Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00七皇子殿下,林小姐正在你頭。
00:00:11我不是在熬夜加班嗎?
00:00:25怎麼會?
00:00:27這是在那裡?
00:00:29那我們就先回了。
00:00:31怎麼走?
00:00:33七皇子故長生?
00:00:36我竟然穿越到了大晶那個冰秧子,七皇子身上。
00:00:44三哥社稷亥與敵國建成零雙月城,美則美而。
00:00:50但零雙月秋為禁師,身負煞他,尋常人處之急死。
00:00:58我不會。
00:01:00難道我才剛穿越這個?
00:01:02紅顏系統快速成功。
00:01:04檢測到天命之女零雙月。
00:01:06請速度盡快與零雙月完成肢體接觸。
00:01:09開啟專屬擊敗。
00:01:11謝祖王?
00:01:12果然有進步點。
00:01:13只是這任務而已。
00:01:23想活屁的話,滾出去。
00:01:27你想死?
00:01:28我還不想死。
00:01:29謝祖,我只想告訴你一件事。
00:01:32什麼事?
00:01:37什麼事?
00:01:38你這裝,我畫得不對。
00:01:41你看,你這左邊沒封外了。
00:01:45純枝也圖外了。
00:01:46你說什麼?
00:01:47你說什麼?
00:01:50高速速度完成任務。
00:01:51已開啟零雙月專屬羈絆。
00:01:53劍心同塵。
00:01:54此羈絆可通過接觸。
00:01:56助零雙月驅除煞毒。
00:01:58並反骨速度本身。
00:02:00成了。
00:02:01成兔子!
00:02:02你找死!
00:02:03停!
00:02:04零姑娘。
00:02:05你難道沒感覺到你體內的煞毒少了一些嗎?
00:02:12竟然是真?
00:02:14你做了些什麼?
00:02:18我有一種特殊的,可以通過接觸,減少體內的煞毒。
00:02:23零姑娘。
00:02:24要不我們做個交易。
00:02:25什麼交易?
00:02:26你保我活命,讓我在這癡人的皇宮裡活下去。
00:02:32而我,幫你清除煞毒,讓你重回巅峰。
00:02:37有人想讓我們死,那我們就一起,叫他個天翻地覆。
00:02:45重回巅峰?
00:02:47我憑什麼信你?
00:02:49無妨。
00:02:50我們做個實驗如何?
00:02:55什麼實驗?怎麼做?
00:02:59很簡單,來,把手給我。
00:03:01燈徒子,你找死!
00:03:03你看,又擠。
00:03:04你堂堂的太醫建宗的首席弟子,就這點膽量。
00:03:08你是怕,我這個冰秧子皇子對你不利?
00:03:12還是說,要是再碰我一次,你就喜歡上我了?
00:03:18嗯?
00:03:20無恥。
00:03:21無恥。
00:03:23我。
00:03:26無恥。
00:03:39如何?
00:03:40What do you want to do?
00:03:45First of all, don't go to me.
00:03:48I call my lord.
00:03:50Or...
00:03:51My lord.
00:03:53My lord.
00:03:54Oh, my lord.
00:03:55My lord.
00:03:56You have to ask me.
00:03:57This exchange has been in my hands.
00:04:00You understand?
00:04:01You understand?
00:04:02Yes.
00:04:03You...
00:04:04You...
00:04:05You can't...
00:04:06You...
00:04:07Who will you?
00:04:16Only you will keep me going to be my lord.
00:04:18I will convince you to be the prairie.
00:04:20I will repay the Lord to your lord.
00:04:22What do you do?
00:04:24What do you say?
00:04:27What do you say?
00:04:28Our lord is the same as one of us.
00:04:30You are the one who got sick.
00:04:32When you were ill,
00:04:34you became a king.
00:04:36I am so strong.
00:04:38I am so strong.
00:04:40I am so strong.
00:04:42Even the king has been attacked.
00:04:44We are the people of the world.
00:04:46Oh, the king!
00:04:51Oh, the king!
00:04:53He still alive!
00:04:56He's a nice guy!
00:05:01Just a shame.
00:05:09He's a beautiful man!
00:05:14But, it's a shame that the
00:05:15in the傳說中 of the
00:05:15太醫進歇
00:05:17now it becomes a
00:05:19a lot of毒
00:05:20花瓶子
00:05:21三殿下
00:05:23怎麼說的
00:05:24都說這
00:05:26毒物配廢
00:05:28真是天生一對
00:05:31哈哈哈
00:05:32One大早火氣這麼大
00:05:34Was昨晚沒伺候好三哥
00:05:36受罰了嗎
00:05:38
00:05:38好你一個
00:05:41靈牙立直的病
00:05:42This is a Pantone.
00:05:43And this is a Pantone.
00:05:45This is a Pantone.
00:05:47I wanna give you a cell phone?
00:05:50Oh.
00:05:59Now this is the Pantone.
00:06:01I have no idea.
00:06:03I'm not afraid to take a photo over there.
00:06:05This is Pantone.
00:06:06Your Pantone is one of the Pantone.
00:06:09免得到时候忙了手
00:06:12七殿下
00:06:14您瞧瞧
00:06:16这三殿下是为你多好啊
00:06:28怎么
00:06:29你一个废人俭仙
00:06:31也想和砸家比试比试
00:06:34砸家只怕
00:06:35你这一动了真气
00:06:37就传承破肚了
00:06:52累了
00:06:53忘了告诉你
00:06:54我家这王妃脾气不好
00:06:56你看
00:06:57昨晚我都没敢恨她
00:06:59李公公这嘴巴不干净
00:07:02惹闹了她
00:07:03这可如何是好啊
00:07:07回去告诉三哥
00:07:15她的心意
00:07:17我李公
00:07:18让她
00:07:20这么还李公
00:07:22
00:07:24快走
00:07:25快走
00:07:28你不怕我刚刚真的杀了她吗
00:07:33几个狗腿子而已
00:07:34没什么可怕的
00:07:36不过
00:07:37刚才那时候
00:07:39怎么
00:07:40挺帅的
00:07:41挺帅的
00:07:42挺帅的
00:07:43
00:07:44
00:07:45
00:07:49
00:07:51
00:07:53
00:07:54
00:07:55со мной
00:08:09才在皇陵找到这样的地方
00:08:12这三个确实下了不少工夫
00:08:15那你,现在打算怎么办
00:08:18还能怎么办
00:08:19凉拌
00:08:21还能饿死咱们 Regает
00:08:25The
00:08:26介绍
00:08:28能吃
00:08:29尚好的怀尔
00:08:39运气不错
00:08:41你一个皇子
00:08:43还懂这些
00:08:45还行吧
00:08:46你先等着
00:08:47我去做饭
00:08:48来 尝尝吧
00:09:03怎么样
00:09:12还行
00:09:15那是
00:09:16我的厨艺不是白吹的
00:09:18来 尝尝这个
00:09:19七殿下
00:09:30太后有嘴
00:09:31宣宁和王妃
00:09:35即刻入宫觐见
00:09:37不得有误
00:09:38密教
00:09:43那就是七皇子和那个废人见仙
00:09:46我听说那妖女杀毒肉体
00:09:48七皇子昨晚差点被杀毒吓死
00:09:50不是现在
00:10:01太后正在里面喝茶
00:10:09七殿下王妃里面请吧
00:10:14皇宫顾长生
00:10:23皇宫顾长生
00:10:24给皇族舞请啊
00:10:25
00:10:27
00:10:28
00:10:29
00:10:30
00:10:31
00:10:32
00:10:32
00:10:33
00:10:34
00:10:35三西陵双月
00:10:36见过太后娘娘
00:10:38起来吧
00:10:40谢太后
00:10:42抬起你的头来
00:10:45让哀家好好瞧瞧
00:10:49你就是太医剑宗的灵双月
00:10:57
00:10:58听说你是千年不遇的剑道奇才
00:11:03年镜双十就问鼎陆地神仙剑下第一人
00:11:09虚名而已
00:11:11如此天之娇女
00:11:14如今竟生负煞毒
00:11:17沦为庶人
00:11:18倒是可惜了
00:11:21听说你昨夜差点刻死了我的七皇孙
00:11:32回皇祖母
00:11:38并无此事
00:11:39双月很好
00:11:41孙儿也很好
00:11:43那我怎么听说
00:11:45昨夜尽心愿
00:11:47煞气冲天
00:11:48你 差点一命呜呼了
00:11:51只不过有人乱叫舌根爸爸呢
00:11:54可是哀家怎么还听说
00:11:57你们二人昨夜是合一而睡
00:12:01皇子和王妃貌合神离
00:12:05欺君往上
00:12:07是大罪呀
00:12:10看嘛
00:12:11你管我
00:12:12你管我
00:12:13你管我
00:12:16回皇祖母
00:12:17是孙儿
00:12:19脱怪孙儿身子弱
00:12:21双月他体谅我
00:12:23若孙儿再做那事
