- 7 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00I'm going to see you next time.
00:00:30Oh wait!
00:00:45Oh yeah!
00:00:47Yes, cool baby!
00:00:51Have you not heard, Scein !
00:00:53Oh, wait!
00:00:54Sorry!
00:00:55Oh, wait!
00:00:58Oh my God.
00:01:28I'll talk to you later.
00:01:58I would have to listen to my mother. She always said that you are not worth it.
00:02:11You idiot! Mary Sue!
00:02:20You idiot!
00:02:22Do you call me? I'm talking to you!
00:02:24I'm talking to you!
00:02:26Let's go!
00:02:54Mary Sue, it's time to throw you out of here, you bloody hell!
00:03:15So, a ungodly...
00:03:19Who the hell are you?
00:03:21If you want to hurt you, you can have him.
00:03:27Take that thing away, or else you're a fool.
00:03:32I said, take that thing away.
00:03:39What do you think?
00:03:42That's probably the worst Kopfschmerzen.
00:03:54And always right between the eyes.
00:04:03Bobby Joe, get out of the chest.
00:04:12Bobby Joe, get out of the chest.
00:04:42Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:12Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:14Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:16Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:18Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:20Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:22Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:24Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:26Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:28Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:30Bobby Joe, get out of the chest.
00:05:32Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:06:02Oh, was haben wir denn?
00:06:32Ich lasse dich noch nicht weg.
00:06:38Oh, scheiße. Wie spät ist es jetzt?
00:06:58Zeit für eine Organverpflanzung. Du bist der Spender und ich der Empfänger.
00:07:02Nein, im Ernst. Wie spät ist es?
00:07:05Ähm, ungefähr 10 Uhr daher.
00:07:08Nein, nein. Pass auf. Tut mir leid, aber ich muss noch Holz hacken. Okay?
00:07:18Oh, du meinst, du gehst lieber mit deinem Freund Holz hacken, als bei mir zu bleiben?
00:07:26Hey, ich habe Brett versprochen, ihm heute zu helfen.
00:07:29Aber ich bin einsam und brauche Aufmerksamkeit. Jemand muss mit mir spielen.
00:07:33Hey, ich verspreche es dir. Ich komme schnell zurück und spiele später mit dir, okay?
00:07:37Weißt du, warum spielst du nicht selbst mit dir, bis ich später wieder zurückkomme?
00:07:46Beeil dich lieber, sonst finde ich noch einen anderen Spender.
00:07:52Du, ich verspreche es dir. Sobald ich fertig bin, komme ich zurück, okay?
00:08:22Hoffentlich habe ich dich bis heute Abend nicht vergessen.
00:08:33Ich bin bald zurück. Versprochen.
00:08:52Du, ich verspreche es dir.
00:09:22Oh Mann, bist du dumm. Kein Wunder, dass du niemanden anders findest, der hier draußen mit dir Holz hackt.
00:09:38Hey, Alter, erzähl mir nicht, dass du genauso verrückt bist wie die anderen Leute in der Stadt.
00:09:45Weißt du, sie haben ihn knapp einen Kilometer von hier gefunden.
00:09:47Was zum Teufel soll hier am helllichsten Tag passieren?
00:09:51Glaubst du, der Boogie-Mann wartet hier draußen, um jemanden abzunageln?
00:09:55Schau, der Baum hier ist gut.
00:09:57Alles klar.
00:09:58Schau, der Baum hier ist gut.
00:10:14Schau, der Baum hier ist gut.
00:10:20Danke.
00:10:25The killer should just come.
00:10:35Then I'll take it with the thread.
00:10:38Start with it.
00:10:44I'll go to the pinkel.
00:10:55Hey Mark, do you want me to piss you off?
00:11:12You have pissed me off.
00:11:16That was a mistake.
00:11:19Oh shit.
00:11:25Oh shit.
00:11:28I believe you will never piss you off again.
00:11:33Oh no, no, no, no.
00:11:51Damn it.
00:11:56Mensch, Brad.
00:11:57Glaubst du, dass ich die ganze Arbeit allein mache, während du an dir rumspielst?
00:12:02Komm jetzt endlich zur Arbeit.
00:12:04Es geht doch nichts über gesundes Arbeiten an der frischen Luft.
00:12:18Es geht doch nichts über gesundes Arbeiten an der frischen Luft.
00:12:48Die Worte zu sich auf einen ständigen.
00:12:59Ich bin sicher.
00:13:10Hey, I have a pickup on the country lane road.
00:13:40Sieht aus, als ob er schon ein paar Tage hersteht.
00:13:45Überprüf doch bitte mal die Zulassung für mich.
00:13:48WF 9958.
00:13:51Sag Bescheid, wenn du was hast.
00:14:10Mach 1,69.
00:14:22Erinnerst du dich noch an die Zeiten, als man draußen sitzen konnte und sich nicht über
00:14:29Moskitos und den Killer Sorgen machte?
00:14:32Mach genau 1,59.
00:14:36Ich wette, du hast noch nie Schmetterlinge in dieser Gegend gesehen.
00:14:40Als ich noch jung war, flogen sie in Schwärmen.
00:14:43Hi, wie geht's?
00:14:47Hey, wir haben ein Haus gefunden.
00:14:49Glück gehabt.
00:14:51Ein Haus von einer alten Dame am Fluss.
00:14:54Dort können wir umsonst wohnen, wenn wir es selber herrichten.
00:14:57Super, oder?
00:14:58Am Fluss.
00:14:59Ist das nicht toll?
00:15:00Super.
00:15:01Und falls du es schaffst, deine lahmen Knochen am Montag um 7 Uhr in der Früh aus dem Bett
00:15:05zu heben, haben wir einen Job.
00:15:08Super.
00:15:08Aber, aber, ich verstehe nicht ganz, warum wir umsonst in der Hütte wohnen können.
00:15:14Oh, Junge.
00:15:15Du glaubst wohl auch an gar nichts.
00:15:17Fällt es dir so schwer zu begreifen, dass jemand anderes auch mal was Nettes tut?
00:15:21Was?
00:15:21Du glaubst wohl auch nicht an den Weihnachtsmann.
00:15:26Natürlich glaub ich an den Nikolaus.
00:15:27Typisch für dich.
00:15:27Hör mal.
00:15:291960 bitte.
00:15:31Oh, okay.
00:15:32Yep.
00:15:36John.
00:15:38Äh, ich hab meinen Geldbeutel vergessen.
00:15:40Hat einer von euch Kohle dabei?
00:15:42Ähm, Moment.
00:15:44Ich hab noch 29 Cent.
00:15:46Ist das alles?
00:15:47Okay, Jungs, ich hau euch dann wieder mal raus.
00:15:50Aber zum letzten Mal.
00:15:51Die Bank ist ab jetzt geschlossen.
