Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Tiên Nghịch - Tập 116--120
Transcript
00:00:00The End
00:00:30Thank you very much.
00:01:00ỗ费有了两个副帅的孤军
00:01:03四字大笔除奖赏外
00:01:06更要绝除两名副帅
00:01:09重要将揭队此为虎视眈眈
00:01:13我许那十八个身军强悍之人
00:01:16恋化十八妖魔身
00:01:18你药会十三
00:01:20是破了我的功夫吗
00:01:26但我相信
00:01:27只要由你相助
00:01:29Even if you have no one who has a secret, I have the chance to get that poor knight.
00:01:35If you have agreed, the king will be able to help you.
00:01:38If you have the king, the king will be able to help you.
00:01:40Two months later, I will be able to return.
00:01:43Good.
00:01:44I'll be sure.
00:01:50The king!
00:01:51The king!
00:01:52The king!
00:01:53The king!
00:01:54The king!
00:01:56The king!
00:01:58The king!
00:01:59The king!
00:02:01The king!
00:02:02Again, I think...
00:02:03The king of the heroes...
00:02:05That we won't have a head 가는...
00:02:08즈能,frearm,
00:02:09howls!
00:02:12The king?
00:02:13Boss!
00:02:14I know...
00:02:15Put into drinking wine hearer!
00:02:17What's Tai chi?
00:02:18First huntain!
00:02:19gi 남 such a свой Strompe.
00:02:21The con節!
00:02:22The king!
00:02:25I am ahead now...
00:02:27十三,你醒了?
00:02:47老祖,你没事儿。
00:02:50十三,多谢老祖救命之恩。
00:02:52我都知道了,这一月,辛苦了。
00:03:01当年老祖一击不凡,只要你没事儿,十三万死不辞。
00:03:08我时间有限,两个月后便要前往天幽郡。
00:03:13今日你们二人都在,我有要事吩咐。
00:03:16练魂术有两部分,练魂只是其一,其二名为抽破。
00:03:23欧阳华,日后你继续带领众人修炼新工作。
00:03:28但切记,此数只传嫡系。
00:03:32弟子谨记。
00:03:33十三,你的修炼之路与他人不同。
00:03:37这是巨魔族练铁术的下一层。
00:03:40你拿去,继续精进。
00:03:42多谢老祖。
00:03:43欧阳华十三。
00:03:45弟子在。
00:03:46从今日起,练魂部落不再折服,全力扩张。
00:03:51待我下次回来,希望族人可超百万。
00:03:56弟子的命令,定不让老祖失望。
00:03:59此次听妖卷之间危险重重,
00:04:08孙魂藩虽说还未完全修复,
00:04:10但也是个助力。
00:04:22练魂部落,就先用其他魂藩守护吧。
00:04:27好好守护部落,去吧。
00:04:40是。
00:04:43老祖。
00:04:45虎袍他可能已经……
00:04:49他还活着。
00:04:50什么?
00:04:51若虎袍身死,我定能察觉到他魂旗中的气息。
00:04:56而我曾用神势横扫古妖长,
00:04:59却没有半顶痕迹。
00:05:01只能说明他现在身处于奇异之地。
00:05:05以我的秀为,还无法找到。
00:05:09主人,属下打听到。
00:05:11内人已突破至鹰殿大圆满,
00:05:20并将与古妖城妖将一同参加妖将大帝。
00:05:24修炼。
00:05:26修炼速度,竟如此之快。
00:05:29你在暗处盯好,
00:05:31勿要打草惊蛇。
00:05:33其他人选如何?
00:05:37暂且都无突破迹象。
00:05:42不过属下最近在培养一批新的妖卫。
00:05:46待他们练成,定能助主人早日归来。
00:05:50虎炼,见过恩公。
00:05:53最近表现不错。
00:05:55等你将古战场内所有魂魄莲莲花,
00:05:59定能成为主人格力的妖卫。
00:06:02这一切都是恩公所赐。
00:06:04您将我信命,谈我神功,
00:06:07又带我来自修炼。
00:06:08虎炼都铭记于心。
00:06:20黄磊!