00:12:25恐怕性命难保
00:12:28所以才
00:12:29是这么回事吗
00:12:31
00:12:33殿下体弱
00:12:35殿下体弱
00:12:36我不忍殿下劳累
00:12:38那倒是哀家多虑了
00:12:41陈公公
00:12:43老奴在
00:12:48吩咐下去
00:12:50刺长生
00:12:52南海御床一章
00:12:54千年归林高
00:12:56石河
00:12:57
00:12:58孙儿
00:12:59谢皇祖母龙恩
00:13:02退下
00:13:03孙儿告退
00:13:12明娜见见
00:13:13直面当朝太后
00:13:14感觉怎么样
00:13:15是不是很刺激啊
00:13:16我不喜欢这里
00:13:18我也不喜欢
00:13:20我也不喜欢
00:13:21但没办法
00:13:23想活下去
00:13:24总得跟这些老狐狸打敲道
00:13:27想活下去
00:13:28总得跟这些老狐狸打敲道
00:13:43七弟
00:13:44在原生的记忆
00:13:46It's been a long time for me.
00:13:48It's been a long time for me.
00:13:50It's been a long time for me.
00:13:52My son, sorry.
00:13:54I'm from the day of the day of the day of the day.
00:13:56It's still a long time for me.
00:13:58I'm fine.
00:13:59I'm fine.
00:14:00I'm fine.
00:14:01What's good?
00:14:02Look at me.
00:14:03I'm saying I'm going to die.
00:14:04But,
00:14:05if you're going back to me,
00:14:07I'm not going to let you get hurt.
00:14:09Let's go.
00:14:10I'll send you back home.
00:14:16Let's go.
00:14:18Let's go.
00:14:23Seven.
00:14:24These days,
00:14:25I've heard of you.
00:14:30This is my queen.
00:14:32She is the queen.
00:14:33She is the queen.
00:14:34She is the queen.
00:14:35She is the queen.
00:14:36She is the queen.
00:14:37If you're the queen.
00:14:38You can take this to her face.
00:14:41You're the queen.
00:14:44You're the queen.
00:14:45I hope you'll be ok.
00:14:47And therefore,
00:14:48She's also the queen.
00:14:49She's called.
00:14:50That's right,
00:14:51you're meant to love you.
00:14:52You've already answered.
00:14:53If you're the queen.
00:14:54That's true.
00:14:55You could have deposited quickly,
00:14:57but
00:14:59you should have Rivers.
00:15:00Then you will be my queen.
00:15:01She will be microbes to the lord of the people.
00:15:04Then given that ship to the mother,
00:15:05She will be coming to their lord by the daughter of theastre.
00:15:07She's gotцевraben.
00:15:08I'm an angel will for you for the her命 of theúdian,
00:15:10and now he will be magnesed.
00:15:12What?
00:15:13She knows about the Feuer I am.
00:15:14If you want to increase your strength, it will be more safe for you.
00:15:17If you want to kill the毒, it will be impossible.
00:15:20Is it possible?
00:15:25But I will have a chance.
00:15:26If she is my wife, I will not be able to deal with her.
00:15:29I will be responsible for you.
00:15:41混账!
00:15:42This is the place where the皇子 is.
00:15:45I will tell the皇皇 to get a new father.
00:15:48I will not be able to get a new father.
00:15:49No, my lord.
00:15:50This is a good place.
00:15:51At least we are close.
00:15:52At least we are close.
00:15:53Oh my lord.
00:15:56My lord.
00:15:57At least I am not leaving the place.
00:16:01You said it.
00:16:03Let's go.
00:16:04Let's go.
00:16:05Let's go to the best of the most good things.
00:16:07Let's go to the next 20-year-old.
00:16:08To ensure that he is safe.
00:16:12I have no idea.
00:16:14I am not leaving.
00:16:15I am not leaving.
00:16:17I am leaving the house.
00:16:18I am leaving the house.
00:16:19This is the golden bed.
00:16:20Then you will be leaving.
00:16:21You will have to welcome them.
00:16:23Let's take care of them.
00:16:24Okay.
00:16:25奴婢春河 参见殿下王妃
00:16:30起来吧
00:16:32那就多谢黄姐了
00:16:34那我就先走了
00:16:36以后再遇到什么事情
00:16:39直接来找我
00:16:40你不喜欢
00:16:49忍忍吧
00:16:53要是不用黄姐的人
00:16:54宫里就该派人来了
00:16:55殿下 王妃
00:17:05奴婢来伺候您 沐浴安起
00:17:08放下吧 你们出去
00:17:10殿下
00:17:14公主殿下吩咐奴婢
00:17:16您身子骨弱
00:17:18王妃
00:17:19王妃曾是江湖中人
00:17:22只怕不懂伺候人的规矩
00:17:24奴婢二人都是清白之身
00:17:26若是王妃有什么不方便的
00:17:29奴婢可以代劳
00:17:30也能给王妃先行示范一番
00:17:34免得冲撞了殿下跪体
00:17:36放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 放 你们把本王当成什么人了啊
00:17:47The prince will prompt him to not be weak and not be upset.
00:17:51Let's stay at the prince.
00:17:55You must be scared to die by the prince?
00:17:57I don't want to die.
00:17:59I don't want to die.
00:18:00I want to go.
00:18:02I want to give one another.
00:18:03Okay.
00:18:06Tips for me.
00:18:08I can't be weak from?
00:18:10I'm still not.
00:18:13As he's not all.
00:18:13I'm also hurricane.
00:18:15Who cares you, please?
00:18:17That...
00:18:19Look...
00:18:21This...
00:18:22What's up?
00:18:23No.
00:18:25You're asleep.
00:18:27I'm in the pool.
00:18:29I'm a man.
00:18:31I'm a little bit too.
00:18:33I'm not too bad.
00:18:35It's okay.
00:18:37Don't worry.
00:18:39Let's go.
00:18:41This is what you said.
00:18:43Ah...
00:18:45Come here, Linn.
00:18:47This is the pool.
00:18:49Let's go.
00:18:51Let's go.
00:19:09Linn.
00:19:11Ah...
00:19:12I'm going to sleep with you.
00:19:19You're going to go faster.
00:19:21Is it okay?
00:19:22Yes.
00:19:23Yes.
00:19:36Father, there is a woman named Yuen Shu.
00:19:38He is called as a teacher.
