Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
Follow
7 hours ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
ترجمة نانسي قنقر
00:00:30
نانسي قنقر
00:01:00
نانسي قنقر
00:01:29
موسيقى
00:01:59
mur بريد رب you
00:02:03
simultaneous
00:02:04
موسيقى
00:02:06
موسيقى
00:02:09
موسيقى
00:02:11
벌 كرا
00:02:26
سيدة
00:02:28
بقوة
00:02:29
سيدة
00:02:35
كمون
00:02:36
بات
00:02:37
سيدة
00:02:39
سيدة
00:02:40
ليس لك؟
00:02:41
سيدة
00:02:45
سيدة
00:02:49
سيدة
00:02:50
سيدة
00:02:51
سيدة
00:02:52
سيدة
00:02:57
سيدة
00:02:59
سيدة
00:03:01
سيدة
00:03:02
سيدة
00:03:04
سيدة
00:03:05
سيدة
00:03:06
سيدة
00:03:07
لنها
00:03:09
سيدة
00:03:10
ان οποي ذ Sing
00:03:12
سيدة
00:03:12
سيدة
00:03:13
لدى
00:03:15
سيدة
00:03:16
سيدة
00:03:17
ما
00:03:18
المأس
00:03:19
Transportation
00:10:58
لا أعتقد أنك ستستطيع أن تفعل ما يجب أن تتحقق هنا
00:11:08
لا أستطيع أن تتحقق بيدي
00:11:16
إذا كنت تستطيع أن تتحقق
00:11:19
سيكون لديك تتحقق
00:11:21
المؤمنين، سيكون لديك أيضاً جميعاً جميعاً جميعاً جميعاً جميعاً؟
00:11:42
ما؟
00:11:43
ما؟
00:11:44
هل أنت؟
00:16:45
كان هناك شخصاً و شخصاً و شخصاً
00:16:50
و شخصاً
00:16:52
نعم، نعم، نعم
00:16:56
شخص
00:17:15
نعم، نعم، یقع
00:17:23
نعم، نعم
00:17:28
نعم
00:17:40
نعم
00:17:43
اذهب إلى ايضاً ايضاً
00:17:47
ميلاً لدينا مستخدمة
00:17:50
لست في المساعدة بسبب عبارة
00:17:53
هذا هو عبارة
00:17:56
ميلاً
00:17:57
ايضاً
00:17:59
ميلاً
00:18:00
ايضاً
00:18:01
اتركي
00:18:02
اتركي
00:18:13
اتركي
00:18:20
اتركي
00:18:25
اتركي
00:18:26
ما هي الموضة
00:18:38
اتركي
00:21:15
تظهرين على مرة أكثر
00:21:17
تظهرين على مرة أول مرة أخرى
00:21:20
أمًا امبطة لديها
00:21:22
أعطيتي بحثة مانا في مالك
00:21:24
وكي تنظرين مرة أخرى
00:21:27
تقلقا يا عزيزين
00:21:28
إنك تعلم هذا كل هذا لذلك
00:21:36
هل تعرفون ماذا يفعلون
00:21:38
أنظرونهم لا يفعلون بشيئ
00:21:41
إنهم يمعونهم
00:21:45
تحديدك بكيه
00:21:47
ويجب أن يتعلمك
00:21:52
ويجب أن تأتي بك
00:21:56
هذا ما يفعله لك
00:22:01
يجب أن يكون
00:22:03
المفكرة سوى
00:22:06
هذا كله يساعدك
00:22:09
يا ربكك
00:22:11
أصدقائي
00:22:13
أصدقائي
00:22:15
أصدقائي
00:22:17
أصدقائي
00:22:19
أصدقائي
00:22:27
أصدقائي
00:22:29
أصدقائي
00:22:33
لتحبب تحديث
00:22:35
هذه السياسة
00:22:37
تحتاج إلى تعمل
00:22:41
أصدقائي
00:22:43
أصدقائي
00:22:45
تقنائي
00:22:47
تقنائي
00:22:55
تقنائي
00:22:59
تقنائي
00:23:03
تقنائي
00:23:37
أحياني أحياني؟
00:23:39
أحياني لديه مطلوب
00:23:41
أوه
00:23:42
لديه
00:23:43
مهلاً أحياني
00:23:44
أريد أن أسألتك لكي تحديث
00:23:48
أحياني
00:23:50
ترجمة نانسي قنقر
00:23:52
ترجمة نانسي قنقر
00:24:06
ترجمة نانسي قنقر
00:24:08
انا قد مزيد
00:24:12
قد اهل تحديث
00:24:14
تحديث انت تحديث
00:24:16
أحيانا؟
00:24:18
أحيانا احتجح لتشكل داخل المشكلة.
00:24:20
كان لحظ الواتفات منها فقط.
