:21:37天天 你还愣着干什么 我答应
01:21:41等等 我不能答应
01:21:43这谁啊 这人怎么 派头这么大
01:21:53这是郑林 国内顶尖航空集团 陵渊航空的创始人
01:21:58真正的商业大亨
01:21:59郑林 他一年都不参加几次共开尔国斗
01:22:02怎么会突然出现在这里
01:22:04不好 这座大佛亲自来这里
01:22:08十八九是出了天天来的
01:22:11郑总 请问您现身发布会 是有什么事情吗
01:22:17郑总 请问您对8236航班事件怎么看
01:22:21你就是天天
01:22:23请问您有什么事情
01:22:25我在新闻上看到了你的事情
01:22:27八岁就能拥有这样的胆识和技术
01:22:30果然是英雄出少年的
01:22:32郑林 你来这里干什么
01:22:35我来 当然是为了找天天
01:22:37天天 有没有兴趣加入我们陵渊航空呢
01:22:41郑总 来晚了
01:22:43天天已经接受了我们的邀请
01:22:45即将进入航空学院身份
01:22:48进行最系统的飞行训练
01:22:52拿着什么呀
01:22:54不是还没钱合同吗
01:22:55
01:22:57你来我们公司
01:22:58我安排你当首席飞行员
01:23:12链薪一千万级
01:23:15郑林,天天,年纪上小,现在最需要的是进行系统的学习,一个资本家想用金钱诱惑一个孩子,居心何在?
01:23:39这学来学去,最后不还是为了赚钱吗?现在就当首席飞行员,有什么不可呀?
01:23:46郑林,你这是对飞行事业的亵渎?
01:23:51天天,我许岳虽然不了你这么多钱,但是,我让你进行系统的学习,让你飞行技术更少一层
01:24:02天天,这里有一千万,据我了解,你家的经济并不是非常优秀,只要你来我公司,这就是你的了
01:24:11天天,面对两边的邀请,你会选择哪一边?
01:24:15如果是我,当然是要请啊
01:24:17这孩子毕竟才八岁,面对这么多钱,只怕他会答应下来啊
01:24:24天天,天天,他有自己的想法,我们要尊重他
01:24:30我不要你的钱
01:24:34什么?
01:24:39你们公司很棒,黛玉确实让人动心,但我还是想继续学本事
01:24:45小朋友,你会后悔的
01:24:49我不会后悔的
01:24:51哈哈哈哈,好,有骨气,既然你心意已决,我也就不为难你了
01:24:56但是你要记得,天天,我们陵云航空的大门永远向你敞开
01:25:00我们走
01:25:02好小发,果然没让我失望
01:25:06我可以进入航空学院学习飞行,但我有个条件
01:25:10天天
01:25:11有什么条件
01:25:15我想成为您的徒弟,想跟你一起学飞行
01:25:19什么?你知不知道?我身间,学院的教学,还有塔台指挥,我真是没有太多时间亲自带你啊
01:25:30我知道你很忙,但我还是想成为您的徒弟
01:25:34跟上位是一样,能在您身边学习飞行,是我的荣幸
01:25:40好小子,你啊,真会挑师傅
01:25:46要知道,当我的徒弟,那可是很辛苦的
01:25:49我不怕辛苦
01:25:51您怎么教别人,就怎么教我
01:25:53我绝不搞特殊
01:25:55好小子
01:25:57你们这份心啊,我就硬下了
01:26:03哈哈哈哈
01:26:04松之辉
01:26:06麻烦你了
01:26:07
01:26:08这是你跟孩子他自己珍惜
01:26:12我相信你啊,今后一定会成为航空史上,局师瞩目的存在
01:26:21
01:26:23
01:26:24姐姐,你是爸爸妈妈的骄傲
01:26:27
01:26:29
01:26:31
01:26:33
01:26:34
01:26:35
01:26:36
01:26:37
01:26:38
01:26:39
01:26:40
01:26:41
01:26:42
01:26:43
01:26:44
01:26:46
Be the first to comment
Add your comment

Recommended