00:20:12When you are in the first place, you will go to the first place.
00:20:14If you are in the second place, you will be able to make the first place.
00:20:25At first, you will go to the next place in the first place.
00:20:30Please welcome the first place in the second place.
00:20:37What are the words of this girl?
00:20:39The winger is now reserved for the palace,
00:20:43the king's plot,
00:20:44but he's the man who has a queen.
00:20:47The king is dragging me away from the palace,
00:20:49and the king will take me out of the palace.
00:20:50You must go.
00:20:51No, you must go.
00:20:53You must go.
00:20:55Why?
00:20:56As soon as we're in trouble,
00:20:57now we're in the former soldier.
00:20:59The king cannot be used to fight us.
00:21:01We must must be stronger
00:21:02The king is a good choice.
00:21:05It's too dangerous,
00:21:06won't go.
00:21:09I know you're worried about me, but we can't do it for you.
00:21:16The news is the world that we have met with you, and we can do it for you.
00:21:21You can do it, but you have to give me three conditions.
00:21:25What conditions?
00:21:26First, I'm with you.
00:21:28Second, I'm not going to drink.
00:21:30Third...
00:21:31Third...
00:21:32Third is what?
00:21:34I'm not going to...
00:21:35other women.
00:21:39遵命.
00:21:43Do you want to drink?
00:21:44Do you want to drink?
00:21:46No, it's not a drink.
00:21:48It's not a drink.
00:21:49Oh, my God.
00:21:50It's a drink.
00:21:51I want to drink.
00:21:52Oh, my God.
00:21:53Oh, my God.
00:21:54Oh, my God.
00:21:55Thank you, my Lord.
00:21:56Oh, my God.
00:21:57Oh, my God.
00:21:58Who comes here?
00:21:59That's a good one.
00:22:00That's the Holy Spirit of the Holy Spirit.
00:22:02And that's the Holy Spirit of the Holy Spirit.
00:22:04The Holy Spirit of the Holy Spirit.
00:22:06This way, this very short.
00:22:07It's a good one.
00:22:08It's a good one.
00:22:09It's a good one.
00:22:12I don't want to take a look at them.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20No.
00:22:21No.
00:22:22No.
00:22:23No.
00:22:24No.
00:22:25No.
00:22:26No.
00:22:27No.
00:22:28No.
00:22:29No.
00:22:30No.
00:22:31No.
00:22:32No.
00:22:33No.
00:22:34No.
00:22:35No.
00:22:36No.
00:22:37No.
00:22:38No.
00:22:39No.
00:22:40No.
00:22:41No.
00:22:42No.
00:22:43No.
00:22:44No.
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:47No.
00:22:48No.
00:22:49No.
00:22:50No.
00:22:51No.
00:22:52No.
00:22:53No.
00:22:54No.
00:22:55No.
00:22:56No.
00:22:57No.
00:22:58No.
00:22:59What do you want to do with?
00:23:01Just because you are the king.
00:23:06The king of the king is not worth money.
00:23:08He is only able to fight the king of the king.
00:23:10The king of the king is great, but he is not a burden.
00:23:14And I am...
00:23:15You are the king of the king.
00:23:17You are the king of the king.
00:23:18You are the king of the king.
00:23:20You are the king of the king.
00:23:21How do you pay?
00:23:23Okay.
00:23:24I will give you the king of the king.
00:23:29Two成?
00:23:31Two成?
00:23:32You are the king of the king.
00:23:34The king of the king is not going to be filled with the king of the king.
00:23:37He is the king of the king.
00:23:39If I am the king of the king, you think two成合適?
00:23:43The king, what do you mean?
00:23:46I am the king of the king.
00:23:49The king of the king is not small.
00:23:52The risks and the risks are all to be a good, right?
00:23:55Yes.
00:23:57Come on.
00:23:58Come on.
00:23:59Come on.
00:24:00Come on.
00:24:02That's all.
00:24:03Come on.
00:24:04Come on.
00:24:04Come on.
00:24:05Come on.
00:24:07Come on.
00:24:08Come on.
00:24:09You can't be a good, but he is the king of the king of the king.
00:24:11If the king of the king is set a round, it would be a good.
00:24:14Then he is the king of the king of the king, which is not a bad thing?
00:24:17您想怎么做啊?
00:24:25户部袁万郎乾坤
00:24:27他是三皇子的手下
00:24:29主管江南眼睡
00:24:31这些年他帮三皇子贪污了
00:24:33至少三十万两白银
00:24:35这卷宗里
00:24:37是他贪污的账目
00:24:39以及他城外小妻的住址
00:24:41天玉楼的情报真是滴水不漏啊
00:24:43只要殿下将这卷宗送去御史台
00:24:47他便永无翻身之日
00:24:49这会儿太操乱
00:24:51直接交出证据
00:24:53只会让三哥警觉
00:24:55就算搬倒了一个乾坤
00:24:57还会有王坤李坤替他卖命
00:24:59那殿下的意思是
00:25:01你想让我拔掉这棵草
00:25:03而我想做的
00:25:05是发了这整块地
00:25:11殿下有何高见
00:25:13搬倒一个乾坤算什么
00:25:15我要让他自己跳出来
00:25:16要他的主子
00:25:18届时三哥也别想安居幕后
00:25:20那殿下
00:25:22需要挪家做些什么吗
00:25:24你什么都不用做
00:25:26只需要静静地看着
00:25:27我这个皇子
00:25:28值不值得你入局
00:25:30那挪家就拭目以待了
00:25:32既然正是已毙
00:25:34现在
00:25:36该谈谈风月了
00:25:38这可是南洋国的美女啊
00:25:42还望殿下
00:25:44多多笑纳
00:25:46殿下
00:25:48请用
00:25:52请用
00:25:54不必了
00:25:56我家王妃不喜欢这些风月场所
00:25:58退下吧
00:26:00
00:26:02殿下
00:26:04殿下
00:26:06殿下
00:26:08恕奴家多言
00:26:10这王府里面
00:26:12哪有让王妃当家做主的道理
00:26:14我们王府的家事
00:26:16还轮不到一个外人来支持画角
00:26:19云楼主管好自己的分内之事即可
00:26:22今天要没别的
00:26:24就到这儿吧
00:26:30告辞
00:26:41今天收获不小了
00:26:43不仅跟天语楼搭上线
00:26:45还拿到了乾坤的把柄
00:26:46这盘棋
00:26:51算是活了
00:26:55怎么了这是
00:26:56今天那舞女喂你葡萄的时候
00:26:58你很享受是吗
00:27:04林大剑先生
00:27:06你看我像是那么没见过世面的人
00:27:08我要真想吃葡萄
00:27:12我翻得张张那个舞女喂
00:27:14我身边
00:27:15不就有这么一位倾国倾城
00:27:18风华绝代的女剑仙吗
00:27:20胡说八道
00:27:21胡说八道
00:27:22怎么是胡说八道
00:27:23我家王妃难道不美吗
00:27:32
00:27:33张嘴
00:27:42这不比葡萄好事多了
00:27:43
00:27:50王妃
00:27:51王妃
00:27:52我有个问题问你们
00:27:53你们如实回答我
00:27:55王妃请讲
00:27:56为什么男人都喜欢去最先访那种地方
00:28:00回王妃
00:28:01男人去那种地方是为了许乐子
00:28:05乐子
00:28:06
00:28:07那里的女人身段软
00:28:10身衣甜
00:28:11会伺候男人
00:28:12还有
00:28:13还有
00:28:14还有什么
00:28:15他们穿的衣裳都很少
00:28:18不知羞耻
00:28:20王妃
00:28:22王妃
00:28:23男人就喜欢这样的
00:28:24而且
00:28:25虽然您貌似天仙
00:28:27可太过清朗
00:28:28没错
00:28:29您不能总等着王爷找您
00:28:30您得主动凑上去
00:28:32比如
00:28:33帮王爷捏肩
00:28:35沐浴
00:28:41你们
00:28:42胡闹
00:28:45都怪你
00:28:46乱说话
00:28:50我为什么会这么在意她
00:28:52难道
00:28:53我真的喜欢上孤长生了
00:29:03您不能总等着王爷找您
00:29:07您得主动凑上去
00:29:09比如
00:29:10帮王爷捏肩
00:29:11在想什么
00:29:24我想到爸爸对付乾坤了
00:29:26怎么做
00:29:27第一
00:29:28乾坤好赌时
00:29:30那就传她在陈南赌场
00:29:31开出了百年翡翠
00:29:32第二
00:29:33乾坤的妻子柳氏令色善妒
00:29:36那就传
00:29:37她为了饲养小妾
00:29:38给妻子买了一块珍珠发簪
00:29:41让她后院起火
00:29:42妾时闹得满城风雨
00:29:44以三个的性子
00:29:45必然会对乾坤深移
00:29:47好寂寞
00:29:48只是
00:29:49我一没有人手
00:29:51二没有钱
00:29:52你要去找袁叔
00:29:54
00:29:55
00:29:56但我不打算亲自去
00:29:58你去
00:29:59比我更合适
00:30:01为何
00:30:02因为
00:30:03我信你
00:30:05
00:30:07记住
00:30:08你这次不是去求她
00:30:10而是去通知她
00:30:11这次交易
00:30:12我们才是主导者
00:30:14
00:30:16王爷真是好计谋
00:30:22她要的人和钱
00:30:24我都可以提供
00:30:26不过
00:30:27不过什么
00:30:30王爷和王妃
00:30:32当真是情投意合
00:30:34真与你无关
00:30:36怎么会无关
00:30:37I think it's going to be the final step of the way to the final step of the way.