00:15:53Wie viel bitte?
00:15:55Immer noch 1960 bitte.
00:15:58Inklusive Mehrwertsteuer?
00:16:00Ist der Name der alten Lady zufällig Bailey?
00:16:04Ich hab davon gehört.
00:16:05Obwohl ich nicht viel von Kappi Klatsch halte.
00:16:08Aber, äh, mir wurde erzählt, dass dort merkwürdige Dinge passieren.
00:16:14Man hat einige Leichen dort gefunden.
00:16:17Danke.
00:16:18Die alte, äh, die alte Dame lässt Leute umsonst in ihrem Haus wohnen und bringt sie dann um die Ecke.
00:16:26Wahrscheinlich sind dir die Prothesen ausgegangen und sie braucht Ersatzteile.
00:16:30Oh, Schluss jetzt, Jungs.
00:16:32Echt.
00:16:34Ich verhungere.
00:16:35Gehen wir.
00:16:35Geh schon.
00:16:37Ey, wir haben ein neues Haus.
00:16:38Warten Sie, bis Sie die beiden gesehen haben, Doc.
00:16:59Ich hab sie erst für ein paar Stunden gefunden.
00:17:01Wissen Sie, seit zehn Jahren ist niemand mehr hier in der Gegend ermordet worden.
00:17:07Und jetzt, einer nach dem anderen.
00:17:09Wann fangen Sie an, sich endlich wie einen Arzt zu kleiden?
00:17:14Ich konnte weiß auf einmal nicht mehr ausstehen.
00:17:19Wissen Sie, es sieht so aus, als ob einer mit einem Hammer und einer Kiste Nägel durchgedreht hat.
00:17:25Wer zum Teufel tut so etwas?
00:17:26Glauben Sie, dass die beiden auf dieselbe Weise gestorben sind wie Leroy Johnson?
00:17:31Ich sehe nur eine Leiche.
00:18:00Wo habt ihr denn die zweite gefunden?
00:18:03Da drüben.
00:18:0340 Meter von hier.
00:18:04Bei der Lichtung.
00:18:06Ha.
00:18:06Mit runtergelassenen Hosen gefunden.
00:18:11Hatten Sie wenigstens Erfolg bei der Identifizierung?
00:18:14Nee, nicht wirklich.
00:18:16Der Truck hier ist auf einen gewissen Brad Watson zugelassen.
00:18:1822 Jahre.
00:18:19Arbeitet unten bei Dals Bauunternehmen.
00:18:22Den anderen kennen wir nicht.
00:18:24Die Staatspolizei überprüft vermisste Personen.
00:18:26Bisher haben wir noch nichts.
00:18:27Sagen Sie mir bitte das andere Opfer.
00:18:32Es sieht so aus, als ob Sie hier schon eine ganze Weile liegen würden.
00:18:34Wie weit sind wir eigentlich vom Haus des alten Bailey-Wing, wo Johnson letzte Woche gefunden wurde?
00:18:51Ich weiß nicht.
00:18:52Eine halbe Meile von hier?
00:18:53Glauben Sie, die alte Bailey ist mit im Spiel?
00:18:55Ich glaube gar nichts.
00:18:57Ich habe nur überlegt, wie weit Ihr Haus eigentlich entfernt ist.
00:18:59Wissen Sie, das ist schon die dritte Leiche, die wir auf Ihrem Grundstück gefunden haben.
00:19:04Haben Sie Johnsons Frau und Kinder ausfindig gemacht?
00:19:27Ich frage Sie, haben Sie sie gefunden?
00:19:32Naja, wir haben sie gefunden.
00:19:34Moment.
00:19:35War der verstorbene Ehemann von Mrs. Bailey nicht Zimmermann?
00:19:39Sie glauben doch nicht wirklich, dass der alte Bailey jemanden umbringt.
00:19:44Na, ich glaube nicht, aber...
00:19:47Vergesst es.
00:19:49Ich gehe zurück zum Wagen und lasse die Leichen abholen, bis sie hier fertig sind.
00:19:52Ich gehe zurück zum Wagen und die Leichen abholen.
00:20:22Hey Mann, hey, kann man auch lebendig mitfahren?
00:20:30Mann, ist ja klasse.
00:20:31Hey, danke Kumpel.
00:20:33Hey, vielen Dank fürs Anhalten.
00:20:35Die Straße ist wirklich einsam.
00:20:38Hey, Mann, was soll das?
00:20:40Gott, nein!
00:20:41Nein!
00:20:42Nein, bitte!
00:20:50Oh Mann, nein!
00:20:52Ah, Gott, nein!
00:20:57Oh, nein!
00:20:59Bitte nicht!
00:21:01Keine gute Idee, Ihnen leichten Magen anzuhalten.
00:21:04Bitte!
00:21:05Es scheitert, Sie will sterben!
00:21:10Bitte!
00:21:12Nein!
00:21:14Nein!
00:21:15Bitte nicht!
00:21:16Ihr Anhalter seid doch alle gleich.
00:21:21Ihr verstopft die Straßen.
00:21:25Oh nein!
00:21:26Bitte!
00:21:28Bitte!
00:21:29Gut, dass du für dein eigenes Begräbnis betest.
00:21:36Normalerweise könntest du gerettet werden.
00:21:38Aber vorher werde ich dir noch eine Info mit auf den Weg geben.
00:21:51Nein!
00:21:51Oh nein!
00:21:52Ich habe keine Ahnung!
00:21:53Ich habe keine Ahnung,
00:22:50Ich schätze, sie ist schon seit vier oder fünf Stunden tot.
00:23:14Es sieht so aus, als hätten sie eine echte Epidemie.
00:23:17Sieht ganz so aus.
00:23:23Polizeistation ruft Sheriff. Kannst du mich hören?
00:23:27Wir haben eine weitere Leiche an der Country Lane Road.
00:23:31Ein LKW-Fahrer hat ihn entdeckt und wartet dort auf euch.
00:23:34Sieht ja gar nicht mehr gut aus.
00:23:38Hey, hey, Doc.
00:23:40Glauben Sie, dass hier mehrere Killer am Werk sind?
00:23:42Nein, nein, bestimmt nicht.
00:23:45Vermutlich war es die gleiche Waffe, die die anderen Opfer getötet hat.
00:23:49Das heißt, bei allen sind die gleichen...
00:23:51Doc, Doc, wir haben noch einen.
00:23:53Ein Brummifahrer hat ihn entdeckt.
00:23:55Voller Einschusslöcher.
00:23:56Nicht weit von hier.
00:23:57Kommen Sie mit.
00:23:58Hey, Herr Wachtmeister.
00:24:02Ihr könnt die doch nicht einfach so...
00:24:04Ihr könnt die doch nicht so einfach liegen lassen.
