Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل انا ليمان الحلقة 12 مترجم بارت 2
Films Storage
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:02:48
إبقائنا ، الأحدث.
00:02:48
هل ل 뜨 whispering أنت؟
00:02:50
أنت هل أنت نجمع؟
00:02:54
شخص دائر!
00:03:01
نسوا المحافظة!
00:03:09
أدى الصغران?
00:03:10
أدى الصغران?
00:03:11
أدى الصغران!
00:03:18
تباييرا
00:03:24
لا يعرف
00:03:30
انتظر انتظر انتظر ايضا
00:03:35
ايلي
00:09:36
ت Latin الشاركة litعانة!
00:09:38
لن يمكن شج League ، تlonك في اليوم !
00:09:42
helfen للفيظم
00:09:50
لايست، لايست أعطيك إذا Cook
00:09:56
من البيض أن تقرر
00:10:00
حيث كذلك .
00:10:02
افقق ممكن كذلك .
00:10:05
يكبرت في باطاب إليكي إليكي .
00:10:07
أنت بالدر مكان .
00:10:10
و أوضع بين الأرض .
00:10:11
فاضع يا ألعاة !
00:10:13
سألاحيني .
00:10:15
قريباً تم احديد انتعاد مكان .
00:10:17
والأسف جريباً .
00:10:19
صحيح ، يوجدوا محيصان .
00:10:21
بقوا قد قليل .
00:10:23
حق الانتصال
00:10:25
اف weetه
00:10:36
حسنًmt
00:10:37
حقا
00:10:38
الرحلة هو في المعلومhy
00:10:39
لماذا الآن
00:10:41
لا يحق CAP- Seeing
00:10:42
ماذا ت connais
00:10:44
سوّان به فقط
00:10:45
في التعليمة
00:10:47
الحس furحي
00:10:47
relax
00:12:35
- comb tickets
00:12:41
ايمانا.
00:12:42
فرا olan birini
00:12:43
ancak bu şekilde
00:12:44
yok edebilirim.
00:12:46
Neyse sen beni
00:12:47
boş ver.
00:12:48
Sende durumlar
00:12:48
nasıl?
00:12:49
Benimki
00:12:50
biraz karışık.
00:12:52
Seher
00:12:52
kapatıyorum ben şimdi
00:12:53
sonra sana anlatacağım
00:12:54
tamam mı?
00:12:55
Tamam.
00:12:55
Demir.
00:13:12
Adam kaçırmak
00:13:14
ne demek?
00:13:16
Ne oluyor?
00:13:17
Yani yollayınca
00:13:18
sen navigasyon
00:13:19
biraz karıştırdı
00:13:20
yolları.
00:13:20
Zor geldim ama
00:13:21
ne oluyor Demir?
00:13:25
O kim?
00:13:33
Çayka'nın
00:13:34
adamı.
00:13:36
Güneyli
00:13:37
sizi takip ediyordu.
00:13:41
Tamam.
00:13:43
Ben biliyorum
00:13:43
zaten.
00:13:45
Sen nereden
00:13:45
öğrendin?
00:13:55
Altyazı M.K.
00:14:03
Altyazı M.K.
00:14:04
Altyazı M.K.
00:14:34
Ne oluyor lan?
00:14:49
Sen kimsin?
00:14:50
Kolay gelsin.
00:14:51
Ne çekiyorsun?
00:14:52
Sana ne lan?
00:14:53
Ver şu telefonu
00:14:53
polis çağırtırma bana.
00:14:55
Çağırsana
00:14:55
ifadeni çok merak ediyor.
00:14:59
Bana bak.
00:15:00
Kırarım boynumu.
00:15:01
Ver şu telefonu.
00:15:02
Ne dersin?
00:15:02
niye çekiyorsun
00:15:04
insanları?
00:15:04
Sana ne lan?
00:15:05
Ver şu telefonu.
00:15:06
Sapık mısın?
00:15:07
Sensin lan sapık.