00:30:47I'm dead!
00:30:48The king is angry.
00:30:50The king is a wise man.
00:30:52But the king's only description is the king of the king.
00:30:55I'm going to tell you the king of the king of the king.
00:30:58I'm going to confirm that the king of the king of the king is how close.
00:31:02You just need to know the king of the king of the king.
00:31:05He did not know the king of the king of the king.
00:31:08The king of the king is the most silent part.
00:31:10The king is a Ian.
00:31:11He is the one who has the body of the king of the king.
00:31:14He has the body of his own voice.
00:31:16He so powerful and can he dop my own voice.
00:31:18He's dead!
00:31:20The king of the king of the king is trying to defend the king.
00:31:22These are my own rules.
00:31:24I'll tell you the king of the king.
00:31:25If I was interested, may he help hervely.
00:31:26Will there go to the king of the king.
00:31:27I'll seek his own.
00:31:30The king of the king is going to the king.
00:31:31殿下,城中谣言似习,恐怕是冲着乾坤大人来的。
00:31:45冲着乾坤?那是冲着本王来的。
00:31:51幕后之人,想让全城的亡命徒拿乾坤当一块肥肉,又想让本王怀疑自己的狗是否忠诚。
00:31:59谋划不错,手段粗糙了点。
00:32:02乾坤大人已经闭门数日,还花重金聘请了数十名五十户院。
00:32:07把他给我叫来?
00:32:09是。
00:32:10乾坤大人,听说你最近过得很是风光啊。
00:32:21殿下,救命啊,奴才是被冤枉的呀。
00:32:25你捞了多少油水,你以为本王全然不知吗?
00:32:30狗可以贪吃,但不能乱叫。
00:32:33给你三天时间平息京城谣言。
00:32:36否则。
00:32:37是。
00:32:38殿下明白。
00:32:39
00:32:40
00:32:41
00:32:42
00:32:43
00:32:44是。
00:32:45
00:32:46
00:32:47
00:32:48
00:32:49乾坤手上留了太多秘密
00:32:51既然已經暴露了
00:32:53不論謠言是否平息
00:32:55此人頓不可了
00:32:57
00:33:05三哥已經對乾坤身疑
00:33:07是時候天拔火了
00:33:09怎麼做
00:33:15我明白了
00:33:15三皇子心狠手辣
00:33:20他绝对不会放过我
00:33:22我得设法自保才行
00:33:25
00:33:27
00:33:29
00:33:31
00:33:31
00:33:32
00:33:33前大人
00:33:36我家大人有请
00:33:38你是三皇子的人
00:33:41大人何必明知顾问呢
00:33:44我家大人耐心不好
00:33:45不喜欢的
00:33:47
00:33:47我跟你说
00:33:49大人
00:33:50求你放过我家人
00:33:51我家大人说了
00:33:52若是不想死
00:33:54就把不该留的东西
00:33:55交出来
00:33:57
00:33:58
00:33:59
00:34:00
00:34:02
00:34:03
00:34:03这是这些年
00:34:06江南的岩帅
00:34:07和贿赂官员的账目
00:34:08明智之举
00:34:10
00:34:11
00:34:14
00:34:23东西拿回来了
00:34:24很好啦
00:34:25这下三哥马上就会知道
00:34:27乾坤这条狗不仅贪吃
00:34:30还要咬煮人
00:34:31
00:34:32Oh, no.
00:34:36This is the乾坤's security.
00:34:38Right.
00:34:39It's the record of the three years of the loss of the three years.
00:34:42The price of the three years.
00:34:44The price of the three years.
00:34:46The price of the three years.
00:34:47It's just...
00:34:48What's it?
00:34:49It's just...
00:34:51The price of the three years is the price of the three years.
00:34:53We're not going to lose.
00:35:02What do you want to do?
00:35:12I want to go to a tree.
00:35:14If you want to go to a tree,
00:35:16you must be able to find a strong person.
00:35:18You want to go to a tree?
00:35:19You want to go to a tree?
00:35:21The price of the three years is the price of the three years.
00:35:24The price of the three years is the price of the three years.
00:35:27Who?
00:35:29The two years.
00:35:30The price of簊えー to the two years.
00:35:32Oh, my rewarding wifeن anch Sehr!
00:35:34Two years later,
00:35:35but who respiration is the home?
00:35:36Apostles make her decision,
00:35:37온 elles.
00:35:38That's the Laura Anyway.
00:35:39Don't I'mmist in the moment.
00:35:40The devil!
00:35:41Who was the king who died?
00:35:42They missed the gift of the three years.
00:35:43Having little over?
00:35:44Once more years later,
00:35:45go ahead.
00:35:46For the trackers,
00:35:47I'll please leave her.
00:35:49If not,
00:35:51If he wants to punish the paradigings,
00:35:52please hold her apart Lord.
00:35:54Whether she wants to go up with was please too new.
00:35:55You are horrible.
00:35:56I don't know what you're talking about.
00:36:06What are you talking about?
00:36:11I'll take a look at a good thing.
00:36:21What are you talking about?
00:36:23I'm not sure what you're talking about.
00:36:26How are you talking about?
00:36:28How do you say we're talking about the letter?
00:36:32To kill the letter?
00:36:35I understand.
00:36:41You're not sure how to give it to you.
00:36:44You're not sure how to give it to you.
00:36:48You're not sure how to give it to you.
00:36:52You're not sure how to give it to you.
00:36:55Who is this?
00:36:57Who?
00:36:59Who?
00:37:01Who?
00:37:02Who?
00:37:03Who?
00:37:04Who?
00:37:05Who?
00:37:06Who?
00:37:07Who?
00:37:08Who?
00:37:09Who?