00:24:06Keine Sorge, die läuft nicht weg.
00:24:12Hey, so ein Arschloch.
00:24:14Den ganzen Tag nur ein Polizeiauto fahren.
00:24:16Und hier die Leichen liegen lassen.
00:24:17Ein Leichenwagen.
00:24:29Na wunderbar.
00:24:30Hoffentlich ist das kein schlechtes Omen.
00:24:37Nie sind die Bullen da, wenn man sie wirklich braucht.
00:24:47Ich sag euch was, das ist wie im Horrorfilm oder irgendwie in der Rache.
00:24:55Oder hier war eine Biker-Gang.
00:24:57Schau dir den bloß an.
00:24:58In meinem Revier gibt es keine Motorrad-Gang.
00:25:00Nur gesetzestreue Bürger.
00:25:03Außer ein paar Arschlöchern, die hier durchrasen.
00:25:06Was ist denn dann passiert?
00:25:08Schauen Sie sich den doch an.
00:25:09Hey, wann haben Sie ihn entdeckt?
00:25:11Vor einer Viertelstunde, aber der liegt wahrscheinlich schon länger hier.
00:25:15Der Junge ist seit mehreren Stunden tot.
00:25:18Keine der Wunden war sofort tödlich.
00:25:21Es muss ein langsamer und qualvoller Tod gewesen sein.
00:25:26Wahrscheinlich durch den hohen Blutverlust.
00:25:31Okay, Jungs, Essen fassen.
00:25:34Eure Leibspeise.
00:25:35Wenn ich nochmal Macaronis sehe, wird mir schlecht.
00:25:39Morgen gibt es Steak mit Pommes.
00:25:41Versprochen.
00:25:42Wisst ihr was?
00:25:43Das einzig Gute an der Bude ist, dass wir keine lauten Nachbarn haben.
00:25:49Aber es ist etwas unheimlich hier.
00:25:53Besonders, wenn ihr zwei nicht da seid.
00:25:55Übrigens, wann fangt ihr mit der Renovierung an, wie wir es der alten Dame versprochen haben?
00:26:00Nicht morgen, weil wir noch in den Baumarkt fahren und für unseren Chef ein paar Sachen holen müssen.
00:26:04Es kann noch lange dauern, bis wir die Hütte wieder hinkriegen.
00:26:08Neues Dach, Boden, Türen, Wände, Fenster.
00:26:11Tja, Schatz, Frau Bailey hat gesagt, sie zahlt für das Material. Wir müssen es ihnen nur in Rechnung stellen.
00:26:20Was war das?
00:26:23Bleib ruhig, Alter. Es ist wahrscheinlich irgendein Tier oder so. Ein Waschbär oder ein Fuchs.
00:26:32Ein Waschbär? Ich krieg ne Gänsehaut hier. Ich sag's euch. Besonders seitdem wir wissen, warum die Hütte umsonst war.
00:26:39Ich schlaf ungern im selben Raum, in dem einer umgebracht wurde.
00:26:42Okay, na gut. Ich schau mal, was los ist. Tom hat recht, ist wahrscheinlich nur ein Tier.
00:26:48Die ganzen Geschichten über Killer und so sind doch nur Quatsch, nur ein Haufen Bullshit.
00:26:53Pass trotzdem auf, ja?
00:27:09War nichts. Irgendwas hat den Topf umgeschmissen.
00:27:29Keine Sorge. Können wir jetzt essen?
00:27:39Hast du genug Munition dabei?
00:27:45Ja. Ja, ich hab sie. Ich hab ne ganze Kiste von den Kleinen hier.
00:27:49Ja, wirklich? Gehen wir.
00:28:05Hey! Hey, wartet!
00:28:09Du Hohlkopf, du hast die Quittung für dein Material vergessen.
00:28:14Oh, danke. Ich hab sie fast vergessen.
00:28:16Du kannst mich mal.
00:28:18Oh, Entschuldigung. Es tut mir so leid.
00:28:21Mir auch, du Arschloch.
00:28:25Uh, was war das denn?
00:28:28Keine Ahnung. Aber vielleicht hat's diesmal wieder dringend nötig.
00:28:32Oh, nimm mich, du heiße Schlampe.
00:28:35Ja, ha, ha, ha.
00:28:36Entschuldigung, bitte.
00:28:39Können Sie uns vielleicht weiterhelfen?
00:28:41Excuse me, can you help us maybe continue to help?
00:29:07It's very interesting to see how it works.
00:29:10Mel und ich suchen Arbeit. Haben Sie einen Job für uns?
00:29:14Tut mir leid, zurzeit nicht.
00:29:16Vielleicht wissen Sie was in der Gegend? Handwerker oder sowas ähnliches?
00:29:21Ja, ein paar Jungs renovieren gerade ein Haus. An der Country Lane Road. Vielleicht habt ihr da mehr Glück.
00:29:27Und wo geht's zur Country Lane Road?
00:29:29Circa 8 Meilen die Hauptstraße runter. Da kommt eine ungetehrte Seitenstraße. Country Lane Road.
00:29:35Rechts rein und bis zum Ende fahren. Die Straße führt zum Waldrand. Da seht ihr dann das Haus.
00:29:41Hast du, Sel?
00:29:43Hm, okay. Vielen Dank für die Hilfe. Wir sehen uns.
00:29:47Schneller als ihr denkt.
00:29:55Okay.
00:29:57Hey, Bubba. Wer waren denn die Typen auf den Bikes?
00:30:10Ein paar Jungs, die nach Arbeit suchen.
00:30:12Waren das wieder solche Handwerker?
00:30:14Ja, Bauarbeiter. Ich hab sie zu Baileys Haus geschickt.
00:30:18Hm.
00:30:19Musik
00:30:21Musik
00:30:22Musik
00:30:55Bist du sicher, dass wir hier richtig sind? Das sieht ja aus wie ein Geisterhaus.
00:31:07Hallo, jemand zu Hause?
00:31:10Muss aber richtig sein. Ich seh's mir mal an.
00:31:18Ich hab riesen Hunger. Lass uns mal was essen.
00:31:20Ich mach's schon.
00:31:25Ist wohl keiner da?
00:31:30Die kommen bestimmt bald.
00:31:32Das ist mir jetzt auch egal.
00:31:39Nachher könnten wir ein bisschen Spaß miteinander haben.
00:31:42Die gute Landluft macht mich an.
00:31:44Dich macht ja immer alles irgendwie scharf.
00:31:47Ein bisschen trocken, hm?
00:32:04Ist er?
00:32:10Ist er?
00:32:14I have here an installed Wagen on the Country Lane Road.
00:32:38Ich seh mir das mal an. Over.
00:33:08Anni, hast du auch gerade Lust auf ein Würstchen?
