Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:03:52I've got him!
00:04:09Ah!
00:04:11Ah!
00:04:12No!
00:04:22Ah!
00:04:28That's in me!
00:04:53Egg!
00:04:54Ah!
00:04:56Ah!
00:04:57Ah!
00:04:58Ah!
00:05:03Egg!
00:05:22Ah!
00:05:23Ah!
00:05:24Ah!
00:05:25Ah!
00:05:26Ah!
00:05:27Ah!
00:05:28Ah!
00:05:47Ah!
00:05:52Ah!
00:06:18Du musst es trinken!
00:06:20Komm, trink!
00:06:22Aber das brennt ja wie Feuer!
00:06:26Das Blut unserer Feinde bringt uns Mut und Kraft!
00:06:30Trink!
00:06:31Ich bleibe lieber schwach und feige. Sag mir, wer du bist und woher kommst du, Fremder?
00:06:35Ich bin Jor, der Jäger. Ich komme aus den Bergen.
00:06:38Du hast Kala das Leben gerettet und dafür gebührt dir mehr als nur Dank.
00:06:42Mein Name ist Pak. Kala's Vater war mein König.
00:06:45Hilf mir jetzt, ihn auszuweiden.
00:06:47Was ist das für ein Zeichen, das du da trägst?
00:06:50Was bedeutet das?
00:06:53Ich weiß es selbst nicht.
00:06:56Ich trage es seit meiner Geburt. Ein ähnliches habe ich nie wieder gesehen.
00:06:59Aber ich habe ein ähnliches gesehen.
00:07:03Sind das deine Stammesbrüder?
00:07:05Ja.
00:07:06Wo hast du es gesehen?
00:07:07Jenseits der Berge.
00:07:10Eine Frau trug es. Sie gehört dem Wüstenvolk an.
00:07:13Ich habe es auf ihrer Brust blitzen sehen, als die Strahlen der Sonne strafen.
00:07:20Und wer war diese Frau?
00:07:22Die Tochter der Götter wird dort gesagt.
00:07:24Es heißt, sie sei auf einer riesigen Feuerzunge zur Erde herabgestiegen.
00:07:28Die Menschen der Wüste verehren sie wie eine Gottkönigin.
00:07:31Komm mit uns. Wir wollen dich in unserem Dorf willkommen heißen.
00:07:33Das soll sich nicht mit ihm bei uns willkommen heißen.
00:07:34Ja!
00:07:35Juhu!
00:07:36Ja, wuuh!
00:07:37Ja, wuuh!
00:07:39Ja, wuuh!
00:07:41Ja, wuuh!
00:07:43Ja, wuuh!
00:07:45Ja, wuuh!
00:07:47Ja, wuuh!
00:07:49Ja, wuuh!
00:07:51Okay, let's go.
00:08:21Yeah.
00:08:51Let's go.
00:09:21Oh, my God.
00:09:50Come, drink something, you have to be hot from the dance.
00:10:20Kill all the men!
00:10:38I want you to look down here!
00:10:42Take him!
00:10:50No!
00:11:00I want him to take him!
00:11:04No!
00:11:15Come on, come on!
00:11:20Come on!
00:11:22No!
00:11:26No!
00:11:28No!
00:11:30No!
00:11:31No!
00:11:32No!
00:11:33No!
00:11:34No!
00:11:35No!
00:11:36No!
00:11:37No!
00:11:38No!
00:11:40No!
00:11:42No!
00:11:43No!
00:11:45No!
00:11:46If we were to go back, you will go back to see, who survived the attack.
00:11:49Do you know the tree in the middle of the river?
00:11:51Yes.
00:11:52And the tree on the high level.
00:11:54I will wait for you.
00:11:56Kala, you go with your.
00:11:58You have nothing to fear.
00:12:00No, you can't go back.
00:12:01If they find you, they will kill you.
00:12:16You have nothing to fear.
00:12:33You have nothing to fear, Kala?
00:12:35Yes.
00:12:36Since my father died, he couldn't leave me.
00:12:39We have to go.
00:12:40We have to go.
00:12:41I know where you can be from.
00:12:46Where is Carla?
00:13:15Carla.
00:13:16Carla ist in guten Händen, Johar hat sie mitgenommen.
00:13:19Sag mir, haben sie wirklich alle umgebracht, alle?
00:13:21Sie waren wie reißende Wölfe, auch die Alten und die Kinder haben sie dahin geschlachtet ohne Erbarung.
00:13:27Von unserem Volk leben nur noch du und Carla.
00:13:30Vor vielen Jahren hatte ich mal eine Erscheinung, eine Insel und ein Mann.
00:13:36Ein Mann.
00:13:45Hier wird uns niemand finden, Carla.
00:13:54Komm, du brauchst keine Angst zu haben.
00:13:56Als ich noch ein Kind war, habe ich mich hier oft versteckt.
00:14:12Es ist eine große Baumhöhle.
00:14:15Geh hinein, wir werden dort genug Platz haben.
00:14:18Du musst wirklich keine Angst haben.
00:14:20Sie ist deshalb so schwarz, weil sie von Feuer ausgehöhlt wurde.
00:14:23Das muss vor langer Zeit geschehen sein.
00:14:28Irgendwann einmal traf ein Blitz den Baum und das Feuer hüllte ihn aus.
00:14:33Dort oben habe ich ein paar Felle versteckt.
00:14:43Hier sind sie ja.
00:14:45Deck dich mit den Fellen zu, in der Nacht wird es kalt.
00:14:59Versuch zu schlafen.
00:15:04Ich halte Wache, bis Park wieder bei uns ist.
00:15:08Ich muss es immer wieder ansehen.
00:15:22Was bedeutet es nur?
00:15:23Das wüsste ich selbst gern.
00:15:25Es birgt ein Geheimnis, das Geheimnis meines Lebens, woher ich komme und wohin ich gehe.
00:15:30Bin ich wirklich ein Sohn des Feuers oder bin ich ein Mensch wie die anderen?
