Maxton Hall The World Between Us - Season 2 Episode 01- Devastated
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00What's going on?
00:02And who is this Ruby Bell?
00:05More than 10.000 are not ready.
00:07You're a much bigger ass than I thought.
00:09You want war?
00:10Ruby Bell?
00:12Do you know her?
00:13Your name, your gift, your dumb little stripes,
00:15it shows you how empty you are.
00:18It's not my fault.
00:20You're not for me.
00:22You're not for me.
00:23You're much too special,
00:24to protect yourself.
00:26Ruby...
00:28Emma...
00:29Bell?
00:30This girl will never be more than a small gold-gräberin,
00:33who would rather sleep up,
00:35than herself to be able to do something.
00:36Your father has lost it.
00:37You will never change a word with this girl.
00:41It costs me one year,
00:43and she loses her stipendium.
00:45It's a lot of pain.
00:46I have my period since 2 months.
00:47You have access to one of the best universities in the world.
00:51I hate the university.
00:52James Beaufort?
00:54What's that?
00:55I can't believe that you don't understand,
00:56how much luck you have.
00:57James Beaufort?
00:58James Beaufort?
00:59Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
01:01Cordelia ist tot.
01:02Eure Mutter das ist tot.
01:03Shoot it!
01:08od
01:09Od
01:31The future belongs to those who believe in their dreams.
01:36I asked myself why Oxford is called the city of dreams.
01:44Now I think I understand.
02:01Here I will have the rest of my life.
02:16In Oxford.
02:19With you.
02:31The future belongs to those who believe in their dreams.
02:39Some dreams are so beautiful, that you can hold the time.
02:46So they will never end.
02:52And sometimes it takes a second,
02:55to transform them into an Albtraum.
03:02To be continued...
03:04The story begins...
03:06The last one, the Bride has been a palace.
03:09Why are they still alive?
03:11Yes.
03:13Or a rule.
03:16Then after the death, we have had an antedian.
03:20A double-edged animal.
03:23To be continued...
03:24How do I work?
03:43You're crazy, Drew Bale.
03:45I can't believe you again to see you again...
03:47...and keep going on where we were on.
03:49See you tomorrow.
03:51I'll be right back.
03:54I'll be right back.
03:56Hey, Bubi!
03:58Hey!
04:00I've got so great photos in the house.
04:03How should I work?
04:05How should I work?
04:07How should I work?
04:09Just a few weeks, then we'll be right back in the next hall.
04:13Are you ready for the end sport?
04:16If I can take a few things, I can take a few things.
04:19Yeah?
04:20Yeah, exactly.
04:24I'll just call James.
04:26Okay?
04:27Okay?
04:30This is the mailbox from James Beaufort.
04:32Let me tell you a message.
04:33What did he get, because he broke the interviews.
04:40What did James Beaufort do with you?
04:42The Ruby, the I know, would I say.
04:45Everything, what's going on, is the end.
04:46Just don't lose the focus.
04:47Don't lose the focus.
04:48That's right.
04:49But who says that I don't lose the focus.
04:51Hey.
04:52Hi.
04:53Hi.
04:54Hi.
04:55Hi.
04:56Hi.
04:57Hi.
04:58Hi.
04:59Hi.
05:00Hi.
05:01Hi.
05:02Hi.
05:03Hi.
05:04Hi.
05:05Hi.
05:06Hi.
05:07Hi.
05:08Hi.
05:09Hi.
05:10Hi.
05:12Hi, see you this whole show.
05:13All you need to refer to the house, Luca?
05:15Schmusen!
05:16And not only his tiger.
05:18You can be friends with you in the next days,
05:28the number one to be.
05:30Over all gossip.
05:31After your departure on the cameras,
05:33everyone knows what's going on with you.
05:34It's clear,
05:35a lady is going to sleep.
05:38Oh, Miss Belle.
05:43Good morning.
05:44Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
05:49Kann man so sagen.
05:52Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
05:55Hätten Sie einen Moment?
05:58Natürlich, Sir.
06:00Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
06:04Meinen Sie die Alice Campbell?
06:07Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell Stiftung?
06:11Wie Sie vielleicht wissen,
06:13findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell Stiftung statt,
06:15bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen
06:17mit psychischen Problemen gesammelt werden.
06:19Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden,
06:21zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
06:25das Dinner für Sie zu organisieren.
06:27Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
06:32habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
06:37dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
06:42Ich?
06:43Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
06:47Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
06:51Und kostenlose Publicity für uns.