00:33:30Lass sie doch einfach in Ruhe, Trisch.
00:33:38Deine Frau hat angerufen. Gibt's irgendwelche Probleme, Tom?
00:33:54Nichts Besonderes hier. Nur ein verlassener Leichenwagen. Ruf Annie an. Ich komme pünktlich heim.
00:34:00Habe verstanden. Over.
00:34:03Wir gehen ein bisschen spazieren. Ein wenig die Natur genießen und so.
00:34:31Die Vögel beobachten. Und pass bloß auf, dass dich keine Hummel in den Hintern sticht.
00:34:47Das ist genau das Richtige jetzt.
00:34:51Die Januar sind so scharf.
00:35:03Oh, you must be so sharp.
00:35:33Oh, you must be so sharp.
00:35:40Oh, wait.
00:35:42Oh, that's great.
00:35:46Oh, you are so sharp.
00:35:52Oh, you are so sharp.
00:36:02And I also.
00:36:07Oh, you must be.
00:36:12Oh, that's great.
00:36:18Oh, you are so sharp.
00:36:23Oh, you're really sharp.
00:36:27Yeah.
00:36:30Oh, I love you.
00:36:38Oh, wait.
00:36:41Oh, wait.
00:36:43Yeah.
00:36:46Oh, yeah.
00:36:49Oh, look at that.
00:36:51Skygill.
00:36:56Oh, dear.
00:37:00Oh, awesome.
00:37:02It's lovely.
00:37:04Oh, yeah.
00:37:15Yeah.
00:37:18Oh, yeah, yeah.
00:37:22Yeah, yeah.
00:37:25Yeah.
00:37:40Oh!
00:37:44What's going on?
00:37:48What's going on, Kat?
00:37:50No!
00:37:52Ahhhhhhh!
00:37:54Ahhhhhhh!
00:37:56Ahhhhhhh!
00:38:01Pfft!
00:38:04Achhhh!
00:38:09In Liebe vereint, wie schön!
00:38:14Hahaha!
00:38:16Junge Liebe kann so schön sein!
00:38:19The end of a story for all of you!
00:38:40Ben, where are they so long?
00:38:42They are more than two hours away.
00:38:44Hopefully nothing will happen.
00:38:46Baby, you know exactly what they are in the woods.
00:38:49I don't think what's going on.
00:38:51If it makes you happy, I'll see you later.
00:39:00I'm not alone here.
00:39:02I'm not alone here.
00:39:03No, no, sorry, no.
00:39:05One has to stay here, if they come back.
00:39:08I'm right back.
00:39:10Oh, shit!
00:39:19Hey, Hal!
00:39:20Schäferstündchen vorbei!
00:39:21Wo seid ihr?
00:39:22Hey, Hal!
00:39:23Schäferstündchen vorbei!
00:39:24Wo seid ihr?
00:39:25Hey, Hal!
00:39:26Schäferstündchen vorbei!
00:39:27Wo seid ihr?
00:39:32Hey, Hal!
00:39:33Hey, Hal!
00:39:34Schäferstündchen vorbei!
00:39:35Wo seid ihr?
00:39:48Verdammt, Hal!
00:39:49Ich hab keine Lust auf Versteckspielen!
00:39:51Trisch ist allein vom Haus!
00:39:52Komm schon!
00:39:53Trisch ist allein vom Haus!
00:39:54Komm schon!
00:40:07Scheiße, Mann!
00:40:08Habt ihr mich vielleicht erschreckt?
00:40:10Haben Sie nicht vielleicht hier ein Pärchen gesehen?
00:40:13Rüber zum Bau!
00:40:16Die Hände stimmen hoch!
00:40:20Wenn's ums Geld geht, ich bin eh total pleite!
00:40:23Ich will kein Geld!
00:40:26Ich will deinen Arsch, du Wichser!
00:40:38Hände zusammen!
00:40:40Ich bin kein Geld.
00:40:41Ich bin kein Geld!
00:40:42Ich bin kein Geld.
00:40:43Ich bin kein Geld von der Stolz.
00:40:44Ich bin kein Geld.
00:40:45Ich bin kein Geld.
00:40:46Es geht zu ihm.
00:40:47Ich bin kein Geld!
00:40:48Dagellte!
00:40:49Dagellte!
00:40:50Dagellte!
00:40:51Ist das ein Gewerchen?
00:40:52Dagellte!
00:40:53What?!
00:40:56Ha?!
00:40:58Have you got your own right bullet here, one?
00:41:01Here's a copy of the Lord to the list.
00:41:23Oh shit!
00:41:33Where are you?
00:41:49Don't leave me alone here!
00:41:53Ben!
00:41:59Ben!
00:42:05Ben, wo bist du denn?
00:42:07Ben!
00:42:09Ben!
00:42:11Ben!
00:42:13Ben!
00:42:15Ben!
00:42:17Ben!
00:42:19Ben!
00:42:21Ben!
00:42:23Ben!
00:42:25Ben!
00:42:27Ben!
00:42:29Ben!
00:42:31Ben!
00:42:33Ben!
00:42:35Ben!
00:42:37Ben!
00:42:39Ben!
00:42:41Ben!
00:42:43Ben!
00:42:45Ben!
00:42:47Ben!
00:42:49Ben!
00:42:51Ben!
00:42:53Ben!
00:42:55Ben!
00:42:57Ben!
00:42:59Ben!
00:43:01Ben!
00:43:03Ben!
00:43:05Ben!
00:43:07Ben!
00:43:09Ben!
00:43:11Ben!
00:43:13Ben!
00:43:15Ben!
00:43:17Ben!
00:43:19Ben!
00:43:21Ben!
00:43:23Ben!
00:43:25Ben!
00:43:27Ben!
00:43:29Ben!
00:43:31Ben!
00:43:33Ben!
00:43:35Ben!
00:43:37Ben!
00:43:39Ben!
00:43:41Ben!
00:43:43Ben!
00:43:45Ben!
00:43:47Ben!
00:43:49Ben!
00:44:07Ben!
00:44:09Ben!
00:44:11Ben!
00:44:13What are you doing? What are you doing?
00:44:20It's probably not happening. It's all good.
00:44:23Oh God, what is happening? What is happening with you?
00:44:26I don't know. She is with a few people here.
00:44:29And they are in the woods.
00:44:31They are in the woods.
00:44:33They are probably okay.
00:44:35There are a lot of shots. Please help me.
00:44:38Here is a lot of time. But that doesn't mean anything.
00:44:41You will help me.
00:44:43You will be in the woods.
00:44:45It's okay.
00:44:46Come to us. There you go.
00:44:48It will get better.
00:44:49Come on. Not far from here.
00:44:51Come on.
00:45:04I've been ahmed.
00:45:05They were on the streets of Bailey.