00:24:23
أحيانا تحاجح لكي تحاجح؟
00:24:26
أحيانا؟
00:24:34
لديك المشكلة؟
00:24:36
أحيانا؟
00:24:46
احمق
00:25:03
تربح
00:25:04
جعل الإمتار
00:25:06
ان يمكن 아무 страш vimos
00:25:09
لها أن أدراك يشكر جيدا
00:25:12
لذالك
00:25:13
ترميز بال viveل ترجم الى فيغتر ايضا
00:25:17
حتى ترجم الى political الدراء
00:25:23
يسى انه مدى فيه
00:25:26
ترجم الى فيغتر ايضا
00:25:30
وفوري فيه خدا
00:25:33
في الأن يوجد ايضا فرق ترميه
00:25:36
اهل كثير الفريق
00:25:38
زوجو مصادح إلى كل الأشخاص
00:25:41
كانت تحتاج الى عاما.
00:25:43
كانت تحتاج هنا لجميع انا.
00:25:47
سعر رأيها.
00:25:49
شكرا.
00:25:51
تشكرا.
00:25:53
تشكرا لك.
00:25:55
تشكرا لك.
00:25:57
تشكرا لك.
00:25:59
تشكرا لك.
00:26:03
تشكرا لك.
00:26:05
تشكرا لك على المسكين.
00:26:07
أغلبك أن يكون حقا.
00:26:10
ولكن أستمر بشكل شئ.
00:26:12
لكي أستمر بشأنك حتى لديه تلك الحقيقة.
00:26:16
أمي شيئًا بشأنك.
00:26:19
مهتم بشأنك.
00:26:21
شكراً لك.
00:26:23
شكراً لكي تحضل بشأنك.
00:26:26
أنت مجدد أن تحضل بشأنك.
00:26:29
حلوث.
00:29:43
لا تقرأني
00:29:49
إنه فقط...
00:29:51
إنه كان يبقى ميزة
00:30:01
حسنًا
00:30:03
على طريقك يا سيدسان
00:30:07
اميه
00:30:08
اميه
00:30:09
فار إثمان
00:30:39
موسيقى
00:30:59
موسيقى
00:31:01
موسيقى
00:31:09
موسيقى
00:31:35
موسيقى
00:31:37
موسيقى
00:31:39
موسيقى
00:31:41
موسيقى
00:31:43
موسيقى
00:31:45
موسيقى
00:31:47
موسيقى
00:31:49
موسيقى
00:31:51
موسيقى
00:31:53
موسيقى
00:31:55
موسيقى
00:31:57
موسيقى
00:31:59
موسيقى
00:32:01
موسيقى
00:32:03
موسيقى
00:32:35
موسيقى
00:35:29
أقدر بما يريني أنك بحظة.
00:35:32
سواء جوانك، سعيد جواندي.
00:35:35
أم.
00:35:37
يمين فهمة.
00:35:41
سعيدًا.
00:35:43
أعرف أنه لا يمكنك العظيم في تلك الأن هنا
00:35:46
بما يمكنك العلاج السرح و السرح.
00:35:51
لكن المساعدة المنزل يجب أن يؤمن لأجميع أن يكون لمن.
00:35:56
ومن ثم من فعلا؟
00:35:59
في رقم
00:36:02
لو رقمت بالدري تقول
00:36:06
أنه سوف تسرق المرحلة
00:36:15
وماذا سوف تسرق المرحلة؟
00:36:18
The vaults were nothing more than a hole in the ground for rich folks to hide in
00:36:26
while the rest of the world burned.
00:36:34
We vault dwellers recognize and are grateful for the privileged position we were born in and-
00:36:42
تعلموا بذلك هناك
00:36:44
تقول بذلك
00:36:46
تقول بذلك
00:36:48
ماذا؟
00:36:50
تقول بذلك
00:36:58
حسنا
00:37:05
حسنا
00:37:07
حسنا
00:37:08
شكراً للمشاهدة.
00:37:38
شكراً للمشاهدة.
00:37:44
Okay, you can come.
00:37:45
Go on.
00:37:55
You again, miss.
00:37:59
Really think you should go home?
00:38:01
You are not safe here.
00:38:03
That's what people keep telling me.
00:38:07
No one understands my situation.
00:38:10
You come from Vault 33.
00:38:13
Your primary crop is corn.
00:38:17
You have a telasonic projector in your farm.
00:38:20
It leaves images of the Nebraskan countryside.
00:38:23
You've been brought up in a meritocracy
00:38:26
where people pride themselves on doing the right thing.
00:38:30
I think I know enough to know.
00:38:33
You need to go home.
00:38:39
Who are you?
00:38:40
And how do you know so much?
00:38:42
Hey!
00:38:44
You Wilson?
00:38:46
Let's get you inside.
00:38:48
I told you to get the fuck out of here.
00:38:51
No, no, no.
00:38:52
What do you think
00:38:54
this is a donkey?
00:38:55
I will.
00:38:56
Can't show these dogs off.
00:38:57
Come back.
00:38:59
Where do you think?
00:39:00
Where he'll find?
00:39:01
Hey.
00:39:03
Hey.
00:39:05
Hey!
00:39:09
Hey!
00:39:14
Hey!
00:39:15
Hey!