06:56Schaffen Sie das?
06:59Na ja, die Stipendiatsprüfungen stehen an,
07:01das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
07:03und die Abschlussparty muss organisiert werden.
07:05Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss
07:06und meinen Job im Delhi nicht verletzt habe.
07:07Miss Bell.
07:08Ja.
07:10Können Sie das?
07:15Prima.
07:17Dann spricht ja nichts gegen eine Teilnahme.
07:20Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
07:22Müsste unten stehen.
07:26Das ist ja schon übermorgen.
07:289 Uhr.
07:35Und denken Sie bitte an den Test morgen.
07:38Jede Note zählt.
07:48Hey.
07:50Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
07:52Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
07:55Und von Lydia auch nicht.
07:57Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren,
07:58aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
08:00Würdest du?
08:01Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
08:03Ich fahre direkt nach dem Training hin.
08:04Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
08:09Bis übermorgen.
08:10Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
08:11Mom, ich schaff das schon.
08:12Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
08:13Hm?
08:14Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst,
08:16musst du aber kommen.
08:17Ähm.
08:18Ähm.
08:19Ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
08:20Ja.
08:21Ja.
08:22Ja.
08:23Ja.
08:24Ja.
08:25Ja.
08:26So wie Amal Clooney oder Alice Kemper.
08:27Ja, das verstehe ich ja.
08:28Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und dir vielleicht
08:31die Welt ein bisschen besser machen.
08:33So wie Amal Clooney oder Alice Kemper.
08:36Ja, das verstehe ich ja.
08:37Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und
08:41dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
08:42Wie wär's, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
08:43Oder hast du ihn nicht mehr als ein bisschen besser gemacht?
08:44Ja.
08:45Ja.
08:46Ja.
08:47Ja.
08:48Ja.
08:49Ja.
08:50Ja.
08:51Ja.
08:52Ja.
08:53Ja.
08:54Ja.
08:55Ja.
08:56Ja.
08:57Ja.
08:58Ja.
08:59Ja.
09:00Ja.
09:01Ja.
09:02Ja.
09:03Ja.
09:04Ja.
09:05Ja.
09:06Ja.
09:07Ja.
09:08Ja.
09:09Ja.
09:10Ja.
09:11MaiteMag stitch.
09:11Marse wirken, du hast schon gesehen.
09:14Ohashi.
09:15Das werde ich als ein Ja!
09:16Das war kein Ja.
09:17Höchstens vielleicht.
09:19Ja.
09:20Junt não.
09:22Da kann man vom Teufel spricht.
09:37Nadea? Hey, is James here?
09:59Was is passiert?
10:03Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu rei...
10:06Warte kurz.
10:07Hallo?
10:08Habt ihr ihn gefunden?
10:14Gott sei Dank.
10:18Okay, ich komm.
10:21Entschuldige die Störung.
10:23Lydia, was ist los?
10:28Ich kann nicht.
10:32Dann komm ich mit.
10:37Ich glaub, das ist keine gute Idee.
10:41So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
10:45I'm the realest, I'm a vibe, guaranteed to blow your mind.
10:52I'm the realest, I'm a vibe, guaranteed to blow your mind.
10:56So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
11:01I'm the realest, I'm the realest, I'll be too fast, but...
11:10Lydia!
11:11Das ist so schön, das zu dragen.
11:13Wo ist James?
11:14Ich mach yoga grade oben, findet seine Mitte.
11:15Das ist die übliche.
11:16Hör auf mit dem Quatsch!
11:18James?
11:18He's doing yoga right there. He's in his middle. He's in his middle. He's in his middle.
11:22Stop talking.
11:24I'm looking for him. I'm looking for him.
11:26Hi.
11:28Ruby.
11:29He's already come here. I don't know what's going on.
11:32I've never seen him before.
11:38Oh no!
11:40You!
11:48Yeah!
11:50Oh no!
11:52Oh no!
11:54Oh no!
12:00Oh no!
12:02That's my ass!
12:04Oh shit!
12:06What is this?
12:08Yeah.
12:10Oh no!
12:12Oh no!
12:14Oh no!
12:16James!
12:18James!
12:20James!
12:22James!
12:24James!
12:34Wer hat dich denn eingeladen?
12:36Oh man!
12:46Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht. Was ist los?
12:52Du hörst hier nicht hin.
12:56Wasser ist ja nicht so deins.
12:58He kennt uns.
13:00Auf eineryte, Mỹ.
13:02Faden.
13:08Aber ich habe nichts!
13:10Go!
13:12É!