00:45:08No matter what the Doc says.
00:45:10She has to do with the murders.
00:45:12Nein, Jungs?
00:45:29Gibt's a problem?
00:45:31Hinten im Wald sind drei Leichen an die Bäume genagelt.
00:45:35Ganz übel.
00:45:36Ich habe so etwas noch nie gesehen.
00:45:39Was machen wir jetzt?
00:45:41Relax.
00:45:41Die hängen an den Bäumen, Mann.
00:45:43Beruhigt euch.
00:45:44Wer hat die Leichen gefunden?
00:45:45Das war ich.
00:45:47Okay, führ mich hin.
00:45:48Und du?
00:45:49Du bleibst hier, bis der Arzt kommt.
00:45:51Verstanden?
00:45:52Dann bring ihn sofort zu mir.
00:45:53Ja.
00:45:54Okay.
00:46:01Der eine ist gleich hier, neben dem kleinen Baum.
00:46:10Oh, großer Gott.
00:46:19Verdammt, ihr habt die heute Morgen gefunden?
00:46:24Sie werden seit gestern Abend vermisst.
00:46:27Wie lange habt ihr mit dem Anruf gewartet?
00:46:29Hey, wir haben gestern Nacht angerufen.
00:46:32Die Zentrale sagte, wir sollen bis zum Morgen warten.
00:46:35Wie lange wohnt ihr eigentlich schon im Bailey-Haus?
00:46:40Ich weiß, worauf sie hinaus wollen.
00:46:43Aber wir haben mit der Sache nichts zu tun.
00:46:45Wir haben das Mädchen da drüben gefunden.
00:46:46Sie war so durcheinander, dass wir nicht wussten, was wir machen sollten.
00:46:49Außerdem war es dunkel.
00:46:51Ich habe es gerade mal geschafft, herauszukommen und die zwei hier zuzudecken.
00:46:54Noch drei Leichen, Doc, ja?
00:46:58Die vermissten.
00:47:00Zwei Männer, eine Frau.
00:47:01Die andere liegt da drüben.
00:47:06Ich verstehe überhaupt nicht, was die hier gemacht haben.
00:47:09Das macht alles keinen Sinn.
00:47:11Ist doch eigentlich recht offensichtlich, womit die beiden hier beschäftigt waren.
00:47:17Oh Gott, nein, das ist nicht, was ich meine.
00:47:20Was ich meine ist, ich verstehe nicht, was hier abgeht.
00:47:23Läuft einer rum und verteilt Zettel, dass sich die Leute hier treffen, um umgebracht zu werden?
00:47:29Also Tom, in Ihrer unendlichen Weisheit werden Sie sicherlich bald alles aufgeklärt haben.
00:47:37Aber jetzt zurück an die Arbeit.
00:47:39Zeigen Sie mir die anderen.
00:47:40Verarschen Sie mich bloß nicht, Doc.
00:47:42Ich verarsche Sie nicht, Tom.
00:47:57Ist es vorbei?
00:47:59Ich weiß nicht.
00:48:00Der Sheriff und der Doc sind im Moment dort.
00:48:01Er hat gesagt, wir dürfen gehen.
00:48:03Trish schläft noch im Haus.
00:48:05Ich glaube nicht, dass sie noch mehr Fragen beantworten kann.
00:48:08Die Ersche sollten nicht zu nahem Haus schießen.
00:48:11Ich dachte, der Sheriff wollte etwas dagegen unternehmen.
00:48:14Warum hast du Trish hierher gebracht?
00:48:15Wolltest du sie nicht nach Hause bringen?
00:48:17Sie kann nicht heim.
00:48:18Sie ist schwanger.
00:48:19Außerdem hat der Sheriff sie gebeten, in der Stadt zu bleiben, bis die Untersuchungen abgeschlossen sind.
00:48:24Mann, warum legen wir nicht los und machen uns später Sorgen?
00:48:28Mach dir mal keine Sorgen um Trish.
00:48:33Sie ist ein Gast in unserem Haus, genauso wie du.
00:48:35Weißt du, das Geräusch gestern Nacht war wahrscheinlich der Killer, der dich verfolgt hat.
00:48:42Ach, keiner hat uns verfolgt.
00:48:44Oh Gott, hör endlich damit auf.
00:48:47Es war nur ein Tier.
00:48:48Was hast du mit der Nagelpistole gemacht?
00:48:51Liegt auf der Veranda.
00:48:53War aber nicht da, als ich geschaut habe.
00:48:55Verdammt nochmal, Tom.
00:48:56Wir wohnen hier zwar umsonst, können es uns aber nicht leisten, eine Nagelpistole zu verlieren.
00:49:01Halt unseren Krempel zusammen.
00:49:03Ich glaube es nicht, ich glaube es einfach nicht.
00:49:10Scheiße, ich habe dieses Scheißgerät nicht verschmissen.
00:49:14Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:16Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:20Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:22Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:32Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:34Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:36Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:49:42Ich habe dich, Arschloch.
00:49:44Gib auf.
00:49:46Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:50:02Ich richte schon noch, du scheiß Kerl.
00:50:06Hey Red, alles in Ordnung?
00:50:17Ich hatte nicht mehr so viel Spaß, seit wir die Kleine flachgelegt hatten.
00:50:21Oh, sie lächelt wahrscheinlich immer noch.
00:50:23Spiele, alles was sie wollen sind Spiele.
00:50:33Aber jetzt spielen wir nach Meidenregeln.
00:50:37Die Kleine hat am Ende richtig mitgemacht.
00:50:43Ich dachte, wir würden die ganze Nacht hier bleiben und niemals zu der Party kommen.
00:50:53Ihr habt mit mir gespielt, jetzt spiele ich mal ein bisschen mit euch.
00:50:58Das Spiel heißt, nie wieder.
00:51:03Du bleibst und spielst.
00:51:05Bestimmt wird es dir dabei nicht langweilig.
00:51:08Was zur Hölle ist los mit dir?
00:51:09Wir haben dir nichts getan, nur draußen gespielt.
00:51:11In der Arbeitszeit. Hier ist jemand, den du noch nie zum Lachen gebracht hast.
00:51:17Hey. Hey. Hey.
00:51:35Komm. Hey. Komm. Ich habe dir nichts getan.
00:51:39Wie, nichts getan? Zum Teufel noch mal.
00:51:43Wir sind sechs Monate zurück.
00:51:45Jetzt zeige ich dir, wie sich das anfühlt.
00:51:49Das ist kein Spiel.
00:51:51Erinnere dich genau.
00:51:53Keiner kam, als ich geschrien habe.
00:51:55Ich schwöre.
00:51:57Ich schwöre.
00:52:01Ich hatte nichts getan.
00:52:03Ich hatte damit nichts zu tun.
00:52:05Es waren die anderen.