00:06:22黄磊!
00:06:23黄磊!
00:06:24黄磊!
00:06:25黄磊!
00:06:26黄磊!
00:06:27黄磊!
00:06:28黄磊!
00:06:29黄磊!
00:06:30黄磊!
00:06:31黄磊!
00:06:32黄磊!
00:06:33黄磊!
00:06:34黄磊!
00:06:35黄磊!
00:06:36黄磊!
00:06:37说吧,
00:06:38血魂丹的真正用法。
00:06:39黄磊!
00:06:40黄磊!
00:06:41我不可能告诉你。
00:06:43有本事。
00:06:44你就杀了我!
00:06:46黄磊!
00:06:47黄磊!
00:06:48我如今修为不到问底。
00:06:50若强行使用搜魂术,
00:06:52稍有不慎,
00:06:53就会使他身亡。
00:06:55黄磊!
00:06:56黄磊!
00:06:57黄磊!
00:06:58黄磊!
00:06:59黄磊!
00:07:00黄磊!
00:07:01黄磊!
00:07:02黄磊!
00:07:03黄磊!
00:07:04黄磊!
00:07:05黄磊!
00:07:06黄磊!
00:07:07黄磊!
00:07:08黄磊!
00:07:09黄磊!
00:07:10黄磊!
00:07:11黄磊!
00:07:12黄磊!
00:07:13黄磊!
00:07:14黄磊!
00:07:15黄磊!
00:07:16黄磊!
00:07:17黄磊!
00:07:18黄磊!
00:07:19黄磊!
00:07:20黄磊!
00:07:21黄磊!
00:07:22黄磊!
00:07:23黄磊!
00:07:24黄磊!
00:07:25黄磊!
00:07:26黄磊!
00:07:27黄磊!
00:07:28黄磊!
00:07:29黄�!
00:07:30黄磊!
00:07:31黄�!
00:07:32黄�!
00:07:33黄�!
00:07:34黄�!
00:07:35黄�!
00:07:36黄�!
00:07:37黄�!
00:07:38Even the terror of it is nearly once killed.
00:07:41Not even the same kill of the bad evil one.
00:07:45But most of the evil ones are not killed.
00:07:48The terror of the terror of the terror was more than the more.
00:07:51The loss of the terror of the terror of the terror of the terror of the terror.
00:07:55Is this the right to be what is wrong?
00:07:58O'Blegoo!
00:08:00Come on!
00:08:02Move out!
00:08:08D
00:08:31D
00:08:33D
00:08:35The
00:08:39the
00:08:41
00:08:43起来吧
00:08:44这位是本将好友王副将
00:08:47你们日后见他
00:08:49犹如见我
00:08:50参见王将
00:08:51王老弟
00:08:53
00:08:54王老弟
00:08:54
00:08:54
00:08:54
00:08:56
00:08:57
00:08:58
00:08:58
00:08:59
00:08:59
00:09:00
00:09:01
00:09:01
00:09:02
00:09:03
00:09:04
00:09:04
00:09:04
00:09:05
00:09:05I don't know.
00:09:35But at most times every of the people who work first, they may have won the same intervention as their holding will.
00:09:40But they may be on their casevity stage now.
00:09:42They must wish they had a strange voice of on the side of the hoof.
00:09:46For those who live in Ten-Trade oftentimes,
00:09:49in secret, on the third, on the fourth with the throne inisisate.
00:09:54providing for that fourth with the throne inmath,
00:09:58under the Chaos unden 1983 the SUBSCRIBE of itself,
00:10:01and I imagine having the same presence Leslie.
00:10:03君主知处便是在宏谕 王老弟不嫌弃 便入住我莫苦吧 全听莫兄安排 许久不来 这帝都倒是一如既往的热闹
00:10:33此次我若想成为副帅,有两人需格外小心,第一个是镇守火妖郡边境的莫菲,此人战功赫赫,实力更为妖将第一人,
00:10:57第二人名为石霄,同样助手边境,此人与我不对付多年, 仅能六支简决,未能莫测。
00:11:10说什么来什么?