00:15:35Ich spüre, dass du es eines Tages wissen wirst.
00:15:38Irgendwo wirst du Menschen finden, die dir ähnlich sind.
00:15:41Und dann wirst du nicht mehr wissen, dass es Kala gibt.
00:16:11Die Tiere sind zum Beispiel für Menschen Messinen.
00:16:14Und jetzt heute das Zeugnis, mit dem Menschen sind und dem Menschen ver sẽbaut,
00:16:15dass es Kala gibt.
00:16:18Wenn sie sich mit Möchner das rausfüllen,
00:16:21dann schlafen Ton, die ihr geschmiert.
00:16:23Dann stürfen sie an.
00:16:26Dann schlafen sie an.
00:16:29Dann schlafen sie an.
00:16:31Dann schlafen sie an.
00:16:34Dann schlafen sie an.
00:16:35Sie schlafen sie an.
00:16:38Oh, my God.
00:17:08Oh, my God.
00:17:38Come on, Kala!
00:17:39You should flee!
00:17:40Come on, Kala!
00:17:41You should flee!
00:17:42Come on!
00:18:08Ich halte die Macht in meinen Händen!
00:18:14Hört mich an, ihr großen Götter der Berge und der Gewässer!
00:18:18Nein!
00:18:25Diese Frau gehört mir! Bringt sie in die unterirdische Höhle!
00:18:29Nein!
00:18:31Ja!
00:18:33Werft den Gelbhaarigen in die Schlucht!
00:18:36Sollen die Wölfe ihn zerreißen?
00:18:38Nein!
00:18:39Die Götter der Berge werden durch sein Blut besänftigt sein!
00:18:41Nein!
00:19:03Verflucht! Der Baum hat ihn gerettet!
00:19:05Komm schon!
00:19:06Die Frauen sind schon alle in der Höhle!
00:19:08Die Frauen sind schon alle in der Höhle!
00:19:12Die Frauen sind ster 2000 года zu devengen!
00:19:14Sie sind in der Höhle ausgnen!
00:19:16Sie sind in der Höhle ausglenen!
00:19:17Sie sind in der Höhle ausglenen!
00:19:21Auld schlau!
00:19:24Oh
00:19:54Oh
00:20:24Dem Göttern sei Dank, du lebst, aber du musst fliehen, ich werde mit dir kommen
00:20:41Nein, ich werde diese Berge ohne Kala nicht verlassen, wo haben sie sie hingebracht?
00:20:46Joa, du hast sie im Kampf verloren, sie gehört jetzt ihm, so ist unser Gesetz
00:20:49Nein, ich kann dieses Gesetz nicht anerkennen, also wo ist sie?
00:20:53Dort entlang
00:20:53Ja, ich kann das nicht anerkennen, aber ich kann das nicht anerkennen, also wo ist sie
00:21:23Ja, ich kann das nicht anerkennen, aber ich kann das nicht anerkennen, also wo ist sie nicht anerkennen
00:21:28Anerkennung
00:21:30Oh, du hast du nicht anerkennen, aber du hast sie nicht anerkennen, also wo ist sie nicht anerkennen, alle
00:21:34Oh, my God.
00:22:04Du, du und du. Ihr hört mir gut zu. Ihr werdet jetzt mit mir kämpfen und der Preis wird diese Frau sein.
00:22:17Nein, geh nicht hinunter. Es sind zu viele. Du schaffst es nicht.
00:22:35Das ist der tödliche Nachtvogel.
00:22:44Und jetzt gehörst du dem großen Oka.
00:23:09Nein, nein. Nein.
00:23:15Nein.
00:23:17Nein.
00:23:19Nein.
00:23:29Nein.
00:23:33Nein.
00:23:37Ja.
00:23:39Ja.
00:23:40Ja.
00:23:42Ja.
00:23:43Ja.
00:23:45Ja.
00:23:47Ja.
00:23:49Ja.
00:24:09Ja.
00:24:13In which direction you flew?
00:24:43Oh, no!
00:24:52All right!
00:25:04Water!
00:25:06Hurry up!
00:25:13Oh, my God.
00:25:43Oh no!
00:26:13Oh no!
00:26:15Oh no!
00:26:17Oh no!
00:26:21Oh no!
00:26:23Oh no!
00:26:29Help me!
00:26:31Oh no!
00:26:35Oh my, oh my.
00:26:37Oh, oh, oh, oh.
00:26:51Joa, zum zweiten Mal hast du ihr das Leben gerettet.
00:26:54Ich danke dir. Ich danke dir.
00:26:58Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht tun können.
00:27:02Wir werden dorthin gehen.
00:27:07Ich danke dir.
00:27:37Pat, why is yours so different from other men?
00:28:01I don't know, Kalah.
00:28:03I'm curious, too, about yours life.
00:28:07I don't know, Kalah.
00:28:37I don't know what they have heard.
00:28:38They are people of the Wüste.
00:28:39They bet the God of the Feuers on.
00:28:41They say they have natural powers.
00:28:44Rituale, which they live in the Götter.
00:28:47And the judges of the Todes regering the land.
00:28:50I will be back to the end of the day.
00:28:53Joach, I beg you, don't go to this woman.
00:28:57I'm afraid of her, she will be bad at me.
00:28:59I'll be back to the end of the day.
00:29:01I'll be back to the end of the day.
00:29:03I'll be back to the end of the day.
00:29:05I'll be back to the end of the day.
00:29:07I had a terrible dream today.
00:29:08I saw you in danger.
00:29:09I'm afraid of a great fire.
00:29:11I beg you, don't go to this woman.
00:29:14Kala.
00:29:35Glaubst du, er kommt zurück?
00:29:36Ja, hab keine Angst.
00:29:40Du wirst ihn wiedersehen.
00:30:06Du wirst ihn wiedersehen.
00:30:36Kala.
00:30:47sauerha.
00:30:54Kala.
00:30:54Kala.
00:30:59Kala.
00:31:00Kala.
00:31:01Kala.
00:31:02Kala.