00:52:09Ich war's nicht.
00:52:11Ich habe dich nicht weggewaltigt.
00:52:13Jungs.
00:52:15Wir haben angefangen.
00:52:17Keiner ist dazwischen gegangen.
00:52:19Es tut mir leid.
00:52:21Oh, bitte.
00:52:23Es tut mir leid.
00:52:25Es tut mir leid.
00:52:27Wir haben ein Kommunikationsproblem.
00:52:29Deine Zeit ist abgelaufen.
00:52:31Die Frage ist nur, ob langsam oder schnell.
00:52:35Aber ich kann dich beruhigen.
00:52:37Sterben wirst du in jedem Fall.
00:52:39Licht aus. Die Party ist vorbei.
00:52:41Oh.
00:52:43Oh.
00:52:45Oh.
00:52:47Oh.
00:52:49Oh.
00:52:51Oh.
00:52:53Oh.
00:52:55Oh.
00:52:57Oh.
00:52:59Oh.
00:53:01Oh.
00:53:03Oh.
00:53:05Oh.
00:53:07Oh.
00:53:09Wooooow! Wooooow!
00:53:13Auf Wiedersehen!
00:53:18Nein, ich warte nicht mehr.
00:53:20Er wollte uns bei Jill treffen und keiner ist hier.
00:53:23Entweder er musste noch arbeiten
00:53:26oder die beiden wollten allein sein.
00:53:30Na und sein Problem?
00:53:34Der Mond steht am Himmel und ich bin bereit.
00:53:36Wow!
00:53:37Du bist widerlich. Kannst du auch mal an etwas anderes denken?
00:53:41Was ist mit Essen?
00:53:43Du hast versprochen, mit mir heute Abend auszugehen
00:53:46oder ist das nur ein Trick, um mich wieder rumzukriegen?
00:53:49Okay, okay. Gehen wir essen.
00:53:52Wie wär's mit dem?
00:53:54Okay.
00:54:07Und das soll ein Feinschmeckerlokal sein?
00:54:10Typisch für dich.
00:54:15Ist doch nicht schlecht hier.
00:54:16Nicht am Ende der Welt.
00:54:19Und die haben ein gutes Menü.
00:54:21Grillkäse mit Pommes und Cola für 1,19.
00:54:24Hä?
00:54:25So ein Mist! Los, schnell runter mit dir!
00:54:34Hey, spinnst du?
00:54:35Scheiße, jetzt bin ich am Arsch!
00:54:37Hey, du brauchst mich nicht zu verstecken!
00:54:40Was soll der Mist?
00:54:41Hey, hey!
00:54:42Na, sieh mal einer an!
00:54:45Mein kleiner Jetrup, was bringt dich denn hierher?
00:54:50Gänsejagd nehme ich mal an!
00:54:52Na ja, was wollt ihr denn essen?
00:54:54Ähm, hi, wie geht's dir? Ist ja schon fast drei Jahre...
00:55:06Okay, lass das Süßholz raspeln! Die Bestellung!
00:55:09Ah, hast du wohl vergessen, dass ich hier arbeite?
00:55:13Bring uns doch einfach zwei von diesen leckeren Sparmenüs für uns, 19!
00:55:32Ja, ja! Der Hübsche hat wohl ne neue Freundin!
00:55:39Ihr zwei kennt euch anscheinend, oder werden alle Gäste so begrüßt?
00:55:43Hey, mal sehen, ob du in meinem nächsten Film mitmachen darfst!
00:55:50Hä? Ja, es ist ein Spiel zwischen uns!
00:55:53Ein bisschen Spaß muss sein!
00:55:56Hey, wie wär's mit einer leckeren Eiscreme?
00:56:00Die haben alle Sorten!
00:56:02Mandelsplitter ist mein Liebling!
00:56:05Du schaust aus wie...
00:56:10Kirsche!
00:56:11Ich hätte den Kerl nicht mal bedienen sollen!
00:56:13Ist egal, Kunde ist Kunde!
00:56:14Da hast du wohl Recht!
00:56:16Kirsche oder nicht Kirsche?
00:56:17Warum fragen wir nicht deine kleine Freundin, was sie denkt?
00:56:20Immer noch die gleiche Tour, Süßer!
00:56:21Ja!
00:56:22Ja!
00:56:23Ja!
00:56:24Ja!
00:56:25Ja!
00:56:26Ja!
00:56:27Ja!
00:56:28Ja!
00:56:29Ja!
00:56:30Ja!
00:56:31Ja!
00:56:32Ja!
00:56:33Ja!
00:56:34Ja!
00:56:35Ja!
00:56:36Ja!
00:56:37Ja!
00:56:38Ja!
00:56:39Ja!
00:56:40Ja!
00:56:41Ja!
00:56:42Ja!
00:56:43Ja!
00:56:44Ja!
00:56:45Ja!
00:56:46Ja!
00:56:47Ja!
00:56:48Ja!
00:56:49Ja!
00:56:50Ja!
00:56:51Ja!
00:56:52Ja!
00:56:53Ja!
00:56:54Ja!
00:56:55Ja!
00:56:56Ja!
00:56:57Ja!
00:56:58Ja!
00:56:59Ja!
00:57:00Ja!
00:57:01Ja!
00:57:02Ja!
00:57:03What?!
00:57:07Fuck!
00:57:09This ass has never changed.
00:57:11Very nice, brother.
00:57:13Really.
00:57:19You know exactly,
00:57:21I don't try to get you so easy.
00:57:23I don't know what you're such a guy.
00:57:33She made you very nervous, I think we need your nerves to be able to get rid of it.
00:57:47There you have a nice place.
00:57:54My mother is here every day on the way to work.
00:57:58Do you really want to see your daughter with a friend in the car?
00:58:03Hey, don't worry.
00:58:06I'm here and I'm so hot like a volcano just before the earthquake.
00:58:19Hey!
00:58:21Why do you want to see your daughter with a girl?
00:58:26Oh, gosh.
00:58:27Okay.
00:58:28Oh, yeah.
00:58:30Oh!
00:58:31Yeah.
00:58:32Oh!
00:58:33Yeah, too long.
00:58:36Oh!
00:58:38Oh!
00:58:40Oh!
00:58:41Oh!
00:58:42Oh!
00:58:44Oh!
00:58:45Oh!
00:58:46Oh, it's a bad boy.
00:58:48Ahh!
00:58:55Oh, oh my goodness, this is it, you're going to be the best in drowning.
00:59:03This is good!
00:59:05This is some fun.
00:59:07This one's good.
00:59:09Oh, yeah.
00:59:13Oh, yeah.
00:59:15One, two, one, two.
00:59:17Yeah, yeah.
00:59:19This one's good.
00:59:21Oh, yeah.
00:59:23Oh, yeah.