00:11:20刑事
00:31:49,
00:33:19,
00:33:49,
00:34:19,
00:34:49,
00:35:19,
00:35:49,
00:36:19,
00:36:49,
00:37:19,
00:37:49,
00:38:19,
00:38:49,
00:39:19,
00:39:49,
00:40:19,
00:40:49,
00:41:19,
00:41:49,
00:42:19,
00:42:49,
00:43:19,
00:43:49,
00:44:19,
00:44:49,
00:45:19,
00:45:49,
00:46:19,
00:46:49,
00:47:19,,,,
00:47:49,
00:48:19,,
00:48:21,,
00:48:23,,
00:48:25,,
00:48:27,,
00:48:29,,,,
00:48:59,
00:49:29,,,,
00:49:59,,
00:50:29,,,,
00:50:59,,,
00:51:29,,
00:51:59,,,,,
00:52:29,,,,,
00:52:59,,,
00:53:29,,
00:53:59,,
00:54:29,,,,,
00:54:59,,
00:55:29,
00:55:59,,,,,
00:56:29,,,,,
00:56:59,,
00:57:29,,
00:57:59,,,,,
00:58:29,,,,,
00:58:59,,
00:59:29,,,,,
00:59:59,,,,
01:00:29,,,,
01:00:59,
01:01:00,
01:01:00.
01:01:01,
01:01:03,
01:01:06.
01:01:08,,
01:01:25Oh
01:01:55Oh
01:02:03You can do the best
01:02:05Is it
01:02:07The end of the game
01:02:25主子
01:02:28让小许子来
01:02:30小雷教了我决招
01:02:31helpful
01:02:33he told me
01:02:34I need to broker
01:02:35to be the honest
01:02:37You are crazy
01:02:42xa
01:02:43Captain業 ofゲリン
01:02:44巨人
01:02:45巨人
01:02:46schedule of the Harmonуб
01:02:47mobile
01:02:50bowl ofones
01:02:502002
01:02:51ABG
01:02:52are immortal
01:02:54I'm not going to die!
01:02:56Stop it!
01:03:01I'm not going to die with you, but I'm not going to die.
01:03:04I'm not going to die.
01:03:09Don't worry.
01:03:10How good of you are going to die.
01:03:13Oh
01:03:23Oh
01:03:25Oh
01:03:27Oh
01:03:29Oh
01:03:35Oh
01:03:37Oh
01:03:39Oh
01:03:41Oh
01:03:43Oh
01:03:45Oh
01:03:47Oh
01:03:49Oh
01:03:51Oh
01:03:53Oh
01:03:55Oh
01:03:57Oh
01:04:07Oh
01:04:09Oh
01:04:11Mr
01:04:13If not.
01:04:14Through this too.
01:04:19The power of his floating in his face is becoming more his serious pain.
01:04:22For the great joy of his fight, he has won!
01:04:24He has saved.
01:04:25Let's go!
01:04:26I don't want to go.
01:04:56There are still other skills, and you can never find them.
01:05:00That is, the power of the enemy.
01:05:02You really think anybody can find you?
01:05:05If you can find your strength,
01:05:06you will be taken by a few things.
01:05:09Even if you are the fool of the enemy,
01:05:11you will become a fool of a man.
01:05:14You can be a fool of a fool of a fool.
01:05:17I will be trying to teach you now with your powers.
01:05:19I will not give you a fool of a fool.
01:05:22You took a lot of skill and you all learned.
01:05:26Oh, my god, I'm so scared of it.
01:05:29I can still get more power.
01:05:32I'm so scared of it.
01:05:35Let me leave it on my hand.
01:05:44My little girl.
01:05:45I'm not sure I'll meet you again.
01:05:52The king, there's someone to meet.
01:05:56王道友之名,在天雲兴世,便如雷貫耳,此次前來,只未道謝,今日妖將大筆,更讓我等明白,何為修飾瘋苦。
01:06:12郭玉,在這妖靈之地,波德,命如早見,妖將不可殺,協助者卻可隨意虐殺。
01:06:22唯有王道友,敢以雷霆手段歡意顏色,陣空碎寵,也要有命相佑,這大筆,根本是要用我們的血,養他們的刀。
01:06:33修仙城,當順勢而為,而非以卵即時,今日我等決定退出大筆,特來與王道友自行。
01:06:47妖將互視眈眈,竟無需處處爭鬥。
01:06:52這妖將不死的規則,何嘗不會交落至於死地?