00:31:03Kala.
00:31:04Kala.
00:31:05Get off!
00:31:35Bring him to me!
00:32:05Let's go!
00:32:35Let's go.
00:33:05Weißt du, was es bedeutet?
00:33:16Es heißt, dass ich einst mit den Männern hierher gekommen bin, die vom Eis festgehalten werden.
00:33:22Aber warum lebe ich hier und warum sind sie tot?
00:33:25Ich weiß es nicht.
00:33:27Und auch nicht, wie das Eis in dieser glühenden Wüste sich bilden konnte.
00:33:30Alles Fragen ohne Antworten.
00:33:32Und dieses Eis lässt uns täglich ein wenig Wasser gewinnen.
00:33:35So viel, wie wir brauchen, um die Glut der Wüste zu überstehen.
00:33:38Und das ist der Grund, warum ich als Göttin verehrt werde.
00:33:42Ich sehe zum ersten Mal einen Menschen, der so wie ich zu sein scheint.
00:33:45Und ich fühle, wir beide werden die Antworten finden, die wir suchen.
00:33:48Und ich fühle, wir beide werden die Antworten finden.
00:34:18Sag mir, was suchst du hier im Land des Todes?
00:34:33Dich habe ich gesucht, sonst nichts.
00:34:35Ich habe vor langer Zeit von dir gehört.
00:34:36Ich weiß nicht, wie ich hierher gekommen bin, aber sie werden mich nie verlassen.
00:34:42Sie sehen, diese Menschen sind durch die Aridigkeit der Lande verletzt.
00:34:48Die verletztenen in den Boden, die alle Pläne töten.
00:34:51Sie sind überzeugt, dass die Verkaufung von allen anderen, die sie verletzt werden,
00:34:56ist der einzige Weg, um die Wälder und die Geistern zu verletzen.
00:34:59Und ich weiß, irgendwann, irgendwo werden wir eine Antwort auf unsere Fragen finden.
00:35:12Wir werden Licht in das Dunkel des Geheimnisses bringen.
00:35:14Also wähle.
00:35:16Lass mich frei oder töte mich.
00:35:17Lass mich frei.
00:35:47Wir haben gesagt, wir würden nicht folgen.
00:35:51Ich will zu Ihren.
00:36:17Das nennt sich frei oder töte mich.
00:36:46Don't go!
00:36:48Do not go!
00:36:50No!
00:36:52No!
00:36:54No!
00:36:56No!
00:36:58You're not to go!
00:37:00Come on!
00:37:02Come on!
00:37:04Come on!
00:37:06Come on!
00:37:08Come on!
00:37:10Come on!
00:37:12Oh
00:37:42Oh
00:38:00Try to walk
00:38:02Let's go
00:38:12Oh
00:38:14Oh
00:38:16Oh
00:38:18Oh
00:38:20Oh
00:38:26Oh
00:38:28Oh
00:38:30Oh
00:38:42Oh
00:38:54Ja
00:38:58Hier bin ich
00:39:00Ja
00:39:12Wer bist du?
00:39:34Möchtest du wirklich wieder weiter ziehen?
00:39:42Ich möchte Carla und dir danken. Ihr seid ein Stück des Weges mit mir gegangen, aber nun ist es genug. Roa und ich gehen allein weiter.
00:39:54Ich glaube nicht, dass das so einfach sein wird. Carla wird nicht von deiner Seite weichen und ich weiche nicht von ihrer Seite.
00:40:00Du bist ein guter Mann, Park.
00:40:02Auch ich werde bei dir bleiben.
00:40:07An deiner Seite und zusammen mit deinen Freunden hat das Leben einen neuen Sinn für mich bekommen.
00:40:11Carla
00:40:13Komm her und hilf uns.
00:40:41Jörg
00:41:05Jörg
00:41:07Ist es hier nicht viel schöner als in der Wüste?
00:41:15Ja, es ist eine weltvolle Wunde.
00:41:17Ich würde gern für immer hier bleiben. Weißt du, dass ich noch nie einem Mann gehört habe, bis ich dich getroffen habe? Und dass ich noch nie die Leidenschaft fühlte und die Lust, die ich in diesem Augenblick für dich fühle, Joa.
00:41:35Du bist wunderschön, Roa.
00:41:37Ich werde die beiden jetzt holen. Das Fleisch verbrennt.
00:41:39Nur du grenzt und zwar vor Eifersucht. Nach unserem Gesetz kann ein Mann viele Frauen haben, das weißt du.
00:41:41Warum also sollte Jörg nicht zwei haben?
00:41:43Ich werde die beiden jetzt holen. Das Fleisch verbrennt.
00:41:47Ich werde die beiden jetzt holen. Das Fleisch verbrennt.
00:41:50Nur du grenzt und zwar vor Eifersucht. Nach unserem Gesetz kann ein Mann viele Frauen haben, das weißt du. Warum also sollte Jörg nicht zwei haben?
00:41:57Du verstehst das nicht, Park. Diese Frau gehört der gleichen Rasse an wie Joa und sie wird ihn mir wegnehmen, das fühle ich.
00:42:03Wenn es so bestimmt ist, kannst du dich dem Schicksal nicht widersetzen.
00:42:19Wenn es so ist, kannst du dich dem Schicksal nicht widersetzen.
00:42:26Wenn es so ist, kannst du dich vermissen, wenn sie dir.
00:42:29Wenn es so wie möglich ist, kannst du dich nicht mehr so machen.
00:42:31Du bist der Schicksal nicht vergangen.
00:42:35Wenn es so ist, kannst du einfach nur so schön.
00:42:37Du bist so schön, dass du dich verklemmest.
00:42:39Du bist so schön, kannst du dich verklemmest.
00:42:41Du bist so schön, kannst du dich schickst.
00:42:43Du bist so schön, kannst du einfach relativ zu dir.
00:42:55Only one of us should be your wife.
00:43:04Willst du not let him choose?
00:43:05I choose one.
00:43:07That one of us will die.