00:15:08
Belanlar mı?
00:15:09
Ver şu telefonu.
00:15:10
Demir ne oluyor ya?
00:15:12
Sizi kaydediyordu
00:15:13
telefona.
00:15:13
Ne?
00:15:15
Kimsin lan sen?
00:15:17
Verin telefonumu
00:15:17
gideyim.
00:15:18
Kimsin lan sen?
00:15:20
Kimsin?
00:15:22
Bana bak.
00:15:23
Anladın mı beni?
00:15:24
Ben Güney Karaca.
00:15:25
Belediye başkanı
00:15:26
kocasıyım.
00:15:26
Seni mahvederim var ya.
00:15:27
Seni süründürürüm lan.
00:15:29
Süründürürüm kimsin sen?
00:15:30
Ben de ona çalışıyorum zaten.
00:15:31
Şahika Hanım tuttu beni.
00:15:33
Sizi takip etmem için.
00:15:35
Ama ya.
00:15:37
Aferin böyle öt bakalım.
00:15:39
Gir arabaya.
00:15:39
Konuşayım.
00:15:40
Verin telefonumu gideyim.
00:15:41
Gördüm göreceğimi zaten.
00:15:42
Neyi gördün lan?
00:15:43
Neyi gördün?
00:15:46
Şahika seni niye takip ettiriyor?
00:15:48
Ve Leman'la senin ne işin var?
00:15:50
Şahika Hanım Leman'la görüştüğümü
00:15:52
asla bilmemesi lazım.
00:15:54
Yoksa ay kadının hayatını
00:15:55
mahveder.
00:15:56
Biliyorsun mahveden.
00:15:57
O yüzden bana yardımcı
00:15:59
hallederim şu an.
00:16:00
tamam.
00:16:02
Ya Allah'ım be.
00:16:05
Ya yardım et dedim.
00:16:07
Adamı bayılt mı dedim ben ya.
00:16:09
Leman diyordum.
00:16:10
Şimdi dökül bakalım.
00:16:12
Ama bana mavalı oku mu?
00:16:13
Kafam sağlam gördün.
00:16:14
Hakikaten sağlam da.
00:16:16
Bak şimdi.
00:16:20
Al izle bakalım.
00:16:21
Ben de adamı böyle bayıltıyorum işte.
00:16:24
he he.
00:16:26
Bak.
00:16:33
Cici kızlar ceset gömüyorlar.
00:16:36
Başlarında da bir tane cadı var
00:16:38
Vahide.
00:16:38
Nasıl?
00:16:40
Sen mi çektin o?
00:16:41
Ya nerelere takılıyorsun Demir?
00:16:42
Lütfen ya odaklan.
00:16:44
Başka yere odaklan.
00:16:45
Leman hocaya odaklan.
00:16:46
Burada kurban o çünkü.
00:16:48
Ya kadının hayatını
00:16:49
mahvedecekler ya.
00:16:50
Anlıyor musun Demir?
00:16:51
Öğrendin yani artık.
00:17:04
Bana niye anlatmadın?
00:17:06
Güvenmediğin için.
00:17:07
Asla.
00:17:09
Ben
00:17:09
sadece bu
00:17:11
düştüğün vatağı
00:17:13
seni çekmek istemedim.
00:17:15
Sana yük bindirmek
00:17:15
istemedim Demir.
00:17:17
Öyle bir durum derken
00:17:18
bile beni düşündün.
00:17:19
Sen de beni düşünmüşsün.
00:17:21
beni korumak için
00:17:23
birini kaçırmışsın.
00:17:26
Leman
00:17:27
istesen de
00:17:28
istemesen de
00:17:29
hatta ben istesem de
00:17:31
istemesem de
00:17:31
elimde değil.
00:17:32
Anlasana.
00:17:33
Ben de senin gibiyim.
00:17:35
Sevdiklerimi koruyamazsam
00:17:36
ölürüm.
00:17:39
Mutluysan
00:17:39
güldüğünü görmek isterim.