01:06:58順勢而為,或許,他們才是對的。
01:07:05妖將不死的規則。
01:07:16妖將不死的規則。
01:07:26妖將不死被收割關係。
01:07:37妖將不死。
01:07:42妖將不死就能起嗎?
01:07:47妖將不死的話,妖將不死を生除。
01:07:51妖將不死。
01:07:53Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:53Let's go.
01:08:54Let's go.
01:08:55Let's go.
01:09:01Let's go.
01:09:03Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:19Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:25Let's go.
01:09:27Let's go.
01:09:29Let's go.
01:09:31Let's go.
01:09:33Let's go.
01:09:35Let's go.
01:09:37Let's go.
01:09:39Let's go.
01:09:41Let's go.
01:09:43Let's go.
01:09:45Let's go.
01:09:47Let's go.
01:09:49Let's go.
01:09:51Let's go.
01:09:53Let's go.
01:09:55Let's go.
01:09:57Let's go.
01:09:59Let's go.
01:10:01Let's go.
01:10:03Let's go.
01:10:05Let's go.
01:10:07Let's go.
01:10:09Let's go.
01:10:11Let's go.
01:10:17Let's go.
01:10:19Let's go.
01:10:21Let's go.
01:10:23Let's go.
01:10:27奉帝君之命,来此坐镇。
01:10:32奉帝君之命。
01:10:37奉帝君令,第二轮规则变增。
01:10:45恭请,战妖谷。
01:10:50战妖谷。
01:10:57战妖谷。
01:11:05战妖谷。
01:11:07战妖谷。
01:11:08战妖谷。
01:11:09她怎么undo于画家。
01:11:11太师傅了,太师傅了余 lateral любが好 리� Between Lanaでいだし,
01:11:15centimet нап化んむ者那么多。
01:11:17霜妖谷。
01:11:18霜妖谷。
01:11:19令人、霜妖谷。
01:11:21霜妖谷。
01:11:22霜妖谷。
01:11:23霜妖谷。
01:11:25戊 spiritual life.
01:11:26欲遮!
01:11:31慈隆,搭拼骨。
01:11:34以妖将与协助者,和计敲响四数排序,取前十。
01:11:41慈隆,以骨妖皮之成。
01:11:45实力不济者,为敲响便会自身崩溃。
01:11:49若能敲响,三胜为强者。
01:11:52六省则为天交。
01:11:57若我能上场,或许能拼个六省。
01:12:03眼下。
01:12:06几位妖帅才可敲的鼓,今时竟拿出来。
01:12:12难道这批人中有可造之才?
01:12:18当年天帅垂谷十五之术,生贞天下。
01:12:23可是前无古人哪。
01:12:30妖将于森,出列!
01:12:34杀戮到修之如此精简,此次怕是要一名惊人啊!
01:12:43杀戮到修之如此精简,此次怕是要一名惊人啊!
01:12:49此次怕是要一名惊人啊!
01:12:58嗯,敲响不足为奇。
01:13:00那巨大的反阵之力才是难点所在于啊!
01:13:05哪巨大的反阵之力!
01:13:23Let's go.
01:13:53With his wife, he is not a good man.
01:13:59But it's too bad for him.
01:14:01He looks like he has a good idea.
01:14:05He looks like the devil.
01:14:07This man is not a good one.
01:14:11He looks like the devil is a good one.
01:14:17He looks like the devil.
01:14:21That's why you're a good guy.
01:14:23Who can't lose?
01:14:25Of course.
01:14:27It's his.
01:14:31The devil's name is 5.
01:14:33The devil's name is 5.
01:14:35The devil's name is 6.
01:14:37The devil's name is 6.
01:14:395.
01:14:406.
01:14:414.
01:14:423.
01:14:433.