00:43:09And now.
00:43:25Sagt mir, wo Carla ist.
00:43:34Sie war auf dem Weg zu dir.
00:43:36Ja!
00:43:38Ja!
00:43:40Du grüßt mir!
00:43:42Ja, pass auf!
00:43:44Ja!
00:43:46Ja!
00:43:48Ja!
00:43:50Ja!
00:43:52Ja!
00:43:53Ich teile sie denen!
00:43:57Au!
00:43:59Au!
00:44:00Au!
00:44:01Au!
00:44:03Ha!
00:44:05Au!
00:44:07Au!
00:44:09Au!
00:44:11Au!
00:44:13Au!
00:44:15Au!
00:44:17Au!
00:44:19Au!
00:44:21Au!
00:44:22Au!
00:44:23Au!
00:44:24Au!
00:44:25Au!
00:44:26Au!
00:44:27Au!
00:44:28Au!
00:44:29Au!
00:44:30Au!
00:44:31Au!
00:44:32Au!
00:44:33Au!
00:44:34Au!
00:44:35Au!
00:44:36Au!
00:44:37Au!
00:44:38Ich töte dich, ich töte dich!
00:44:39Au!
00:44:40Au!
00:44:41Au!
00:44:42Au!
00:44:43Au!
00:44:44Au!
00:44:45Au!
00:44:46Au!
00:44:47Du verdammter Affenschädel!
00:44:49Au!
00:44:50Au!
00:44:51Au!
00:44:52Au!
00:44:53Au!
00:44:54Au!
00:44:55Au!
00:44:56Au!
00:44:57Au!
00:44:58Au!
00:44:59Au!
00:45:00Au!
00:45:01Au!
00:45:02Au!
00:45:03Au!
00:45:04Au!
00:45:05Au!
00:45:06Au!
00:45:07Au!
00:45:08Au!
00:45:09Au!
00:45:10Au!
00:45:11Au!
00:45:12Au!
00:45:13Au!
00:45:14Au!
00:45:15Au!
00:45:16I... I have the feeling, as if the past would go back.
00:45:21I see in the sea a island.
00:45:24And on this island is a wonderful place.
00:45:28From there we came, Yor.
00:45:31This is the place, where our people live.
00:45:35Take the sign, take it and give it, Kala.
00:45:41It's the symbol of our world.
00:45:43All this is always in honor.
00:45:47And when you come back there, my Volk will love you.
00:45:51It will recognize you as his own.
00:45:56Kiss me.
00:45:57Unbeat me.
00:45:59Let me hold you for the last time.
00:46:13A part of my heart will never leave this place.
00:46:19A part of my heart will never leave this place.
00:46:35That life is not a dream, George.
00:46:37That life is going on.
00:46:39And that land, which you search,
00:46:41is perhaps in further distance.
00:46:44I hope, she has told me what I thought.
00:47:05Oh!
00:47:09Hast du vorher schon einmal das Meer gesehen?
00:47:11Nein, es ist so unglaublich groß.
00:47:33Carla!
00:47:35Das Wasser ist salzig!
00:47:36Du darfst nicht davon tränken!
00:47:37Es tut dir nicht gut!
00:48:05Was für ein herrlicher Geruch!
00:48:14Was macht Carla?
00:48:15Sie fängt Fische.
00:48:19Greif zu, solange noch etwas da ist.
00:48:21Ich bin ein gefürchteter Vielfraß.
00:48:22Hier, der ist für dich genau das Richtige.
00:48:23Ja, danke.
00:48:24Ich habe wirklich einen Wolfshunger.
00:48:35Was ist das?
00:48:37Komm, Park!
00:48:38Wir sehen uns mal an, was da passiert ist.
00:48:39Carla!
00:48:40Geh nicht weg!
00:48:41Hörst du?
00:48:42Wie geht's!
00:48:52Ja!
00:48:53Oh, my God.
00:49:23Oh, my God.
00:49:53Oh, my God.
00:50:24Kommt mit uns. Unser Dorf ist gleich hier in der Nähe.
00:50:30Warum hat Jor sein Leben für sie riskiert?
00:50:33Er hat dasselbe für uns getan. Hast du das vergessen?
00:50:35Ein großmütiger Mensch tut, was sein Herz befiehlt.
00:50:39Da ist noch sein Und hier. Los, raus hier.
00:50:40Das ist mein Dorf. Dort lebt mein Stamm.
00:50:55Warum schauen die Wachen zum Himmel?
00:51:22Sie warten auf die Götter.
00:51:31Ist der dein Mann?
00:51:33Ja.
00:51:34Und wo sind eure Kinder? Und die anderen Frauen?
00:51:37Papa!
00:51:41Meine süße Kleine.
00:51:43Tarita, was ist geschehen?
00:51:45Dieser Mann hat uns das Leben gerettet.
00:51:47Ich danke dir, mein Freund.
00:51:49Mein Name ist Jorn.
00:51:50Und mein Name ist Kai.
00:51:53Tarita und die Kleinen sind meine Kinder.
00:51:55Tarita, nach unseren Gesetzen gehört Taritas Leben jetzt dir.
00:51:59Sie wird dir wie eine Frau sein.
00:52:02Willst du mich mit dir nehmen, Fremder?
00:52:05Du bist ein wunderschönes Mädchen, Tarita.
00:52:07Aber ich habe eine Frau.
00:52:08Ich bitte dich, nimm wenigstens unsere Gastfreundschaft an.
00:52:15Das tue ich sehr gern.
00:52:16Vorhin sagte mir dein Sohn, dass eure Wachen auf die Götter warten.
00:52:24Es sind jetzt zwei Monate vergangen, seit wir einen vom Himmel gefallenen Gott getötet haben.
00:52:29Jetzt fürchten Sie die Rache der anderen.
00:52:30Wenn ihr ihn getötet habt, dann war es bestimmt kein Gott.
00:52:34Es war ein Gott.
00:52:35Er kam vom Himmel herunter in einem seltsamen Vogel aus Feuer.