00:37:10Who?
00:37:11Who?
00:37:12Who?
00:37:13Who?
00:37:14Who?
00:37:15Who?
00:37:16Who?
00:37:17Who?
00:37:18Who?
00:37:19Who?
00:37:20Who?
00:37:21Who?
00:37:22老主
00:37:23七殿下传话
00:37:24今夜三更
00:37:25乾坤会去城西破庙
00:37:26有意思
00:37:27他准备怎么做
00:37:29殿下让您把三皇子要杀乾坤的消息传出去
00:37:32另外
00:37:33殿下让您通知大理寺
00:37:34把大理寺也弄过去
00:37:36这事想传遍朝野大理寺的嘴巴
00:37:38比廷语楼好用得多
00:37:43倒是好算计
00:37:45就按他说的吧
00:37:46另外
00:37:47让廷语楼所有暗装都动起来
00:37:49任何风吹草动都不要放过
00:37:52
00:37:55这个七殿下
00:37:57真是越来越让人
00:37:58看不透了
00:38:03三哥比我想象的有耐心
00:38:05但乾坤弄丢了卷宗
00:38:08三哥不会让他活下去的
00:38:10需要我怎么做
00:38:13你今晚走一趟
00:38:14在三哥动手前
00:38:16救下乾坤
00:38:18
00:38:28
00:38:29
00:38:30
00:38:31
00:38:32
00:38:34
00:38:35What is this?
00:39:05You're the one who is the king of the king.
00:39:10The king of the king, the king of the king has been told.
00:39:12Let's go to the king of the king.
00:39:14Let's go to the king of the king.
00:39:18The king of the king is dead.
00:39:20Let's go.
00:39:21Let's go.
00:39:35Let's go.
00:39:44Can you go?
00:39:46That's the king of the king.
00:39:48You can want your king of the king.
00:39:53You should bet you have to tell me what you're saying.
00:39:55Yes, you're right.
00:39:56Let's go.
00:39:57Do you want one of the king?
00:39:58Let me go.
00:40:06That's the king of the king!
00:40:07You're the king of the king!
00:40:08You're the king of the king!
00:40:11I'm the king of the other and the king.
00:40:13I'm the king of the king of the king.
00:40:14I'm the king of the king.
00:40:15You'll help me!
00:40:16The king of the king!
00:40:17Come on.
00:40:27Come on.
00:40:47黎大人 现在怎么办?
00:40:49去看他 你们有没有活口?
00:40:51如果有 带回去严家审问
00:40:53那钱大人的狠话
00:40:55听见了什么?
00:40:57未知什么都没听见
00:41:03叫走乾坤的那个高手
00:41:05查到来历了没
00:41:07没有
00:41:09京城里有数的高手里没有查人
00:41:11难道是凌双月
00:41:17本王的好弟弟
00:41:19我还真是想看你了
00:41:22殿下
00:41:23那大理寺那边
00:41:25无需担心
00:41:26一群剑锋使舵的狗爸
00:41:28他们知道什么该说
00:41:30什么不该说
00:41:33
00:41:34
00:41:46黄祖母
00:41:51这么晚来
00:41:52是 边关有事
00:41:55孙儿有要事禀报
00:41:56事关国本
00:42:00这是护部乾坤
00:42:01这些年来
00:42:02为三皇兄
00:42:03贪赃枉法
00:42:04结党隐私的罪证
00:42:15长风身兼要职
00:42:17想扳倒他的人
00:42:19何其甚多
00:42:20这证据
00:42:22说明不了什么问题
00:42:24黄祖母
00:42:25勾结边价
00:42:26卖卖官职
00:42:27这都是应当处死的重罪
00:42:29如今
00:42:30神正乾坤就在我府上
00:42:32在你府上
00:42:34半个时针前
00:42:35三皇兄
00:42:36派人追杀乾坤灭口
00:42:38被我的人救下
00:42:39凌双月
00:42:40什么时候
00:42:42成了你的人了
00:42:44清晨啊
00:42:54你是个非常聪明的孩子
00:42:57你应该知道
00:43:01这趟浑水
00:43:03你不应该趟
00:43:07难道就任由三皇兄
00:43:09动用我大禁根基吗
00:43:11
00:43:13
00:43:15
00:43:16
00:43:17只要黄犬在
00:43:19根基就不会动
00:43:22这场火是老七点起来的
00:43:27就让他和长风斗吧
00:43:30不管谁输谁赢
00:43:33这天下
00:43:35他都信故
00:43:37
00:43:39你明白了吗
00:43:41
00:43:42
00:43:43
00:43:44
00:43:45
00:43:46
00:43:47
00:43:48
00:43:49
00:43:50
00:43:51
00:43:52
00:43:53
00:43:54
00:43:55
00:43:56
00:43:57
00:43:58
00:43:59
00:44:00
00:44:01
00:44:02
00:44:03
00:44:04
00:44:05
00:44:06In the past, no matter what we are, we won't win.
00:44:10We won't win.
00:44:12We won't win.
00:44:14We won't win.
00:44:16We won't win.
00:44:17We won't win.
00:44:19We won't win.
00:44:21We won't win.
00:44:23We won't win.
00:44:29How are you going to do this?
00:44:31If it's like this,
00:44:33I will help you with your brothers.
00:44:43We have met your tackling.
00:44:46Your queen.
00:44:49Your queen will be present.
00:44:52Your queen will be to the king of the 귀рашies.
00:44:55Your queen will be on the verge.
00:44:58Your queen will be on the verge of the throne.
00:45:00My queen will be irons.
00:45:02Oh
00:45:10Oh
00:45:12I'm not going to go to the end of the day
00:45:14I'm not going to go to the end of the day
00:45:16I'm going to go to the end of the day
00:45:18I don't know
00:45:20I can't believe that the father will never be able to do the wrong thing
00:45:24Oh
00:45:25You have to go to the end of the day
00:45:27I will be able to go to the end of the day
00:45:29You have to be careful
00:45:32Oh
00:45:40Your father
00:45:41You are strong?
00:45:42I've been in the beginning of the day
00:45:44I didn't have any impact
00:45:46But it will be a long time to the end of the day
00:45:48It's not a long time
00:45:50I will go to the end of the day
00:45:51That tomorrow
00:45:52I will go to the end of the day
00:45:53Okay
00:45:59The Lord is coming
00:46:01The Lord is coming
00:46:02The Lord is coming
00:46:03for the end of the day
00:46:04The Lord is coming
00:46:05for the end of the day
00:46:06after the end of the day
00:46:07Lord,
00:46:13参见父皇母后,
00:46:16父皇母后,
00:46:17圣躬今安。
00:46:20都起来吧。
00:46:21谢父皇。
00:46:29早期。
00:46:30儿臣在。
00:46:32朕听闻你病好多了。
00:46:35托父皇皇父,
00:46:37已经好多了。
00:46:38那就好。
00:46:41老三。
00:46:42儿臣在。
00:46:43朕听闻你在京城闹了不朽的动静。
00:46:49你给朕解释解释,
00:46:51这些是什么。
00:46:57父皇息怒,
00:46:59儿臣洗礼护补,
00:47:01未能及时发现乾坤这等助者,
00:47:03儿臣有视察之罪。
00:47:05吃茶之罪。
00:47:06吃茶?
00:47:07这些年你与乾坤蛇鼠一窝,
00:47:10贪了多少脏,
00:47:12你以为朕不知道吗?