01:14:44This is the last time I'll have to let you close years ago.
01:14:55The devil, too!
01:14:57Let the devil was so scared!
01:14:59Mr. Thor!
01:15:00The devil, too!
01:15:01Mr. Thor!
01:15:03Mr. Thor!
01:15:04Mr. Thor!
01:15:05Mr. Thor!
01:15:06Mr. Thor!
01:15:07Mr. Thor!
01:15:08Mr. Thor!
01:15:09Mr. Thor!
01:15:10Mr. Thor!
01:15:11Mr. Thor!
01:15:12Mr. Thor!
01:15:13Mr. Thor!
01:15:14He's also here.
01:15:19He's also here.
01:15:21He's coming.
01:15:23Let's go.
01:15:33It's not very difficult.
01:15:44Let's go.
01:16:14I don't know.
01:16:44Go!
01:16:44Go!
01:16:45Go!
01:16:45Go!
01:16:46Go!
01:16:47Go!
01:16:48Go!
01:16:49Go!
01:17:06Oh!
01:17:07Oh!
01:17:08His望 is the same as the Red Dead in the world.
01:17:14Oh, my God!
01:17:16Oh, my God!
01:17:17No one will be the king!
01:17:19You're so brilliant!
01:17:21The Lord, the Lord,
01:17:23the Lord is ready.
01:17:25You don't agree?
01:17:27The Lord is not good.
01:17:30But the Lord is not good for me.
01:17:34What is this?
01:17:36What is the Lord?
01:17:39The Lord is afraid of him.
01:17:44协助者,锤鼓三声,腰将莫飞,共计十一声。
01:17:55十一声?
01:17:58仅凭一人之力,又怎能积极?
01:18:03汪老弟,这第二轮,我们输了。
01:18:08你出列!
01:18:11小子,何敢与我打一个赌?
01:18:18输。
01:18:20我赌你,敲不到五下。
01:18:26若你赢了,我亲自向妖帝帝君引剑,许你一个妖将之位。
01:18:34若你输了,便滚出天妖城。
01:18:40这小子肯定是怕了。
01:18:45不过这点实力,哪敢和金总管打斗?
01:18:49全副帅,真没看走眼。
01:18:52无需你向妖帝推荐。
01:18:57若我赢,我要你,这只手。
01:19:06好啊,若你能敲响五下,别说一只手,就是两只手又何妨。
01:19:12二只手,就是两只手又何妨。
01:19:19虾!
01:19:21可惜了莫利涵,怕是会为了此人丢尽脸面。
01:19:25好大的口气啊!
01:19:27虾!
01:19:28还要救救我一只手?
01:19:29虾!
01:19:30虾!
01:19:31虾!
01:19:32虾!
01:19:33虾!
01:19:34虾!
01:19:35虾!
01:19:36虾!
01:19:37虾!
01:19:38虾!
01:19:39虾!
01:19:40虾!
01:19:41虾!
01:19:42虾!
01:19:43虾!
01:19:44虾!
01:19:45虾!
01:19:46虾!
01:19:47虾!
01:19:48虾!
01:19:49虾!
01:19:50虾!
01:19:51虾!
01:19:52虾!
01:19:53虾!
01:19:54虾!
01:19:55虾!
01:19:56虾!
01:19:57虾!
01:19:58虾!
01:19:59虾!
01:20:00虾!
01:20:01虾!
01:20:02How could it be?
01:20:05If I didn't have to kill him,
01:20:09I wouldn't be able to kill him.
01:20:12I've already told you,
01:20:15I'm the one who is stronger than you can imagine.
01:20:19He has no power.
01:20:22You should be able to kill me.
01:20:27Huh!
01:20:28The story of the story is over.
01:20:30It's over.
01:20:31You're over.
01:20:32You're over.
01:20:33You're over.
01:20:34You're over.
01:20:35You're over.
01:20:36You're over.
01:20:37You're over.
01:20:38If it's like this,
01:20:39then I'll let you be happy.
01:20:57I'll let you be happy.
01:21:25Come on!
01:21:26Does it have blighted?