00:52:38Noch niemals zuvor hatten wir etwas Ähnliches gesehen.
00:52:41Einer meiner Männer fasste sich ein Herz und ging friedlich auf den Fremden zu.
00:52:44Ja, friedlich.
00:52:46Doch der fremde Gott bestraft ihn dafür mit Feuer.
00:52:49Wir warfen unsere Keulen nach ihm und wir haben ihn getroffen.
00:52:52Es gab furchtbaren Donner und Blitze.
00:52:54Er fiel nach hinten in ein Meer von Flammen.
00:52:57Was von ihm und seinem Himmelswagen übrig blieb, ist ein seltsamer Gegenstand.
00:53:04Da, sieh ihn dir an.
00:53:08Niemand weiß, was es ist.
00:53:10Er wurde von den Blitzen bis hierher geworfen.
00:53:13Niemand von uns hat ihn bisher berührt.
00:53:15Alle hatten Angst.
00:53:17Komm jetzt.
00:53:19Die Frauen haben euch zu ehren ein Festmahl vorbereitet.
00:53:30Hör zu, Kai.
00:53:31Ich habe über diesen Feuervogel nachgedacht, der vom Himmel gefallen ist.
00:53:35Er könnte die Antwort auf das sein, was ich suche.
00:53:37Du meinst das Ding, das wir zerstört haben?
00:53:40Ja.
00:53:40Dieser Mann ist gestorben, weil er genauso viel Angst vor euch hatte wie ihr vor ihm.
00:53:45Weil ihr ihn einfach nicht verstehen konntet.
00:53:47Joa, komm mit uns bitte.
00:53:48Komm mit uns bitte.
00:53:58Komm mit uns bitte.
00:53:58I must go too.
00:54:09I have to retrieve my weapons from the cave of that strange object.
00:54:13You have time enough.
00:54:14Now enjoy your food.
00:54:16Right.
00:54:28You have time enough.
00:54:58You have time enough.
00:55:28No!
00:55:30No!
00:55:32No!
00:55:36No!
00:55:38No!
00:55:40No!
00:55:42No!
00:55:44No!
00:55:46No!
00:55:48No!
00:55:50No!
00:55:52No!
00:55:54No!
00:55:56No!
00:56:00No!
00:56:02No!
00:56:04No!
00:56:06No!
00:56:08No!
00:56:10No!
00:56:12No!
00:56:14No!
00:56:16No!
00:56:18No!
00:56:20No!
00:56:22No!
00:56:24No!
00:56:26No!
00:56:28No!
00:56:29No!
00:56:30No!
00:56:31No!
00:56:32No!
00:56:33No!
00:56:34No!
00:56:36I will find answers!
00:56:53It's a grave.
00:56:57I have to leave you, Taritha.
00:57:02Why don't you stay here, Dior? We need a new friend.
00:57:05Mein Schicksal führt mich woanders hin.
00:57:08So wie das deine von dir verlangt, dass du hier bleibst, um deinem Volk zu helfen.
00:57:13Dein Vater hätte es so von dir erwartet.
00:57:16Unsere Fischer haben immer von einer geheimnisvollen Insel gesprochen.
00:57:19Sie sind nie dorthin gefahren, wegen der furchtbaren Stürme.
00:57:22Das ist vielleicht die Insel, von der du uns erzählt hast.
00:57:24Wenn du willst, nimm das Boot meines Vaters, um dorthin zu fahren.
00:57:27Ich danke dir.
00:57:36Ein wunderbares Boot, Taritha.
00:57:41Jetzt musst du mir nur noch sagen, wo die Insel liegt.
00:57:45Ich meine, in welche Richtung müssen wir fahren?
00:57:47Dort entlang, wo die Sonne untergeht.
00:57:49Ich werde dich nie vergessen.
00:57:51Danke.
00:57:52Ich danke dir für alles.
00:58:00Lieb wohl.
00:58:02Lieb wohl.
00:58:22D aus dem Motto
00:58:23Ja,
00:58:36»Das Wetter vor uns wird immer schlechter!«
00:58:37Yes, the weather will be worse.
00:58:55Do you want to go to the Segelpark?
00:59:02I'm afraid.
00:59:07Yes!
00:59:17Let me go down the race!
00:59:19I'm going, what I can do.
00:59:21But it's always the path to come!
00:59:28Yes!
00:59:31As a matter of fact,
00:59:35You've had to live, Ben! No!
00:59:38I'm the fish, Carla! No!
01:00:05Kala!
01:00:10Kala!
01:00:12Kala!
01:00:35Nun hat er wahrhaftig die Grenzen meines Territoriums erreicht.
01:00:41Es wird Zeit, eine Entscheidung zu treffen.
01:00:47Horatz! Reilt euch! Schafft ihn hierher!
01:00:51Wir müssen seine biologischen Daten analysieren.
01:01:05Klarer.
01:01:07Kindergarten.
01:01:14Wachstumg Pfeifen.
01:01:19Wachstum.
01:01:23Wachstum.
01:01:27Wachstum.
01:01:29Wachstum.
01:01:31Wachstum.
01:01:33Fremdes Element gesichtet, wiederhole. Fremdes Element in Sektor 6R9 gesichtet.
01:01:56Bo Höchster, zwei weitere Fremdelemente in Sektor 6R1 gesichtet. Erwarten weitere Befehle.
01:02:03Ich will, dass die beiden gefangen genommen und sofort zu mir gebracht werden. Natürlich lebend.
01:02:30Was ist das für ein Geräusch?
01:02:33Was ist das für ein Geräusch?
01:02:36Was ist das für ein Geräusch?
01:02:38Was ist das für ein Geräusch?
01:02:40Du bist der Geräusch?
01:02:41Oh, du bist der Geräusch?
01:02:43Oh, du bist der Geräusch?
01:02:44Komm!
01:02:45Ah!
01:02:46Ah!
01:02:47Come on!
01:02:59You don't have any fear. I'm your friend. Come on!
01:03:17That's the Androids of the highest.