00:47:14如今闹得满城风雨,
00:47:16皇家的脸面都让你给丢尽了。
00:47:19儿臣知罪。
00:47:20儿臣知罪。
00:47:21从今日起,
00:47:22收回你血里护补之权,
00:47:24闭门思过半月。
00:47:26儿臣,
00:47:27临致。
00:47:29都退下吧。
00:47:31老七,
00:47:33你留一下。
00:47:35长生。
00:47:40长生,
00:47:41到母后身边来。
00:47:52唉,
00:47:53脸色还是这么白。
00:47:55不过身子确实强壮了。
00:47:57长生,
00:47:58还给朕说一说,
00:48:00你这是如何治疗顽疾的?
00:48:02父皇。
00:48:03儿臣。
00:48:04不管你用什么方法,
00:48:06你终究是朕的儿子,
00:48:08是我顾家的血脉。
00:48:10母后听说,
00:48:11你那位王妃,
00:48:12是个不得了的女剑仙?
00:48:14回母后。
00:48:16双月她。
00:48:17快宣她进来吧。
00:48:18朕和皇后,
00:48:20都想见见这个儿媳啊。
00:48:24这,
00:48:25宣,
00:48:26凌双月,
00:48:27觐见。
00:48:34凌双月,
00:48:35参见陛下。
00:48:37不错,
00:48:38剑意凝食,
00:48:39根基稳工。
00:48:41你身上的煞毒,
00:48:43是谁帮你压制的?
00:48:47啊,
00:48:48是朕唐突了。
00:48:49那换个问题,
00:48:50你曾经可是,
00:48:52大夏国的镇国剑师。
00:48:54现在,
00:48:55是我大镇的,
00:48:57阶下囚。
00:48:58你心中,
00:48:59可有恨。
00:49:02恨入骨髓。
00:49:04既然如此之恨,
00:49:05那你为何,
00:49:07心甘情愿地,
00:49:08留在我这不成器的儿子身边,
00:49:11给她做王妃呢?
00:49:13她做过我的命。
00:49:15她做过我的命。
00:49:16就这么简单。
00:49:18就是这么简单。
00:49:19她做过我的命。
00:49:21若是有人想要她的命,
00:49:23就先从我的尸体上踏过去。
00:49:25
00:49:26
00:49:31好。
00:49:34有气魄。
00:49:37朕的儿子,
00:49:38确实配得上一位剑仙的守护。
00:49:41
00:49:42从今日开始,
00:49:43你便是大镇国,
00:49:45名正言顺的安康王妃了。
00:49:50来人。
00:49:51奴才在。
00:49:52传朕旨意,
00:49:53则即日,
00:49:54补全其皇子大婚典礼。
00:49:57
00:49:58遵旨。
00:50:06令此黄金万两,
00:50:08锦断千匹。
00:50:09前府更名为安康王府,
00:50:11安康王妃,
00:50:12令此顾国剑仙之称号。
00:50:16
00:50:17陛下,
00:50:18双岳不理解。
00:50:20皇家的儿媳,
00:50:21就该有皇家的体面。
00:50:23陛下赐你封号,
00:50:25便是让这天下人都知道,
00:50:27我们顾家的儿媳,
00:50:29不是谁都可以议论的。
00:50:31
00:50:32还不谢我陛下。
00:50:34
00:50:35谢陛下。
00:50:36朕罚了,
00:50:37都下去吧。
00:50:38
00:50:39儿臣告退。
00:50:40朕本想老齐会第一个被老三捏死,
00:50:55没曾想他竟然是第一个在老三身上拔了毛。
00:51:01陛下,
00:51:02这是想放任他们兄弟相争?
00:51:06
00:51:07要不然呢,
00:51:08你能劝得住吗?
00:51:10
00:51:11
00:51:12既然他们都想要这个天下,
00:51:14那就让他们争个够。
00:51:16朕的江山,
00:51:18只能交给最强的儿子。
00:51:20
00:51:21
00:51:42Let's go!
00:51:44Let's go!
00:51:46Let's go!
00:51:52You are the king of the king.
00:51:54You will be able to get to the king of the king?
00:51:56Let's go!
00:52:00Let's go!
00:52:02Let's go!
00:52:04Let's go!
00:52:12Let's go!
00:52:14You will be here.
00:52:16Let's go!
00:52:18What do you mean?
00:52:20The city is big.
00:52:22It's not like the king of the king.
00:52:24You will be able to get to the king.
00:52:26You won't have to be a king.
00:52:28What?
00:52:30What?
00:52:34I will be able to think about it.
00:52:36It's my son.
00:52:38I will not be able to take her away.
00:52:40You are a king.
00:52:46You are fooling him?
00:52:50We're just drunk every day with you.
00:52:52Even even even if you have a pity.
00:52:54That's great.
00:52:56Who will you take my pity?
00:52:58I will take the ship.
00:53:00I will take you one more time.
00:53:02You are a king of the king of the king.
00:53:04Let's go!
00:53:08a
00:53:10a
00:53:12a
00:53:14a
00:53:18a
00:53:20a
00:53:22a
00:53:24a
00:53:26a
00:53:28a
00:53:30a
00:53:32a
00:53:34All I had for war to be killed though,
00:53:36dyite is alive at my god arriere.
00:53:40He you are you no one hares war,
00:53:42how do you do it?
00:53:45I think
00:53:46being a child
00:53:4950%結婚
00:53:51a woman
00:53:54Yes
00:53:55Stay
00:54:00on
00:54:02on
00:54:03on
00:54:04Oh my God, Yes!
00:54:11Oh my God Oh my God,
00:54:18I got it in this want
00:54:19Oh my God!
00:54:25Oh yeah.
00:54:27Oh my God,
00:54:31Oh my God,
00:54:32Lord, please use the food for the night.
00:54:34He will be able to use the food for the night.
00:54:36He will be able to use the food for the night.
00:54:39Let's go.
00:54:44Do the food for the food for what?
00:54:47It's not good for me.
00:54:49I can feel it's a huge amount of energy.
00:54:52It's good for your body.
00:54:54Don't worry about it.
00:54:55I don't care about it.
00:54:57I don't care about it.
00:54:59I'm going to eat you.
00:55:01You're good for me.
00:55:03You're not good.
00:55:04You can't answer your question.
00:55:06Yes.
00:55:07Do you like me?
00:55:08Yes.
00:55:09You're not like me.
00:55:11I'll do my best.
00:55:13You're still not going to answer your question.
00:55:18You didn't answer your question.
00:55:20I'm not a judge.
00:55:22One of the kings of the king is like a king.
00:55:26Can't you be a king?
00:55:28王爷 大事不好了
00:55:34何时如此经过
00:55:35禀殿下 城中各九四都在传一曲评书
00:55:38名为 名为什么
00:55:40名为 白衣魔女 林双月
00:55:48原书中讲述 王妃当年作为大下见仙时
00:55:52这门关斩杀李将军一事
00:55:55
00:55:58还将王妃描绘成 尸杀成心的妖女
00:56:03背下吧
00:56:04
00:56:06三哥赵猫画我学得不错
00:56:09借着父皇赏赐之名
00:56:11往你身上泼脏水
00:56:14我没有尸杀
00:56:18战场尸杀天经地义
00:56:20难道把脖子伸着让人卡
00:56:23不过 有个问题我想不明白
00:56:27何时
00:56:29这燕门关一战
00:56:31居心得有十年了吧
00:56:33王妃你究竟方陵几何
00:56:36不会三十了吧
00:56:37
00:56:41再敢乱说
00:56:43拔了你的舌头
00:56:45I don't know.
00:57:15Because we are together.
00:57:17You are the one with a sword.
00:57:19And I am the one with a sword.
00:57:21We are the one with a sword.
00:57:23We are the one with a sword.
00:57:25We are the one with a sword.
00:57:27That's right.
00:57:29You are the one with me.