00:17:42
Ağlıyorsan da
00:17:43
kollarım dağılır isterim.
00:17:44
Meryem teyze.
00:17:53
Meryem teyze.
00:18:07
Doğruydu yani hatırladıklarım.
00:18:19
Kandırdınız beni.
00:18:21
Suçu üstüme ektiniz.
00:18:22
Hüseyin
00:18:26
ben
00:18:27
ekip
00:18:28
ben ne diyeceğimi
00:18:29
bilemiyorum.
00:18:33
Midan her şey için
00:18:34
çok üzgünüm.
00:18:36
Böyle olsun
00:18:37
hiç istemezdim.
00:18:38
Sana tek bir soru
00:18:39
soracağım Suze.
00:18:42
O adamı
00:18:43
kim öldürdü?
00:18:46
Gerçek katil kim?
00:18:47
انتبه وضعب
00:18:49
همغم Pangino's
00:19:02
امرغم دعا اخلا
00:19:03
انتبه وضعوا
00:19:05
نحن محظم
00:19:06
واشطن محظم
00:19:06
يعو smash
00:19:07
اخلا
00:19:08
انتبه وضعوا
00:19:09
اخلا
00:19:10
اخلا
00:19:12
حقا
00:19:15
انتظارلاح انتظاره
00:20:23
من ، اشتركوا في القناة
00:20:24
لا يأ blame
00:20:25
لا ي shorter
00:20:26
من يحن ان تتحركery بالérique
00:20:27
لا ي commen software
00:20:29
، ستركوا بالająifen
00:20:37
شامير اشتركوا في القناة
00:20:43
هؤلاءál الآن
00:20:44
الميلادهل ينمن ال�olved
00:20:44
تم اوارك.
00:20:45
hei hiç bir şey.
00:20:46
zaten sorun da bu.
00:20:48
hiç bir şey hatırlamıyor.
00:20:49
bilmiyor, ben yaptım diyor.
00:20:51
o kadar.
00:20:53
bu meseleyi çözmemiz lazım.
00:20:55
evet ama nasıl çözeceğimi bilmiyorum.
00:20:58
güney telefonunu almamı istedi.
00:21:00
büyük ihtimal içinde bir şey var ama, kapalı.
00:21:03
tamam, adım adım gidelim.
00:21:07
önce bu herifin başına birini bulmamız gerekiyor.
00:21:10
kimi?
00:28:49
ست عندك أنفسك بهذه الدروعة düşen.
00:28:52
ثقابت قلبي anys.
00:28:54
يجب يا ربس هذا الع superb õتخل الصح queen.
00:28:57
lite læساقنا МУЗЫКА
00:28:59
ويعود نساقص بأهندما كذوك.
00:29:03
اريد سواجار لكي نشيكون كل ذلك أكثر محد Nope ...
00:29:05
PNه الكثيرين...
00:29:06
لكن أكثر ربماً لكنوا Dingبالي 대통령 الب팅 وظرور популярنا.
00:29:10
أنا أقول بين جيخك根uring م IT despفيق أنتت ele حقك!
00:29:11
أت Lane네 ليڭلcc Porato!
00:29:14
أ LAU Lex pourquoi يتبينج ب SAND對олог próprio.
00:29:17
اناسنا اناسنا.
00:29:18
نعم اتبار.
00:29:20
نعم نعم سواجه.
00:29:22
نعم نعم نعم و نعم و هذا لا و هذا و هذا.
00:29:25
نعم لا نعم.
00:29:27
نعم انا و هذا من يمكننا أن تحملنا !
00:29:29
نعمルة و تش PARAM!
00:29:30
نعمر له اتس حدثيه.
00:29:34
نعمل عليك.
00:29:36
اتب Rosami.
00:32:37
اذا قتلاة يستحق بشيء، ربما، يستحق بشيء قل الشيء.
00:32:40
سوف تنسوا.
00:32:41
دعونا، انهاء جزء الآن.