00:59:25Yeah, it is.
00:59:27Oh, yeah.
00:59:29Oh, yeah.
00:59:31Oh, yeah.
00:59:33Oh, yeah.
00:59:37Oh, yeah.
00:59:39Oh, yeah.
00:59:41Oh, yeah.
00:59:43Oh, yeah.
00:59:45Oh, yeah.
00:59:47Oh, yeah.
00:59:49Ah, yeah.
00:59:51Oh, yeah.
00:59:53Okay, dann gehen wir hier.
00:59:55Oh, das ist doch sehr eng.
00:59:57Das ist voll eng.
00:59:59Ich kann's ja nicht tun.
01:00:01Nehmen wir doch die Motorhaube da vorne.
01:00:03Okay?
01:00:04Und wenn meine Mom vorbeikommt?
01:00:06Na komm schon.
01:00:07Hey!
01:00:09Hey!
01:00:21I love those ones.
01:00:31Look.
01:00:37Oh.
01:00:47That request goes out to Linda in Francestown in Siegelville.
01:00:50It's 82 and Balmy, and baby, when I'm off, it's just what you can do.
01:00:54Jumpin' John here, it's a killer night with lots of killer tunes on.
01:00:58Oh, yeah.
01:01:02Yeah.
01:01:07Oh.
01:01:08Yeah.
01:01:14Oh.
01:01:16Oh.
01:01:17Oh, baby, baby, yeah, oh, du bist verrückt, noch ein Stück her, oh, hast du kalte
01:01:47Finger, ich halte dich schon auf.
01:01:56Bist du Bulle? Sie hat ein Problem und ich wollte nur helfen.
01:02:01Halt's mal und zieh die Hose hoch, sonst holt sie dir noch frühzeitig den Tod. Und das wollen wir doch nicht.
01:02:12Du bist kein Bulle. Sag mir, was bist du dann?
01:02:15Dirty Harry am I not.
01:02:20Shit, you are the crazy one they are looking for from the radio.
01:02:23Hey!
01:02:24What do you want?
01:02:25Name me the Räscher, you bastard.
01:02:30Don't call it, we'll be right back.
01:02:39You don't understand everything.
01:02:41You don't understand anything.
01:02:43Hör mal.
01:02:44Es tut mir leid.
01:02:45Ich hab's nicht so gemeint.
01:02:46Ich wollte nur...
01:02:47Sorry.
01:02:48Zeit zum Schweren.
01:02:49Ah!
01:02:50Du hast ihn umgebracht!
01:02:52Du hast das gleiche verdient wie er.
01:02:55Du verstehst auch gar nichts.
01:03:08Ihr versteht mich einfach nicht.
01:03:11식.
01:03:13In der Zeitung steht, sie haben wieder jemanden gefunden.
01:03:16Wieder wie die anderen getötet.
01:03:17Jesus.
01:03:19Schon wieder jemanden, den wir kennen?
01:03:21In the news it says they found someone again, again like the others killed. Jesus.
01:03:32Already someone we know?
01:03:36I don't know, the police couldn't identify you properly.
01:03:40It looks like we have a lot of colleagues on a hit.
01:03:44Maybe there is a connection between the murders and the workplace.
01:03:50Well, the police will explain it.
01:03:54Do you want to go outside?
01:03:56I'll see if they are ready.
01:04:01I'll be right back.
01:04:20The cops are the police at home.
01:04:23I'm not going to hang out with their names.
01:04:26I'm only going to hang out with my own friends.
01:04:28I'm not going to hang out with her.
01:04:30I'm not going to hang out with my own friends.
01:04:32And then they're joking with me.
01:04:34I'm not going to hang out with my own friends at home.
01:04:36Dad?
01:04:38Sind die Steaks fertig?
01:04:40Dad?
01:04:42Oh, my God!
01:04:44Dad!
01:04:46Dad!
01:04:48Dad!
01:04:50Dad!
01:04:52Dad!
01:04:54Dad!
01:04:56Dad!
01:04:58Dad!
01:05:00Dad!
01:05:02Dad!
01:05:04Oh, my God!
01:05:08Oh, my God!
01:05:10Please!
01:05:34I don't know.
01:06:04I can speak to the medical hospital in Dallas.
01:06:24Dr. Lee's Büro, please.
01:06:34Ja, hallo, hier spricht Dr. Jones. Könnte ich bitte Dr. Lee sprechen? Danke.
01:06:44Hallo, Howard. Hier ist Rock. Gut, danke.
01:06:54Hör mal, ich hab da ein Problem. Und vielleicht kannst du mir bei der Lösung helfen.
01:07:03Ja.
01:07:03Also, hier läuft ein Psychopath frei herum.
01:07:11Nein, weiß ich nicht. Das Einzige, was ich weiß, ist, was sie getötet hat.
01:07:15Der Killer benutzt eine Nagelpistole.
01:07:27Zehn Opfer bis jetzt.
01:07:31Nein, hab ich schon versucht. Alle Datenbanken überprüft. Hat nichts ergeben.
01:07:35Die hiesige Polizei hat einige Theorien entwickelt, aber ich weiß nicht so recht, wo das hinführen soll.
01:07:47Du hast inzwischen sicherlich etwas mehr Erfahrung an diesen Dingen als ich.
01:07:52Deswegen rufe ich an.
01:07:55Ja.
01:07:59Könntest du für mich vielleicht dein Täterprofil erstellen?
01:08:02Alle Morde scheinen irgendwie miteinander verbunden zu sein.
01:08:11Jedes der gefundenen Opfer war Handwerker auf derselben Baustelle.
01:08:18Nein.
01:08:21Na, da gab's mehrere.
01:08:27Ja.
01:08:32Na, auf den ersten Blick scheint sie keine direkte Verbindung
01:08:40untereinander zu haben.
01:08:43Bis auf die Tatsache, dass alle mit der gleichen Waffe getötet wurden.
01:08:47Wir fanden einen Jungen, wahrscheinlich in Anhalte an der Hauptstraße.
01:08:52Außerdem fanden wir ein Mädchen in der Stadt, in der Kanalisation.
01:08:55Und ein Liebespärchen im Wald liegend.
01:08:59Was könnte so einen Amoklauf auslösen?
01:09:02Dieser Ort war so ruhig.
01:09:04Das Aufregen ist aber ein Hundebisse.
01:09:06Ich habe so etwas Brutales seit Vietnam nicht mehr gesehen.
01:09:10Alles, was helfen könnte.
01:09:13Danke, Howard.
01:09:15So schnell wie möglich.
01:09:17Ja, ich logge mich dann in deinen Computer ein.
01:09:21Danke nochmal, Howard.
01:09:23Ja, wir hören dann voneinander.
01:09:26Ja.
01:09:26Danke.