01:21:38Our first time in the insights will be internally delivered.
01:21:42What would you find in this village?
01:21:45I will take you as an angel.
01:21:48I want you as an insight.
01:21:51You don't want to get into it!
01:21:55I said,
01:21:57I will die!
01:22:06The end of the day?
01:22:07He can only take the earth to the end of the day!
01:22:09The king of the world is the king of the world.
01:22:30If you could get back to the king of the world, I will bring you the king of the world to the king of the world.
01:22:37The fight against the fire is no longer able to die.
01:23:07Oh, you're to be a god.
01:23:17I am a god.
01:23:18This man has been a long time.
01:23:20He is a god.
01:23:22He can't be a boy.
01:23:24If you're like this...
01:23:26This is a experiment.
01:23:29I'm not alone.
01:23:32You're going to die?
01:23:33What are you doing?
01:23:35Haha
01:23:54The world is only one else but only one else.
01:23:58What can't it be?
01:24:01The world is changing, the world is changing, and the world is changing.
01:24:05I am fighting for the health of my lose and against this weakness.
01:24:10He is the one who is the one who is the one who is alive.
01:24:14He is at the same time of his loss.
01:24:18He is a failure of his loss, and he is the one who is the one who is the one who is lost and the one who is lost.
01:24:30You have finally opened it.
01:24:32I'm not sure if you're going to send you a joke.
01:24:35I think you're going to have to kill you.
01:24:44That's so sweet.
01:24:55My daughter, no matter what you've done,
01:24:58you must protect yourself.
01:25:02Don't! Don't!
01:25:04So, my father will be okay.
01:25:06My father!
01:25:08My father!
01:25:10I'm sorry!
01:25:14I'm sorry!
01:25:18I'm sorry!
01:25:20I'm sorry!
01:25:22My father, my brother!
01:25:24I'm sorry!
01:25:26I'm sorry!
01:25:28I'm sorry!
01:25:30I want to be the one who is the one who is in the Holy Spirit.
01:25:37You've been so many years ago,
01:25:40I've been so many years old.
01:25:42I've been so many years old,
01:25:44and I've been so many years old.
01:25:46You're so old.
01:25:50Don't!
01:25:57Aunt...
01:25:59Ah, I'm not sure.
01:26:02You're not sure.
01:26:03The Holy Spirit has been sent to you.
01:26:05The Holy Spirit has been sent to you.
01:26:07The Holy Spirit has been able to bring up the Holy Spirit.
01:26:12He is the king of the king?
01:26:16The king!
01:26:18The king!
01:26:24The king!
01:26:26To tell you who is the only one who gets German to surprise me.
01:26:33Now I am a one of my primary núcle and what I will do.
01:26:39I hope I will catch up with you in a while more than I am.
01:26:46I hope that I will win.
01:26:52Who would die?
01:27:22師兄!
01:27:26王兒!
01:27:32第十五生就在眼前,他為何停下?
01:27:35溫定之境脫醜可得,難道他要自毀天城?
01:27:40溫定之路,須斬斷成員
01:27:45這一生鼓響,便是天道洗心
01:27:49若敲響,前塵盡望
01:27:54若止步,到心有困
01:27:59當年我為破鏡,斷了七情六欲
01:28:04他,趕不趕走另一條路
01:28:11小傢伙,你會怎麼選呢?
01:28:16或指望,斬青絲,方可問敵
01:28:21問敵啊,原來這便是問敵
01:28:25問敵啊,原來這便是問敵
01:28:29問敵啊,原來這便是問敵
01:28:33逃一個天道不清
01:28:36拋去內心情感,是在逃避
01:28:42以此修行,不是我亡臨的道
01:28:46我亡臨的道
01:28:48是你,逆著天道而行
01:28:52我可以搞去內心的悲傷
01:28:54我可以搞去內心的悲傷
01:28:56但心中的執著,即便天道,也不能多少
01:29:02天道無情,我倒要看看
01:29:09你何可逐我畏 worldview
01:29:24逃我逸天而去
01:29:31伴侵造歷律
Be the first to comment
Add your comment

Recommended