Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30解惑 太无名
00:33残血腹 寒霜孤
00:53任世间寻练来路
00:56神与花 离别苏
01:00绽放在迷途
01:03寂寞到太极途
01:07千军雪染 情成土
01:11伤个蜜 何须目
01:15笑我一生 归无处
01:19我一剑展开
01:27颜岛中的阴霾
01:29心还澎湃
01:31让温小雨来
01:33
01:34戏剧里的雪摘
01:37雨花苍生
01:39白马虎天在
01:41开 野火万重广爱
01:44千分万步 雪染发天开
01:48
01:48我等转仗归来
01:51不忍悲戒
01:53传就独白
01:58死路
02:11
02:20
02:20
02:24
02:24
02:25
02:26
02:27
02:27
02:28Thank you, thank you.
02:38If that is your life, I'm afraid that you will be able to forgive.
02:43I will forgive you.
02:46I will forgive you.
02:49I will not forgive you.
02:53I can't believe you have so many things to say.
02:57You, what time did you wake up?
02:59I just woke up.
03:01After all the days, I had a good day.
03:04I had a good day for you.
03:06I didn't have a good day.
03:08You don't have to worry.
03:10That's fine.
03:11But...
03:12龍武...
03:14I still want you to say thank you.
03:16If not you...
03:17If not you...
03:18From自由之城 to東出.
03:22If not you're not going to open up.
03:24I won't be able to leave you.
03:26I have a good day.
03:28I've been waiting for you.
03:29I have a good day.
03:31I was going to go for a while.
03:34I've been over this first time.
03:35If not, I've been able to leave you.
03:37I've been in trouble with you.
03:39I've been able to see this.
03:41I've still had a few things to leave.
03:43I've been waiting for you.
03:45来啊
03:47来啊
03:49来啊
03:51来啊
03:53来啊
03:55来啊
03:57来啊
03:59来啊
04:01来啊
04:03来啊
04:05来啊
04:07就让往事
04:09随风而去吧
04:11
04:12让往事随风而去吗
04:15来啊
04:37前辈
04:38你回来了
04:45前辈
04:46
04:51那日的两枚光球和玉如意
04:54你可看见是何人操控
04:59晚辈并未瞧见
05:03无妨
05:05想来这趟强大的宝窝
05:08也不是这小子能窥探操控的
05:17前辈修为盖世
05:18怎会生成这样
05:20那日之后都发生了什么
05:23恶梦
05:24不可思议的恶梦
05:27我百年来为方敌手
05:30如今只费尽心计
05:33才勉强掏了出来
05:36你也无法想想那大魔有多强大
05:40这样的存在
05:42无人能战胜
05:44大乱将棋啊
05:46那光球和玉如意背后的高手
05:56甚至从未出面
05:59只需触动法宝
06:01就闹得修炼界天翻地覆
06:06提炮非但没能得手
06:10就连后遗弓也丢了
06:13我还老下如此重伤
06:17前辈
06:18本玉手掌如此强大
06:20您可知他的来历
06:22我虽有所猜测
06:24但未必是证件
06:27多年以前
06:29我曾与一位西方光明教会的老法师尹九
06:34他鸣定大罪时告诉我一个秘密
06:38那还是上古年间
06:41光明神与天魔联手大战
06:45一个天地间不可思议的存在
06:49那场大战后
06:51天魔不知所纵
06:54光明神则焚身碎骨
06:58后来
06:59天使开始收集光明神涅槃后的欲至残骸
07:04曾言若有一日神还极其
07:08他们就能让光明神再生
07:12所以
07:13这玉手掌正是那光明神的佐掌
07:15有可能
07:17走吧
07:18这些事说给你也没什么用
07:22也没什么用
07:26傻子
07:28全年前的浩劫
07:30怕是要再次出现了
07:34不过
07:36你小子想必也有些底牌
07:40在乱世中保命
07:42不算太难
07:44不算太难
07:46我哪来什么底牌
07:48后翼宫丢了
07:50我在你们这些老怪物面前
07:52不过是只蚂蚱
07:53说不定哪天
07:55还得求前辈救我一命呢
07:57还得求前辈救我一命呢
07:59傻子
08:00傻子
08:01傻子
08:02傻子
08:03傻子
08:04傻子
08:05傻子
08:06傻子
08:07傻子
08:08傻子
08:09傻子
08:10傻子
08:11傻子
08:12傻子
08:13傻子
08:14傻子
08:15傻子
08:16傻子
08:17傻子
08:18傻子
08:19那大魔在人间界都厉害到如此程度
08:22傻太玄踏破虚空至今一国万载
08:25傻子
08:26傻子
08:27傻子
08:28傻子
08:29傻子
08:30傻子
08:31傻子
08:32傻子
08:33傻子
08:34傻子
08:35傻子
08:36傻子
08:37傻子
08:38傻子
08:39傻子