01:03:33So be careful.
01:03:47Here we go.
01:03:53Let's see.
01:03:57PHONE RINGS
01:04:27Habe keine Angst, es wird dir nichts geschehen.
01:04:34Dies ist das Land, das du verlassen hast, als du noch ein kleines Kind warst.
01:04:38Mein Name ist Ena.
01:04:40Wenn mir nichts geschehen wird, dann kannst du mich genauso gut befreien.
01:04:44Ich muss den Befehlen gehorchen.
01:04:46Aber gut, du darfst deine Arme bewegen. Nur der Höchste kann dich völlig befreien.
01:04:50Ich habe schon viel von dir und deinem berühmten Medaillon gehört.
01:05:01In ihm wird deine Vergangenheit aufbewahrt.
01:05:04Dein Name ist Galahad und du bist der Sohn des Rebellen Askar.
01:05:08Das Schiff, das deine Familie ins Exil bringen sollte, erlitt Schiffbruch.
01:05:12Wie du überleben konntest und wer dich aufgezogen hat in der Welt da draußen, ist ein Geheimnis.
01:05:16Wie kommt es, dass du so viel von mir weißt? Und von meinem Vater und von meiner Mutter?
01:05:24Ich werde diesem armen Verrückten gestatten, die Geheimnisse seines Lebens zu erfahren.
01:05:29Aber weiter wird meine Großmut nicht gehen.
01:05:37Ich will nicht, dass er getötet wird. Noch nicht.
01:05:42Dieser junge Mensch ist ein vollkommenes Abbild dessen, was ich schaffen will.
01:05:46Eine völlig neue Entwicklung in der Gentechnik.
01:05:50Endlich eine Gelegenheit, meine wahre Größe zu beweisen.
01:05:56Papa, Papa.
01:05:57Das sind deine Eltern.
01:06:05Und das Kind bist du.
01:06:08Mein Vater und meine Mutter.
01:06:11Sie waren wirklich sehr schön.
01:06:14Daran kann ich mich noch gut erinnern.
01:06:16Ja, und hier habe ich das Jagen gelernt.
01:06:19Aber einmal ging es nicht gut für mich aus.
01:06:23Ich sehe, du weißt wirklich alles über mein Leben.
01:06:28Das komische Ding da sagt die Wahrheit.
01:06:30Ja, und es ist auch über deine beiden neuen Freunde informiert.
01:06:34Park und Calar.
01:06:35Sie waren mit mir im Boot, als ich hinausgeschleudert wurde.
01:06:38Vielleicht konnten sie sich retten.
01:06:42Befreie mich, damit ich sie suchen kann.
01:06:44Ich habe dir schon gesagt, das kann ich nicht.
01:06:46Befreie ihn, Ena.
01:06:56Wer bist du?
01:06:57Ich bin der Höchste.
01:07:07Der absolute Herrscher über mein Volk und über dich.
01:07:10Du bist völlig in meiner Gewalt.
01:07:13Was hast du meinen Freunden angetan?
01:07:16Ach, deine Freunde.
01:07:19Ein Sturm hat uns auseinandergerissen.
01:07:32Wie du sehen kannst, sind sie noch am Leben.
01:07:37Leider sind sie sofort verschwunden, nachdem sie am Land kamen.
01:07:41Aber wir werden sie finden und sie gebührend empfangen.
01:07:48Die Biodaten des Mädchens werden wir analysieren.
01:07:52Den Wilden werden wir töten.
01:07:54Die Biodaten des Mädchens werden wir nicht in der Mitte.
01:08:24Du bist Park, du bist Kaller.
01:08:41Der Mann, den du liebst, der dich liebt, ist am Leben.
01:08:45Ich war bis vor kurzem bei ihm.
01:08:46Sagst du auch die Wahrheit?
01:08:48Natürlich.
01:08:49Du darfst mir glauben.
01:08:49Dann bring mich zu ihm.
01:08:51Das wäre zu gefährlich.
01:08:53Der Höchste hat ihn gerade befreit.
01:08:55Er wird ihn als Köder benutzen, um dich und Park zu fangen.
01:08:58Er weiß, dass ihr auf der Insel seid, aber er weiß nicht wo.
01:09:01Entschuldige, aber der, wie hast du ihn genannt, der Höchste?
01:09:04Wir sind die Letzten, die übrig blieben von einer großen Kultur, die hinweggefegt wurde.
01:09:08Von der alles verschlingenden Explosion.
01:09:09Immer dann, wenn der Mensch etwas entdeckt hat, das größer ist als er, missbraucht er es und wird davon zerstört.
01:09:18Der Höchste wird uns demselben Schicksal zuführen.
01:09:21Er befiehlt über uns alle.
01:09:23Ohne Zweifel ist sein vordringliches Ziel die Herrschaft des Bösen.
01:09:29Bewacht die Eingänge.
01:09:31Die Androiden suchen euch.
01:09:32Eure Welt ist eine verbotene Welt.
01:09:39Nach den Worten des Höchsten gibt es dort nur radioaktiven Staub.
01:09:43Eine unfruchtbare Wüste, wo es keine Form des Lebens mehr gibt.
01:09:47Erzählt uns, wie es dort wirklich ist.
01:09:49Wir sind der Beweis dafür, dass es dort noch Leben gibt.
01:09:52Es gibt viele Gefahren, wilde Tiere, barbarische Volksstimmen, aber auch friedliche Menschen.
01:09:57Ena!
01:09:58Ja?
01:09:59Ist das Mädchen fortgegangen?
01:10:01Ja, sie ist fort.
01:10:03Wieso?
01:10:04Wo ist sie hin?
01:10:08Was habt ihr mit ihr gemacht?
01:10:10Sei ganz beruhigt.
01:10:12Seit vielen Jahren planen wir eine Rebellion.
01:10:15Und jetzt, wo Gala hat, der Sohn des Rebellen Asgra zurückgekehrt ist, wird er unser Anführer sein.