01:09:27Bye.
01:09:27Bye.
01:09:31Hallo.
01:09:39Verdammt, boh.
01:09:41Ja, ja, ich komme sofort hin.
01:09:44Bis gleich.
01:09:45Sie sagen, Sie waren gar nicht im Pool, aber trotzdem ist hier auf einigen Stufen Wasser zu sehen.
01:09:54Ich glaube, dass der Killer sich verstecken musste, als sie kamen.
01:10:01Gibt es denn irgendjemanden, der einen Grund hätte, ihren Vater zu töten?
01:10:04Nein, er hatte keine Feinde.
01:10:09Er hat sich heute Morgen über die Morde aufgeregt.
01:10:13Es waren Freunde von ihm aus der Arbeit dabei.
01:10:15Hat er öfters für die DALS-Baufirma gearbeitet?
01:10:21Ja, wieso?
01:10:22Oh.
01:10:24Nichts.
01:10:24Nur ein Gedanke.
01:10:26Doc, kommen Sie?
01:10:30Es klingt verrückt, aber mindestens sechs der Opfer waren Angestellte bei DALS.
01:10:37Dieselbe Firma wurde verklagt, weil eine Gruppe der Arbeiter angeblich eine Frau, die dort eine Lieferung machte, vergewaltigt hat.
01:10:44Worin verrennen Sie sich da, Thomas?
01:10:46Nicht wieder so eine Theorie wie mit der alten Bailey, hoffe ich.
01:10:50Nee, lass uns doch mal rausfahren und in Ruhe mit der Frau sprechen.
01:10:54Vielleicht hat sie das Gesetz in die eigenen Hände genommen.
01:10:56Ist doch nicht Ihr Ernst.
01:10:58Ich kenne Linda und ihren Bruder, seitdem sie hierher gezogen sind.
01:11:01Sie ist verbittert.
01:11:03Aber so etwas würde sie nie tun.
01:11:05Wie auch immer, ich würde mich trotzdem freuen, wenn sie mit mir mitkommen.
01:11:09Wie Sie wollen.
01:11:11Aber ich glaube, Sie liegen falsch.
01:11:14Ich weiß, Sie kennen Linda und Ihren Bruder schon sehr lange.
01:11:30Aber wir müssen unbedingt dem nachgehen.
01:11:34Erstens, sie wurde vergewaltigt und nach ihren Angaben von mehreren Handwerkern gleichzeitig.
01:11:40Zweitens, die Hälfte der Opfer sind Handwerker, die damals zusammen auf der gleichen Baustelle gearbeitet hatten und sich gut kannten.
01:11:49Das kann nicht nur ein Zufall sein.
01:11:50Tom, ich sage Ihnen, ich habe Linda nach dieser Sache betreut und sie hat niemals Anzeigen für mentale Störungen gezeigt, die jemanden so weit bringen könnten.
01:12:02Sie ist kein Killer.
01:12:04Es muss jemand anders gewesen sein.
01:12:05Schauen Sie, mein Gefühl drückt mich selten.
01:12:11Alles, was ich brauche, ist Ihre Hilfe, um dieses Puzzle zu lösen.
01:12:15Tom, Sie haben eine Hilfe.
01:12:18Aber nicht, wenn Sie die falsche Person jagen.
01:12:20Wenn der Bericht aus Dallas endlich da ist, mit Ihren Vermutungen übereinstimmt, dann stehe ich 100% hinter Ihnen.
01:12:30Gar kein Thema.
01:12:33Ich muss jetzt zurück zur Klinik.
01:12:36Sie rufen mich an, falls irgendetwas Neues passiert.
01:12:40Ich muss jetzt nicht mehr, wenn Sie die falsche Person jagen.
01:13:40Vielleicht ist jemand zu Hause.
01:14:05Hoffentlich können die uns helfen.
01:14:10Hallo, ist jemand zu Hause?
01:14:32Hallo, jemand zu Hause?
01:14:33Vielleicht drüben, im Schuppen.
01:14:38Wenn schon niemand da ist, dann finden wir vielleicht Benzin.
01:14:40Niemand zu Hause?
01:14:49Hallo?
01:14:53Na, na, nur keine Aufregung.
01:14:57Wer bist du?
01:14:58Was wärst du?
01:15:00Wir wollten nur etwas Benzin.
01:15:01Zeit für etwas Nagelfliege.
01:15:06Ihr wollt doch hübsch für die Hölle sein.
01:15:13Hier gibt's Sprit.
01:15:15Zwei auf einen Streif.
01:15:45Jetzt hole ich den blöden Sheriff und diesen Arsch von Doktor.
01:16:15Hi, Linda.
01:16:29Hier ist der Dock.
01:16:31Ist Bubba da?
01:16:34Okay, bleib wo du bist.
01:16:36Ich komme sofort rüber.
01:16:38Ja, okay.
01:16:38Linda, der Sheriff ist auf dem Weg hierher.
01:16:51Du musst mir jetzt die Wahrheit sagen.
01:16:52Ich weiß nicht, wovon Sie reden, Mann.
01:16:54Die Sache ist jetzt einfach schon zu weit gegangen.
01:16:56Und der Sheriff ist auf dem Weg hierher, um die zu verhaften.
01:16:58Aber ich habe nichts getan.
01:16:59Wer dann?
01:16:59Woher soll ich das wissen?
01:17:01Wo ist Bubba?
01:17:03Sag mir die Wahrheit.
01:17:05Jetzt sofort.
01:17:06Er ist weg.
01:17:07Wohin?
01:17:08In seinem alten Leichenwagen irgendwo hingefahren.
01:17:10Ich glaube, ich weiß, wo er ist.
01:17:12Los, komm mit.
01:17:12Wieso machen Sie das?
01:17:16Er hat Ihnen doch gar nichts getan.
01:17:18Das sehen wir noch.
01:17:24Ich denke, er ist zum Haus der alten Bailey gefahren.
01:17:27So ein Quatsch.
01:17:28Was soll er denn dort?
01:17:37Er ist ein Quatsch.
01:22:02Oh, Pupa.
01:22:07Oh, God, Pupa.
01:22:11Pupa.
01:22:16Linda.
01:22:18Lass mich.
01:22:19Lass mich.
01:22:22Geh weg.
01:22:26Linda.
01:22:28Er hat es nur für mich getan.
01:22:32Nur für mich, Pupa.
01:22:33Ich hasse dieses Ende.
01:22:35Ich hasse dieses Ende.
01:22:36Aber wenigstens wird jetzt niemand mehr sterben.
01:22:42Vorbei.
01:22:43Wirklich vorbei.
01:22:44Okay.
01:23:14I love you.
01:23:44I love you.
01:24:14I love you.
01:24:44I love you.
01:25:14I love you.
Be the first to comment