08:40不过还好
08:41傻子
08:42傻子
08:43傻子
08:44傻子
08:45傻子
08:46傻子
08:47傻子
08:48傻子
08:49傻子
08:50傻子
08:51傻子
08:52傻子
08:53傻子
08:54傻子
08:55傻子
08:56傻子
08:57傻子
08:58傻子
08:59傻子
09:00傻子
09:01傻子
09:02I don't think this is a little of a land for the land of the land.
09:06I can say that the Holy Spirit of the land has been taken to the land.
09:09It's not that in a while,
09:12the Holy Spirit of the Lord was given to him.
09:14The Holy Spirit of the Lord and the Holy Spirit of the Lord
09:16and the Holy Spirit of the Lord
09:17the Holy Spirit of the Lord
09:19would not be as long as the wind.
09:32I don't know.
09:34I don't know.
09:36I don't know.
09:38I don't know.
09:40I don't know.
09:42I don't know.
09:44I don't know.
09:46I don't know.
09:48What are you doing?
09:50You're going to go back.
09:58The end of the day is the eye of the beast.
10:00He has given the eye of the beast.
10:02He will not be able to die.
10:04Now the beast has entered the beast.
10:08And the beast has entered the beast.
10:10The beast.
10:12The beast.
10:28This.
10:29If he comes back to me.
10:31You come back?
10:33Why are you coming?
10:34A bee.
10:35A bee.
10:36A bee.
10:37A bee.
10:38A bee.
10:39A bee.
10:40A bee.
10:41A bee.
10:42I think I'm going to die for you.
10:53Yes.
10:54When the lady came to the station, she was not the first.
10:57The man who gave me a woman, the man was the second.
10:59She was the first one.
11:01It was not a long way.
11:05It's not a long way.
11:07It's my body.
11:10Come on, come on, come on!
11:13That's the sound of陈男.
11:16You're not paying for money.
11:19Come on.
11:21You're going to be a woman.
11:25You're going to kill me.
11:27You're going to kill me.
11:29Come on, come on!
11:40You've their dream.
11:43Look, you have a book.
11:46You're going to play in you.
11:49What are you doing?
11:50What do you do?
11:52Where did you win?
11:54What do you do?
11:55He was a man but I didn't want you to.
11:58I'm going to find him.
11:59The east side of his king is the last three years.
12:02The two sides would have saved a six.
12:04They were the same.
12:05They would have served a man.
12:07You're the one.
12:08The rest of the five people will kill you and kill you.
12:11You can't hold it.
12:15You can't hold it.
12:17If you're in your mind,
12:19I'm going to be the biggest one.
12:23You said these,
12:24you're just afraid I'm going to take that sort of邪道
12:27in your behind.
12:29If you're six people,
12:31you're not the enemy.
12:33You're not the enemy,
12:34but you're just the enemy.
12:36You're not the enemy.
12:38You're not the enemy.
12:40How did you see?
12:43How did you see the enemy?
12:45The enemy and the enemy will not be the enemy.
12:48You're the enemy.