00:57:31You will become stronger.
00:57:33It's not me.
00:57:35It's me.
00:57:37That's why.
00:57:39We will not give up.
00:57:41Don't let me.
00:57:43You will not give up.
00:57:45You will not give up.
00:57:47You will not give up.
00:57:49You will not give up.
00:57:51Other women.
00:57:55The Lord.
00:57:57You are a little.
00:57:59I am a king.
00:58:01The Lord.
00:58:03The Lord.
00:58:05You don't care.
00:58:07The Lord.
00:58:09The Lord.
00:58:11The Lord.
00:58:13I will make it.
00:58:15You can have a solution.
00:58:17What is it?
00:58:19The Lord.
00:58:21The Lord.
00:58:23The Lord.
00:58:25The Lord.
00:58:27The Lord.
00:58:29The Lord.
00:58:31The Lord.
00:58:33The Lord.
00:58:39The Lord.
00:58:41The Lord.
00:58:43The Lord.
00:58:47The Lord.
00:58:49The Lord.
00:58:51How long will we notãn.
00:58:53Is this month?
00:58:59You have a hot ad?
00:59:01The Lord.
00:59:02I don't know.
00:59:06What is that?
00:59:08There are a lot of people in the府.
00:59:09They said...
00:59:11They said...
00:59:12that the king is a female queen.
00:59:16This is a mess.
00:59:17The king of the king of the king of the king will be killed.
00:59:20The king will kill you.
00:59:23Yes.
00:59:25The king will go to the king of the king.
00:59:32The king is a little late.
00:59:34I thought you were being destroyed by the king.
00:59:38There are a lot of words.
00:59:40How did the king of the king of the king?
00:59:42Since the king of the king came, the king of the king was a little late.
00:59:46The king of the king was very happy to be the king of the king.
00:59:50The king of the king was not a good thing.
00:59:52How do you do this?
00:59:54I'm just going to be a good one.
00:59:56The king of the king is a good one.
00:59:58He won't be a good one.
01:00:00中宝私囊
01:00:01我相信云楼主不会为了迎头小利
01:00:05而放弃安康王府这面大旗
01:00:07前那是他完了
01:00:10现在要谈谈另一件事
01:00:13说来听听
01:00:15我要燕门关一战的全部眷属
01:00:18军情战报
01:00:24王爷不去御史台
01:00:26怎想起来找奴将
01:00:28御史台从暗就有修改
01:00:30我要的
01:00:32是听语楼最真实的媒妇
01:00:34这种军情绝密
01:00:37价格可不便宜
01:00:40钱不是问题
01:00:42王爷想做什么
01:00:44没什么
01:00:45只是觉得被国捐去的将军
01:00:48在死后不应该被人非议
01:00:50王爷明明就是想为王妃洗白
01:00:53却说得如此大意
01:00:55卷宗
01:00:56我早已备好
01:00:58你早就知道三皇兄会以此事来反击我
01:01:02奴家若不能料事于仙
01:01:05又怎敢自诩
01:01:07能帮到王爷呢
01:01:09当年燕门关一战
01:01:13李将军以虎卫军两千残兵将大厦五万大军拦在城外七天
01:01:19最终大厦请出凌双月镇斩礼将军
01:01:23为何七天还不见原军
01:01:25当时皇帝正在闭关
01:01:27朝中无人能军
01:01:29文臣武将各怀心思
01:01:31谁都不肯发兵
01:01:32谢了
01:01:34开个价吧
01:01:36谈钱多俗气
01:01:38不如
01:01:40王爷今晚留下
01:01:42与挪家聊聊风月
01:01:44云楼纸都好依我心里了
01:01:51只怕今天晚上我要是不回去
01:01:54国家王妃便要掀了你最先皇的屋顶
01:02:11七皇子到
01:02:13王姐
01:02:15王姐
01:02:17
01:02:18这外面都闹成什么样了
01:02:20你还有心思去最先访
01:02:22王姐
01:02:23你消息可真灵通啊
01:02:25我要是一直缩在府里了
01:02:26那不是正合了三哥的意吗
01:02:28歪理
01:02:30三哥这次是体了心要将你猜死
01:02:33父皇那边肯定也知道了
01:02:36我这次来就是为了这件事
01:02:38当年燕门关一战
01:02:40不为君为何迟迟等不到援军呢
01:02:43当年燕关外
01:02:45驻扎着赵阔三万大军
01:02:47只要他一声令下
01:02:49持援燕门关
01:02:50半喜可知
01:02:51赵阔
01:02:52他是
01:02:53军中世家
01:02:56敲混跋扈
01:02:57昔日
01:02:58他便看不起李将军这种出身草莽的将领
01:03:02因为看不起就拒绝出兵
01:03:04他凭什么敢这么做
01:03:06他有三皇兄撑腰
01:03:08有何不敢
01:03:09况且
01:03:10当年李将军和三皇兄并不对付
01:03:13我甚至怀疑
01:03:15当初阻止赵阔出兵的就是三皇兄
01:03:18看来三皇拿双约做宝
01:03:20不是临时起义
01:03:21他还要借着这股风
01:03:23坐实当年燕门关玄暗
01:03:26把他跟赵家勾当
01:03:28全部掩盖
01:03:30长生
01:03:31如今赵阔兵权在握
01:03:32三哥势力盘根作解
01:03:34这件事
01:03:35得从长记忆
01:03:36但记忆好了
01:03:38玄暗也就坐实了
01:03:40
01:03:41别担心
01:03:42我暂时不会动赵阔
01:03:43更不会动三哥
01:03:45那你要做什么
01:03:46我要当年虎卫的
01:03:47我要当年虎卫军救部的名册
01:03:49一个都名什么
01:03:54虎卫军番号已彻
01:03:55你找那些老兵做什么
01:03:57三哥不是想用舆论杀人吗
01:04:00那我就有人心破绝
01:04:02三哥不是喜欢讲故事吗
01:04:05那我就要让全京城的人听一听
01:04:08当年燕门关的真相
01:04:10我明白了
01:04:15那我提前告辞了
01:04:18那我提前告辞了
01:04:19长生
01:04:21你当真信得过林双月吗
01:04:24他以前
01:04:25毕竟是我大京的敌人
01:04:28以前是以前
01:04:29现在他是我的人
01:04:31谁敢动他
01:04:33就是动你
01:04:34就是动你
01:04:40杀妖妃
01:04:41杀妖妃
01:04:42杀妖妃
01:04:43杀妖妃
01:04:44杀了他
01:04:45杀妖妃
01:04:46杀妖妃
01:04:47杀妖妃
01:04:48杀死妖妃
01:04:49杀妖妃
01:04:50杀妖妃
01:04:51杀妖妃
01:04:52杀妖妃
01:04:53杀妖妃
01:04:54杀妖妃
01:05:00杀妖妃
01:05:03杀妖妃
01:05:04杀妖妃
01:05:05杀妖妃
01:05:14Let's go.
01:05:44I'm not even a fan of the whole thing, but you just have to be a good friend of the妖妃.
01:06:03Lord, the king, this was the king of the閉燕門.
01:06:07The king of the world of the Li将.
01:06:10And the king of the Caribbean.
01:06:14いや 这些人
01:06:16要是军中的烈酒够劲
01:06:19过瘾
01:06:20李统领
01:06:21还是军中的烈酒够劲
01:06:23过瘾
01:06:24李统领
01:06:25可否听我一言
01:06:26有屁快放
01:06:27我今天来
01:06:29是想问问当年燕门关一阵
01:06:31书上说
01:06:33燕门关一阵
01:06:34李将军率四千铁骑
01:06:37捍五万大军
01:06:38不知是真是假
01:06:40书上写的都是狗屁
01:06:42What are you doing?