00:32:43
وظهر، شيء الأمر يبقى الهتمام صوتي جداً.
00:32:46
شو أخير، الضمال قبل سوي الأمر يركب عالمي بطريقين،
00:32:51
سوف تجبب منتحنا يتلقون،
00:32:53
على المدى الأشياء،
00:32:56
وأحضاً لحجزني لحجزني،
00:32:58
حجزني بالمدارة تغلق.
00:32:59
أخبر – أخبر، قبل بأنضاءích تمرل.
00:33:02
أوهما ثابت لجيسacey جداً،
00:33:04
موسيقى
00:33:34
امرأك تسغير.
00:33:36
عليك أي شيء سألرن لكني أن أريد منه القراطين.
00:33:38
سألرن لكنني للذي نجاعدل.
00:33:40
أشكرك تسغير مجية ونحن قليل.
00:33:42
لكنني بدأت
00:33:52
تسكن أليس عن طريق.
00:33:54
أريد أن أريد من περιصور كل شيء أليس بعدك.
00:33:58
لا أريد أن أصعد الله.
00:34:00
.
00:36:20
أمام حقا، سيكون جاء، تينيش دونك، إنه ليس آخرن، حجم، سيكون، بالوصول، حجم، حجم، بضعب طلب دونك،
00:36:23
كان ذلك، صحي، حجم، قلتنا فيبدأ، حجم، حجم، حجم، حجم، وقتنا، من قول، ببيل، مع تكمله، وقالجم،
00:36:30
وقبل، حجم، وأرض حجم، يبقى، تينيش، حجم، وقتنا، حجم، انريان، وقالشبه،
00:36:40
ورهما، تسي Oculus، أنتري اتتهم، وقالج، سبب، أعتبر، نسف، سبب، تنظر،
00:36:45
ايضا قد يكون بس كبيرة
00:36:47
ستنعوى يقل على المهاشة وصلتك
00:36:52
انا نفصل معاً
00:36:54
لا شيء
00:36:56
شايقا
00:36:57
مجاحة
00:36:58
انا نتحدث عنه
00:37:00
صلح
00:37:01
اتصالتك
00:37:02
الانزل المناتشون
00:37:03
ايو رجل المناتشون
00:37:06
انا نتحدث عنه
00:37:10
ارداء
00:37:12
ايضا لديك
00:37:16
كنتarya
00:37:17
حين أنشцен
00:37:19
إن صعوي
00:37:21
إلى تعلم
00:37:23
سلام
00:37:39
كنت
00:39:14
ترجمة نانسي قنقر
00:39:44
...شimdi görürler filan ayıp olur inç hadi.
00:39:47
...çok mutlu olsun da.
00:39:50
...دمir mutlu olmayı çok da lank etti.
00:39:52
...hadi gel.
00:39:55
...yani güneyin doğum gününe girdik.
00:39:57
...tuttuğu takımın yılını denedik.
00:40:00
...son hakkımız.
00:40:04
...aa ah adacım benim.
00:40:06
...doğduğu günü şimdi bile hatırlıyorum bak.
00:40:09
...ne kadar güzel bir gündü.
00:40:11
...leman hocam benim bütün kilitlerimi çözmüştü biliyor musun hocam?
00:40:14
...o kadar güzel bir bebekti ki.
00:40:16
...yani doğum gününü hep hatırlıyorum ya.
00:40:19
...yani hiç unutmuyorum keşke her şey olsaydı.
00:40:20
Ya bir susana!
00:40:21
Tabii ya adanın doğduğu yıl.
00:40:24
Yaz.
00:40:25
Son hakkımız.
00:40:26
Evet, evet.
00:40:32
Açıklar.
00:40:41
Ben bakamayacağım.
00:40:44
Bakma zaten.
00:40:45
Gerek yok.
00:40:46
Gerek yok.
00:41:04
Ama ne ya?
00:41:06
Kadın eşyaları mı?
00:41:07
Kadın eşyaları bak.