12:50You're the enemy.
12:52It's the enemy.
12:54Of course.
12:56We're not the enemy.
12:59It's not a good time.
13:01You're the enemy.
13:03Well,
13:05we'll be talking about it.
13:06We'll be talking about it.
13:08Okay.
13:09Let's go.
13:10Let's go.
13:11Let's go.
13:12Let's go.
13:13He's not saying anything.
13:15But the teacher seems angry.
13:18He's angry.
13:19Let's go.
13:20Let's go.
13:21Hey.
13:23Come on.
13:24Come on.
13:25Come on.
13:26Let's go.
13:27Come on.
13:28Let's go.
13:29Come on.
13:30Come on.
13:31Look at him.
13:33This is n sé.
13:34Be on the other side.
13:43Oh?
13:43Oh.
13:44Oh.
13:45Oh.
13:46Oh,
13:47Oh.
13:48Oh, that's a high gear.
13:50That's a high gear.
13:51That's a high gear forим labels.
13:53You can't do anything.
13:56You should have provided information at the top.
13:58What are you doing?
14:00High gear is high.
14:02High gear is high.
14:03High gear.
14:04This low gear is used to be a more good one.
14:07If you're on your tree,
14:08you can't be in a way to get on a way.
14:18Oh my god, look at this little girl.
14:22And if you kill me, the little demon will be so bad.
14:27Oh, oh, oh.
14:32But you can't be afraid of me.
14:36It's not that you're back.
14:38What is it?
14:43I'm not sure how it is.
14:47I would like to see you in the same way.
14:57Here we go.
14:59Let's go.
15:01Let's go.
15:03Let's go.
15:05Let's go.
15:07Let's go.
15:09Let's go.
15:11the old woman is gone.
15:13The old woman is gone.
15:15There are no more than many other films.
15:17The old woman.
15:19The old woman was gone.
15:21The old woman in the house.
15:23It would also be a great time.
15:25A lot of women.
15:27Here we go.
15:29The old woman, let us go.
15:33Let us go.
15:41陈公子,小女子在此等你多时了
15:52一席囚医,自带风起
16:09难道你就是晴玉道的南宫仙子?
16:22陈公子也是风流倜傥,亦表人才啊
16:31陈公子,请喝茶
16:36即使南宫仙子请我喝茶,哪有要客人自贞自饮的道理?
16:55陈公子,请
16:58好茶
17:07自我进入这雅间开始,你便三番两次对我使用魅术,你依于何为?
17:22你这坏人,真是不解风情
17:27要不是向天被他师父抓回去,早来和你拼命了
17:32至于在城中的其他六道传人
17:35若是和你碰上,想必会是场浴血大战
17:40唯独我,却是诚心诚意邀请公子喝茶的
17:44世人都认为,我与六邪道水火不容
17:48而你却和其余六道传人背道而驰,给我透露消息有意示好
17:54南宫小姐就直奔主题吧
17:57你找我,到底有什么事?
18:01
18:03结盟,我要你助我除掉孟可尔,与谭台古圣地
18:09陈公子,你我若结盟,我又岂会亏待你
18:23放心吧,我真的想明白了很多
18:28等你拿下向天,我们有的是时间,好好谈谈
18:34好好谈谈
18:36哼,你这么良心的
18:39
18:41真难
18:45
18:47
18:49
18:51
18:52
18:53
18:54
18:55
18:56
18:57
18:58
18:59
19:01
19:02
19:03
19:05
19:06
19:07
19:08
19:09
19:10
19:11
19:12
19:13
19:14
19:15
19:16
19:17
19:18
19:19
19:20
19:21
19:22
19:23
19:24
19:25
19:26
19:27
19:28
19:29
19:30
19:31想伸手却发现那么远
19:37还没有说一声温柔的再见
19:43当残暮凋零在温身在天际
19:49差不多尘封的万面的往昔
19:55在过去 在梦里 在心底
Be the first to comment
Add your comment

Recommended