01:10:20Was du da sagst, klingt nicht gut in meinen Ohren.
01:10:22Was hat dir Kala angetan?
01:10:23Beruhige dich, Park.
01:10:24Du wirst sie bald wiedersehen.
01:10:25Ich werde mich um die Erinnerungsbilder des Roboters kümmern.
01:10:29Du gehst jetzt, Ena.
01:10:30Komm, Park.
01:10:55Ich werde mich um die Ohren.
01:11:00Sie werden aus Ihrem Tom Ladies.
01:11:12Nie um mich um den
01:11:16Ich werde mich um ihn anstreben.
01:11:17Ich werde mich um ihn an 플�itätsgeräum erinnern.
01:11:21Let's go.
01:11:51Let's go.
01:12:21Let's go.
01:12:51Let's go.
01:12:53Let's go.
01:12:55Let's go.
01:12:59Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:05Let's go.
01:13:07Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:13Let's go.
01:13:19Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:27Let's go.
01:13:29Let's go.
01:13:35Let's go.
01:13:37Let's go.
01:13:39Let's go.
01:13:47Let's go.
01:13:49Let's go.
01:13:59Let's go.
01:14:01Let's go.
01:14:03Let's go.
01:14:09Let's go.
01:14:11Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:15Let's go.
01:14:17Let's go.
01:14:19Let's go.
01:14:21Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:25Let's go.
01:14:27Let's go.
01:14:29Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:33Let's go.
01:14:35Let's go.
01:14:37Let's go.
01:14:39Let's go.
01:14:41Let's go.
01:14:43Let's go.
01:14:45Let's go.
01:14:47Let's go.
01:14:49Let's go.
01:14:51Let's go.
01:14:53Let's go.
01:14:55Let's go.
01:14:57Let's go.
01:14:59Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:03Let's go.
01:15:05Let's go.
01:15:07Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:11Let's go.
01:15:13I will exterminate all barbarians.
01:15:17You believe you're God, but you think like a murderer.
01:15:21You talk just like your father and those who plot against me.
01:15:27But now...
01:15:33they will replace all humans.
01:15:37They are part of my military power.
01:15:41They will create technicians, scientists, magnificent minds,
01:15:45who will all think according to my will.
01:15:49You'll command the world of puppets. Is that your goal in life?
01:15:53Yes.
01:15:55I'm the giver of death.
01:15:59But also of life.
01:16:03You are to be the forefather of a new race, together with Karla,
01:16:07this genetically perfect woman as your mate.
01:16:11As I said, I am experimenting with a new type of android,
01:16:15which requires the seed of specimen like yourself to produce a new race,
01:16:21superior to these rather slow-witted models.
01:16:25You will be genetically perfect, too, and will think the way I want you to.
01:16:31You see, I will operate on your mind
01:16:33until every thought that is not right has been eliminated,
01:16:37and you will have a new mind and memory
01:16:39which will transmit itself to your genes.
01:16:43And when you have inseminated this woman,
01:16:45you will die.
01:16:49You will die.
01:16:51We have to do something now.
01:17:03Go and reach the건!
01:17:05Go ahead!
01:17:13You will be two fully new beings!
01:17:15Sand and generated.
01:17:17I will create you a new race!
01:17:19Let's go!
01:17:27Bist du bereit zu kämpfen?
01:17:50Ja.
01:17:50Dann lass uns gehen.
01:17:51Gehen wir.
01:17:53Die Rebellen greifen uns an.
01:17:57Wir werden sie eine nach dem anderen vernichten.
01:18:02So wie wir es in der Vergangenheit mit allen anderen gemacht haben.
01:18:10Sie haben es gewagt, die Autorität des Höchsten anzutassen.
01:18:17An alle Androiden, an alle Androiden, der Kampf beginnt, der Kampf beginnt, hört ihr Androiden.
01:18:27Nimm die Stellung ein.
01:18:30Wir werden die Bombe im Ausgangsschacht des Reaktors anbringen.
01:18:33Die anderen können einsteigen.
01:18:34Einsteigen? Wohin geht das?
01:18:35Du wirst deine Kultur mit dir nehmen, um eine neue Welt aufzubauen.
01:18:39Das klingt ja so, als würdest du nicht mitkommen, Ena.
01:18:41Niemand weiß, wie viele es schaffen werden.
01:18:43Die anderen werden sie in der Vergangenheit.
01:19:13All of them!
01:19:24Blockiert alle Zugänge zur Operationszentrale!
01:19:43Sie sind wahr, wenn ich Sie glauben, Sie konnten mich zum Narren halten, mich den Höchsten!
01:19:47Leider ist er uns zuvor gekommen.
01:19:49So schnell werden wir nicht aufgeben. Es wird noch einen anderen Weg geben.
01:19:53Wir schaffen es.
01:19:54Da müssen wir lang.
01:20:03Aber wir können die Bombe nicht mehr anbringen.
01:20:05Ich werde es tun.
01:20:06Nein, nicht!
01:20:08Es ist zu gefährlich, Jor!
01:20:18Wir haben keine Wahl.
01:20:19Wir müssen es tun.
01:20:21Ich habe sie auf acht Minuten eingestellt.
01:20:23Worauf warst es, du? Bring ihn um!
01:20:25Schnell, Daniel!
01:20:37Worauf warst es denn hier?
01:20:41Verdammt!
01:20:42Ich bin von Idioten abgeben!
01:20:47Sehr gut so.
01:20:50Schnell, geht in Deckung!
01:20:52Schnell, schnell, bewegt euch!
01:20:55Los, Park!
01:20:58Nein!
01:20:59Ich bin wieder in deiner Schuld!
01:21:00Ich werde dich folgen lassen!
01:21:01Los, Park!
01:21:02Nein!
01:21:11Ich bin wieder in deiner Schuld!
01:21:12Ich werde dich folgen lassen!
01:21:13Ich werde dich folgen lassen!
01:21:14Ich werde dich folgen lassen!
01:21:17Ich werde dich holen lassen!
01:21:18Ich werde dich holen lassen!