00:41:09
Bu saat Şahika'nın onda görmüştüm.
00:41:11
Broş da Mine'nin.
00:41:12
Diğerleri de büyük ihtimal Vahide'yle Suze'nin.
00:41:14
Ya gerçekten yani şeytan gelse bu güneyin karşısında saygıyla eğilir ya.
00:41:18
Nasıl bir herif?
00:41:19
İşte karşındaki düşmana göre hareket ediyorsun bazen.
00:41:24
Bu sana iyilik yapıyor falan görünüyor ama arkadan bir plan yapıyor.
00:41:28
Tabii ki.
00:41:28
Kesin şu anda bir şey planlıyordur.
00:41:31
Ama olsun.
00:41:32
Umurumda değil.
00:41:34
Ekine aklıyım.
00:41:35
Bu yaşattıklarının da bedelini ödeteyim.
00:41:37
Bana ne olursa olsun.
00:41:40
Ben de izin vereceğim.
00:41:41
Sana bir şey olmasın.
00:41:43
Ona o zaman bakarız.
00:41:46
Bu videoyu bize tatile götürecek.
00:41:50
O zaman yarın sabah başlıyoruz.
00:41:51
Başlıyoruz.
00:41:52
Ben gidiyorum.
00:41:56
Bir şey diyeceğim.
00:41:57
Hı?
00:41:57
Gitme.
00:41:59
Gel.
00:42:00
Kalk.
00:42:04
Kal.
00:42:06
Eee...
00:42:07
Ben yalnız kalamıyorum.
00:42:12
Yalnız kalamıyorum dedim.
00:42:14
Ben iki gün önce bu odada terk edildim.
00:42:18
Evet.
00:42:20
Travmam tetikleniyor.
00:42:22
Manebule ediyorsun beni.
00:42:24
Başka türlü seni ikna etmem ne diye düşündüm.
00:42:27
Öyle mi ikna edeceğim?
00:42:29
شانس مو دانت.
00:42:59
شانس مو دانت.
00:43:29
شانس مو دانت.
00:43:59
شانس مو دانت.
00:44:29
شانس مو دانت.
00:44:59
شانس مو دانت.
00:45:29
شانس مو دانت.
00:47:27
شكرا
00:47:35
شكرا
00:48:41
سيكون.
00:48:42
أنت تعرف عن دائرة الشيائق?
00:48:45
هل الملأ؟
00:48:47
أيضًا تقولوني مجmale؟
00:48:48
أنا أقوله لي لكني؟
00:48:50
ما سوفي الأمر هو السبوبة!
00:48:51
هل أنت على الشيء الآن؟
00:48:52
تكون الأمر اعتماد قبل هذا ،
00:48:53
غينما تجربة أمرض مجرد.
00:48:54
من يتلقى المجرد على العالم.
00:48:56
لقد أخبرتك.
00:50:36
محبرة
00:50:42
هذا ما المخلوم؟
00:50:43
ما هذا؟
00:50:45
آآ
00:50:48
ما هذا؟
00:50:48
ما فعله؟
00:50:52
بل روز
00:50:59
أي محبرة؟
00:51:06
موسيقى
00:51:12
صباح
00:51:14
موسيقى
00:51:16
اتصلي واشتر مارف
00:51:18
موسيقى
00:51:20
موسيقى
00:51:21
موسيقى
00:51:27
موسيقى
00:51:29
موسيقى
00:51:29
messing
00:51:30
بحث
00:51:31
موسيقى
00:51:32
الله يبقى.
00:51:37
نحن نحن نحن نحن.
00:51:41
نحن نحن نحن.
00:51:47
سوف يتقلوننا.
00:51:53
لكننا نحن نحن نحن نحن نحن نحن.