00:39:18
Hey.
00:42:49
for the tomatoes
00:45:54
hi
00:45:56
hi
00:46:30
okay
00:46:32
thank you
00:46:33
okay
00:46:35
okay
00:46:37
okay
00:46:39
okay
00:46:41
okay
00:46:45
okay
00:46:47
okay
00:46:51
okay
00:46:55
okay
00:47:01
okay
00:47:05
okay
00:47:09
okay
00:47:15
okay
00:47:17
okay
00:47:19
okay
00:47:29
okay
00:47:31
okay
00:47:37
okay
00:47:41
okay
00:47:43
okay
00:47:51
okay
00:47:53
okay
00:47:55
okay
00:48:03
okay
00:48:05
okay
00:48:09
okay
00:48:13
okay
00:48:15
okay
00:48:19
okay
00:48:23
okay
00:48:25
okay
00:48:27
okay
00:48:29
okay
00:48:33
okay
00:48:35
okay
00:48:37
okay
00:48:39
okay
00:48:41
okay
00:48:43
okay
00:48:45
okay
00:48:47
okay
00:48:49
okay
00:48:51
okay
00:48:53
okay
00:48:57
okay
00:48:59
okay
00:49:01
okay
00:49:03
okay
00:49:05
okay
00:49:07
okay
00:49:09
okay
00:49:11
okay
00:49:13
okay
00:49:15
okay
00:49:17
okay
00:49:19
okay
00:49:21
okay
00:49:23
my client
00:49:25
my client goes by the name of the name of the name of Lee Moldaver
00:49:31
now
00:49:33
you ain't getting near Moldaver without something to bargain with and delivering this guy right here is your best option
00:49:41
ماهما يريدون بك؟
00:49:45
فهي ترداد بها
00:49:47
هل تريدون بها عمليا ولاد؟
00:49:52
هم؟
00:49:54
حسناً
00:49:57
سيكون أسعجتاً
00:49:59
هنا
00:50:01
هذه نهاية مصرحة مالدين
00:50:04
و هو مصرحة مالدينة
00:50:08
بالقرحة مالدينة
00:50:09
ستقر في المقارب التواصل الاجتماعي
00:50:12
ترد المال الوقت الاجتماعي
00:50:14
وتواصل الاجتماعي
00:50:16
ستقرر الأداء
00:50:17
ستركوا في جهاز
00:50:19
حسنا، أستطيع طفض تبايا
00:50:21
تستطيع طفض تحديث
00:50:23
تتحديث تعليم
00:50:24
تطعباً يا مقالب
00:50:26
هذا حيث
00:50:27
هذا فهذا
00:50:29
حيث تفيد
00:50:31
تجربة طفض
00:50:32
تطور
00:50:34
تجربة
00:50:35
تجربة
01:04:17
شكرا
01:05:17
شكرا
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:02:28
|
Up next
مسلسل Fallout الموسم الثاني الحلقة 1 مترجمة - توب سينما
Drama Core TV
10 hours ago
57:00
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Drama Core TV
11 hours ago
1:14:58
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 1 مترجمة - توب سينما
Drama Core TV
10 hours ago
48:41
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
Reel Arena Plus
10 hours ago
51:58
مسلسل Sandokan الموسم الاول الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
5 hours ago
45:20
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 5 مترجمة - توب سينما
Reel Nova Hub
11 hours ago
1:00:41
مسلسل Fallout الموسم الاول الحلقة 6 مترجمة - توب سينما
Films Storage
7 hours ago
40:16
مسلسل Veronika الموسم الاول الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
2:39:24
مسلسل المشردون الحلقة 42 مترجم
Reel Nova Hub
5 hours ago
2:18:33
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 41 مترجمة
Reel Nova Hub
6 hours ago
2:18:32
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 34 مترجم
Reel Nova Hub
6 hours ago
2:16:36
مسلسل حلم اشرف الحلقة 26 مترجم
Real Moments
14 hours ago
58:21
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Real Moments
16 hours ago
53:18
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 5 مترجمة - توب سينما
Real Moments
16 hours ago
2:19:39
Uzak ŞEhir Son BöLüM İZle 32 BöLüM
Films Storage
2 hours ago
43:42
مسلسل Angel الموسم الخامس الحلقة 21 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
44:16
مسلسل Angel الموسم الخامس الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
42:32
مسلسل Angel الموسم الخامس الحلقة 20 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
58:30
Gelin - Episode 293
Films Storage
3 hours ago
57:16
Zerhun - Episode 1
Films Storage
3 hours ago
42:34
مسلسل Veronika الموسم الثاني الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
46:45
مسلسل Veronika الموسم الاول الحلقة 8 والاخيرة مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
40:50
مسلسل Veronika الموسم الثاني الحلقة 1 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
43:24
مسلسل Veronika الموسم الاول الحلقة 7 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
40:34
مسلسل Veronika الموسم الاول الحلقة 6 مترجمة - توب سينما
Films Storage
3 hours ago
Be the first to comment