01:21:19Lass uns!
01:21:20Ich werde dich holen lassen!
01:21:22Ach, du hast es geschafft, Park!
01:21:23Aber jetzt müssen wir beide vorwärts!
01:21:24Los!
01:21:25Sie wollen den Reaktor sprengen!
01:21:26Wir müssen den Reaktor stoppen!
01:21:27Sonst wird eine Kettenreaktion ausgelöst!
01:21:29Let's go!
01:21:31They want to stop the reactor!
01:21:34We have to stop the reactor,
01:21:36or...
01:21:37...or a chain reaction will be solved!
01:21:40Mr. Huchster, your way is finished!
01:21:42The evil thing is not anymore!
01:21:45You are powerless without your Heer of robots and androids!
01:21:53They are not programmed to stop the reactor!
01:21:56You must be yourself to control the problem!
01:21:58...and do it personally!
01:22:00...and do it, while I...
01:22:01...the electronic marionette...
01:22:02...one after the other...
01:22:04...sector for sector...
01:22:05...ausser Gefecht setze!
01:22:12Schieß auf ihn, Park!
01:22:14Schieß doch!
01:22:15Nein, nicht Park!
01:22:16Das hätte keinen Sinn!
01:22:20Du kannst nicht jemanden töten, der nur ein Schatten ist!
01:22:22Eine Invention!
01:22:23Nein, das ist er nicht!
01:22:24Das stimmt nicht!
01:22:25Weil er es nämlich ist, der auf den Knopf drücken muss!
01:22:28Gibt's?
01:22:29Bleib stehen!
01:22:30Schieß!
01:22:31Schieß!
01:22:32Schieß!
01:22:33Nein, Caller!
01:22:34I'm staying
01:22:41I'm staying
01:22:49Come on, Kalla!
01:23:16No! It's only the old weapons!
01:23:20No!
01:23:28Vorwärts, die Bombe wird den Riss besorgen.
01:23:34Wir haben es geschafft, Kalla. Gehen wir.
01:23:41Du wolltest zu viel, o Höchster.
01:23:45Du wolltest deine Rasse in die Welt setzen, die so ist wie du. Ist das nicht so?
01:23:49Du wolltest die Welt und deine Wesen in die ewige Finsternis schicken.
01:23:53Eine Welt voller Wesen, die man mit einem einzigen Knopfdruck unbrauchbar machen kann.
01:23:57Ah!
01:23:58Ah!
01:23:59Ah!
01:24:00Ah!
01:24:01Ah!
01:24:02Ah!
01:24:03Ah!
01:24:04Ah!
01:24:05Ah!
01:24:06Ah!
01:24:07Ah!
01:24:08Ah!
01:24:09Ah!
01:24:10Ah!
01:24:11Ah!
01:24:12Ah!
01:24:13Ah!
01:24:14Ah!
01:24:15Ah!
01:24:16Ah!
01:24:17Ah!
01:24:18Ah!
01:24:19Ah!
01:24:20Ah!
01:24:21Ah!
01:24:22Ah!
01:24:23Ah!
01:24:24Ah!
01:24:25Ah!
01:24:26Ah!
01:24:27Ah!
01:24:28Ah!
01:24:29Ah!
01:24:30Ah!
01:24:31Ah!
01:24:32Ah!
01:24:33Ah!
01:24:34Ah!
01:24:35Ah!
01:24:36Ah!
01:24:37Ah!
01:24:38Ah!
01:24:39Ah!
01:24:40Ah!
01:24:41Ah!
01:24:42Ah!
01:24:43Ah!
01:24:44Ah!
01:24:45Ah!
01:24:46Ah!
01:24:47Ah!
01:24:48Ah!
01:24:49Ah!
01:24:50Ah!
01:24:51Ah!
01:24:52The old man has all turned off.
01:24:56Come on, come on, come on, come on with you!
01:25:22Come back now!
01:25:36Er ist blockiert.
01:25:41Höre, Höchster!
01:25:45Du wirst nicht über die Erde herrschen!
01:25:47Komm, beeil dich, Park!
01:25:52Worauf wartest du, Park, los?
01:25:58Komm, komm, wir haben keine Zeit zu verlieren!
01:26:10Die Überlebenden dieser Insel werden auf das Festland zurückkehren.
01:26:14Und wir wollen inbrünstig darum beten, dass niemand unsere Irrtümer wiederholt.
01:26:18Und so soll denn das Gute über das Böse siegen.
01:26:23Ich wünsche, dass sie eine bessere Welt schaffen mögen.
01:26:29Begründet auf Liebe und Toleranz.
01:26:32Und auf den Glauben.
01:26:34WDR mediagroup Gäste
01:26:44I don't know what to do.
01:27:14He decided to set his knowledge in order to give human life a new future.
01:27:44Y'all slug.
01:27:52How many worlds around, many worlds that the man has found.
01:27:59Y'all slug.
01:28:01What's left behind he can bring to life again.
01:28:06Y'all slug.
01:28:08And you can close your right.
01:28:11And you can hold a shot, you'll be.
01:28:15Y'all slug.
01:28:17How many worlds around, many worlds that's reaching your heart.
01:28:22Y'all slug.
01:28:25And the world comes with them.
01:28:28And the daylights from the phone.
01:28:33The sun is warm.
01:28:35The change is over.
01:28:37Who's in life today?
01:28:41And the daylights from the festival.
01:28:45Thank you very much.
01:28:47How many worlds around, many worlds around, many worlds?
01:28:50What's up of a twin?
01:28:51How many worlds around.
01:28:52We're going to go lynch.
01:28:53How many worlds around, many worlds around long?
01:28:56Where new worlds around, many worlds around.
01:28:58We're going to win one that night.
01:28:59Quaise embargo.
01:29:00We're going to do two it and you're ill be.
01:29:02By time's approach.
01:29:04Todo's learning.
01:29:04Unbelievable.
01:29:06I apologize.
01:29:07And now let's try and build his life way back to life.
Comments

Recommended