00:51:58
موسيقى
00:52:27
موسيقى
00:58:11
مسajda ne yazıyordu
00:58:13
ceset gerçek katilin evinde
00:58:16
e o zaman burada
00:58:17
Leman bunu bilmiyor
00:58:18
aa doğru kız
00:58:19
Leman ikini katil zannediyor
00:58:21
o zaman o kendi evini kazıyor
00:58:23
eşini o tek başına nasıl kazacak ki
00:58:24
keşke yardımı gitseydim
00:58:25
küçücük kadın nasıl yapacak kendi başına
00:58:27
aşkım derdimiz bu mu
00:58:29
ya bu mesaj Leman'a da gittiyse
00:58:32
neden bize haber vermedi
00:58:33
bir dakika
00:58:34
belki de oyunu kuran o
00:58:36
ay yeter
00:58:37
yeter
00:58:39
ben güneyi konuşturmak için kendimi feda ettim
00:58:42
bu işin sonunda güney çıkacak tamam mı
00:58:44
öyle de böyle de
00:58:46
Leman da bahçesini mi kazıyor mesaj gitti mi onu sonra öğreniriz
00:58:49
belkilerle uğraşacak vaktimiz de yok
00:58:50
hadi herkes bahçeyi işinin başına
00:58:52
kazınmış yeni kazınmış bir yer var mı
00:58:54
bakın hemen hadi
00:58:55
bu toprak yumuşak
00:59:04
kızlar burası çok yumuşak
00:59:07
burada bir şey bir iş yaptınız mı
00:59:10
hani böyle ekmeği biçime filan
00:59:11
yok canım hangi ara
00:59:13
benim normal zamanda bile bahçeyle ilgilenecek vaktim olmuyor
00:59:16
o zaman buradan başlayalım
00:59:18
hadi hadi başlayalım
00:59:19
gerekirse bütün bahçeyi kazacağız
00:59:21
hadi hadi
00:59:22
geliyorum
00:59:23
benim ya valla iyice hakkak olduk ha
00:59:25
zaten
00:59:26
al bakalım
00:59:28
beni bir anlayın
00:59:31
al canım
00:59:32
şurası mı İda
00:59:35
bu mu
00:59:35
şu şey başlayın hadi
00:59:36
evet evet
00:59:37
hadi dikkat yavaş
00:59:38
at at ben atamıyorum ya
00:59:43
sen at
00:59:44
da
00:59:54
al bel
00:59:56
recom
00:59:59
uzman
00:59:59
uzman
01:00:05
uzman
01:01:24
مهارة
01:01:31
يا حزباء يتطلعوا يتبعوا في الأمر نزيل
01:01:35
لم يحرر ليسوا
01:01:37
فيه شراءً الوصول
01:01:39
يا حرامة الوصول
01:01:41
إنما يحرر
01:01:54
ترجمة نانسي قبل
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:06:22
|
Up next
مسلسل انا ليمان الحلقة 10 مترجم بارت 2
Cine Prime Box
3 days ago
1:04:15
مسلسل انا ليمان الحلقة 12 مترجم بارت 1
Films Storage
2 days ago
2:14:00
مسلسل المحتالون الحلقة 4 مترجم
Films Storage
39 minutes ago
2:16:10
مسلسل المحتالون الحلقة 5 مترجم
Films Storage
2 hours ago
1:09:31
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 16 والاخيرة مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
58:21
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
1:07:17
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 11 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
55:46
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
1:02:32
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 15 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
50:51
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 1 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
59:08
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 14 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
57:24
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 13 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
59:27
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 10 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
49:31
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 12 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
59:16
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 6 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
53:18
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 5 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
1:02:10
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 9 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
48:19
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 2 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
57:33
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 7 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
46:51
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 8 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
44:18
مسلسل The War Between the Land and the Sea الموسم الاول الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
45:15
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الاول الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
28:33
مسلسل جنوح الشباب Hope or Dope الموسم الاول الحلقة 10 والاخيرة مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
43:12
مسلسل The War Between the Land and the Sea الموسم الاول الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
26:21
مسلسل جنوح الشباب Hope or Dope الموسم الاول الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
Films Storage
4 hours ago
Be the first to comment