01:06:44What are you doing?
01:06:46When you were in the team,
01:06:48it was a total of three thousand.
01:06:50The enemy used their own blood pressure
01:06:52to make the best of the enemy.
01:06:54They were the last one.
01:06:56You are all the heroes.
01:06:58You should be able to fight against the enemy.
01:07:00But now,
01:07:02you can only be able to fight against them.
01:07:04You can't even be able to fight against them.
01:07:06I just wanted to ask you one question.
01:07:08Today,
01:07:10you really care about it?
01:07:12甘心能怎样 不甘心又能怎样
01:07:16李统领 如果你要是甘心的话 喝完这坛酒 今天就当我没有来过
01:07:23你要是不甘心的话 我可以帮你重建虎卫军 拿回你们的荣誉
01:07:29以及找出当年支持虎卫军覆灭的罪魁祸首
01:07:35罪魁祸首 你是说有人陷害我们虎卫军
01:07:40是与不是 将军想想有没有援军 不就知道了
01:07:44是啊 当年官外驻军数了 然而我们守了十几天都没有等到援军
01:07:50到底是谁从中作枉
01:07:52李统领息怒 能否让我问几个问题
01:07:56你说 如今沉冲谣传 说我王妃劝想李将军不成
01:08:02恼羞沉怒便斩杀了他 可有此事
01:08:06我义父何等人物 岂会与敌将废话 你拿王妃也非俗人
01:08:11从头到尾没说过一个字 贱面就是出箭
01:08:14他们还说 我王妃屠露了全城 杀得虎卫军片脚不留
01:08:19更是胡扯
01:08:22那一战义父虽死 但我们也拼掉了大厦静万军马
01:08:27最后大厦便退军还朝 何来屠城一说
01:08:31最后一个问题 当年我王妃镇斩李将军
01:08:35李统领觉得这一战 李将军败的冤吗
01:08:39虽然不想承认 但堂堂正照不远
01:08:45如今有些人制造舆论 故意混淆视听 妄图将虎卫军覆灭之错
01:08:52与燕门关丢失之责 扣在我王妃头上
01:08:55李统领 不知道你有没有兴趣和我一起合作 让真相大白于天下
01:09:01至尘之后 我许你虎卫军重建 烈士的抚恤金 以及你们所有的荣誉
01:09:09都一一兑现
01:09:10你想让我怎么做
01:09:12召集虎卫军袖部 让真相大白于天下
01:09:18走 我答应你 赵子就住在附近 他曾是虎卫军都尉 威救弟兄 腿部中了三剑
01:09:25如今行动不便 靠卖菜为生
01:09:27王爷 请随我来
01:09:30请将军带路
01:09:32鞋子 这个月的摊位钱呢
01:09:37前段时间 不是刚给过吗
01:09:40你们这是抢劫
01:09:42涨价了不知道吗
01:09:43还钱
01:09:45不还钱 老子
01:09:46今天废了你这腿
01:09:48几位爷 我们家实在没钱了
01:09:52没钱 那你陪哥几个乐呵乐呵
01:09:55这钱就算了
01:09:57他敢动手
01:09:59给我打
01:10:01给我打
01:10:03别打了 别打了
01:10:05别打了
01:10:06住手
01:10:08To be continued...
01:10:38天经第一啊王爷
01:10:40
01:10:41您是你们敲斩勒索
01:10:43王爷在这
01:10:43你给我炫口碰人
01:10:45
01:10:45
01:10:46把这几个人拖出去
01:10:48打蛇腿
01:10:49便弄脏了功臣的怨气
01:10:51王爷饶命啊
01:10:52王爷饶命啊
01:10:53王爷饶命啊
01:10:53王爷
01:10:54王爷饶命啊
01:10:55王爷
01:10:56王爷
01:10:58自今日起
01:10:59所有虎卫军救部及家眷
01:11:02皆由安康王府庇护
01:11:04反感欺凌之恩
01:11:07此几人
01:11:08来人属下罪
01:11:10以本王的名义去白银十万名
01:11:13先发给将士以甫屑
01:11:15
01:11:18苏谢殿下
01:11:24麻烦二位将军
01:11:25召集虎卫军的弟兄
01:11:27去百位罗说出真相
01:11:30我在朝堂上
01:11:31也会给李将军一个交代
01:11:34末将领命
01:11:36The devil is dead.
01:11:38He is dead.
01:11:40He is dead.
01:11:42He is dead.
01:11:44He is dead.
01:11:46He is dead.
01:11:48He is dead.
01:11:50He is dead.
01:11:52You are dead.
01:11:54What is he?
01:11:56He is dead.
01:11:58He is dead.
01:12:00I am dead.
01:12:02Those who are the enemies of the world.
01:12:04He is dead.
01:12:06You're dead.
01:12:08He said it's true.
01:12:10He was dead.
01:12:12He is dead.
01:12:14You know the word?
01:12:16He said李将军 was a champ,
01:12:18who was a trap.
01:12:20He was attacked.
01:12:22He was too loud.
01:12:24You have no idea.
01:12:26I should tell him that
01:12:27Ichigo es.
01:12:28He was dead.
01:12:30That he was dead.
01:12:32李将军死得其所 死得壮烈
01:12:35那大厦屠城之势也是屈高
01:12:37当年敌军破城后是安康王妃下令
01:12:43不许伤害百姓一人
01:12:45朝廷朝廷都说是
01:12:48那些朝廷大员拥兵自重
01:12:51把我们边关的将士当棋子
01:12:54安康王殿下救济我党残兵
01:12:56让我们道出真相
01:12:58殿下 百魏龙那边出事了
01:13:03
01:13:04七殿下不知从哪找了一群火卫军残兵
01:13:07在茶楼当中发案
01:13:09现在 现在整个京城的舆论全部乱了
01:13:12矛头直指赵国将军和您
01:13:13慌什么
01:13:17你去镇北将军府找管家赵府
01:13:20告诉他 京城有一群逃兵
01:13:23散布谣言 污蔑朝廷宁
01:13:26让他即刻去京兆府报啊
01:13:28遵命
01:13:29真以为靠一群残兵败将就能翻盘
01:13:34老千
01:13:35咱们走着瞧
01:13:37有人告你们冒充军级
01:13:43散布谣言
01:13:44意图不轨
01:13:45将这些胆当保天的逃兵
01:13:47全部拿下
01:13:48打入大牢
01:13:49闭嘴
01:13:50我们是李教军救部
01:13:52仓必可见
01:13:53少废话
01:13:54拿下
01:13:55不开
01:13:57大胆
01:13:58住手
01:13:59我们跟你走
01:14:01李大哥
01:14:03我们是宾
01:14:05大剑的宾
01:14:06就要守大剑的法是非屈指
01:14:09公堂上自有分枭
01:14:10殿下不好了
01:14:13何时如此惊慌啊
01:14:15刚刚有一群捕快冲入了百味楼
01:14:17把李天军他们抓走了
01:14:18知道了
01:14:19下去吧
01:14:20
01:14:21他们为你做事
01:14:22如今生死未卜
01:14:24你怎么一点都不着急
01:14:26极有什么用
01:14:27三哥这步棋下得很好
01:14:29他让金赵府抓人
01:14:31就是为了把水搅回
01:14:33把舆论战变为官府审案
01:14:35再利用他在朝廷的人脉
01:14:37把沈案
01:14:39变成体案
01:14:41他这是在逼我劫狱啊
01:14:43或者用皇子的特权把他们保出来
01:14:46但无论我怎么做
01:14:47都会坐实图
Be the first to comment
Add your comment

Recommended