13:14I don't know.
13:44Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
14:09Alles okay?
14:18Komm, steig ein.
14:22Komm.
14:24Komm.
14:29Komm.
14:30Komm.
14:31Komm.
14:32Komm.
14:33Komm.
14:34Komm.
14:35Komm.
14:36Komm.
14:38Komm.
14:39Komm.
14:40Komm.
14:41Komm.
14:42Komm.
14:43Komm.
14:44Komm.
14:45Komm.
14:46Komm.
14:47Komm.
14:48Komm.
14:49Komm.
14:50Komm.
14:51Komm.
14:52Komm.
14:53Komm.
14:54Komm.
14:55Komm.
14:56Komm.
14:57Komm.
14:58Komm.
14:59Komm.
15:00Komm.
15:01Komm.
15:02Komm.
15:03Komm.
15:04Komm.
15:05Komm.
15:06Komm.
15:07Komm.
15:08Komm.
15:09Komm.
15:10Komm.
15:11Komm.
15:12Komm.
15:13Komm.
15:14Komm.
15:15Komm.
15:17Komm.
15:18Komm.
15:19Komm.
15:20Ça tulee,
15:27Komm.
15:28Komm.
15:29Komm.
15:30Komm.
15:31Komm.
15:32Komm.
15:33Komm.
15:34italianoeυgbibliネumfie.
15:36Komm.
15:38Komm.
15:40Komm.
15:41Komm.
15:42Komm.
15:43Komm.
15:44Komm.
15:48Komm.
15:49Good morning, how far are you with the concept for the Campbell Gala?
16:04Do you think you're able to do everything?
16:06I know you don't want to help, but since the deadline is already tomorrow,
16:10I thought, what do you do when we meet today after the test today?
16:13I'm there for you, ok?
16:19The famous philosopher Epictet said that in life it doesn't come on,
16:38what happens to you, but how you react to it.
16:42To the empty room!
16:44The famous artist who's being made by Thomas Pugh does not know how to do it.
16:50The famous banker is in front of him.
16:54He's not reoccupied by about 4 times,
16:57but he's not reoccupy.
16:58He's not reoccupied by his own brother.
17:00He's not reoccupied by his own brother.
17:02He's not reoccupied by his own brother and own brother.
17:05He's not reoccupied by his own attorney.
17:06He was still reoccupied by his own attorney,
17:08but he was still a penalty.
17:09The philosophers of this world are proud of me.
17:39We have time, Dad.
18:04But we don't have them.
18:06The half-price of England is at the door.
18:08Sobald die Nachricht raus ist, wird hier die Hölle los sein.
18:11Was denkt er sich eigentlich?
18:13Ich kann nur um ein paar Minuten Geduld bitten.
18:16Machen Sie das.
18:18Danke, Julia.
18:24Wenn du ihn nicht rausholst, tu ich es.
18:27Das ist eine Unverschämtheit. Respektlos und Unreicht.
18:31Bitte. Er kommt bestimmt gleich.
18:38Bitte.
18:40Bitte.
18:41Bitte.
18:43Bitte.
18:44Bitte.
18:46Bitte.
18:47Bitte.
18:49Bitte.
18:50Bitte.
18:52Bitte.
18:53Bitte.
18:54Bitte.
18:56Bitte.
18:57Bitte.
18:59Bitte.
19:00Bitte.
19:02Bitte.
19:03Bitte.
19:05Bitte.
19:06Bitte.
19:08Bitte.
19:09Bitte.
19:11Bitte.
19:12Bitte.
19:13Bitte.
19:14Bitte.
19:15Bitte.
19:16Bitte.
19:17Bitte.
19:18Bitte.
19:19Bitte.
19:20Bitte.
19:21Bitte.
19:22Bitte.
19:23Bitte.
19:24Bitte.
19:25Bitte.
19:26Bitte.
19:27Bitte.
19:28Bitte.
19:29Bitte.
19:30Bitte.
19:31Bitte.
19:32Bitte.
19:33Bitte.
19:34Bitte.
19:35Bitte.
19:36Bitte.
19:37James!
19:38Nein!
19:39Die Presse wartet!
19:40James!
19:41Ich hab nein gesagt!
19:42So, da bin ich.
19:53Wo soll ich hin?
19:54Du bist ja nicht mehr angezogen.
19:55Was sollen die Journalisten denken?
19:57Fragen wir sie doch einfach.
20:03Vergiss es.
20:04Geh einfach zurück.
20:05Wieso?
20:06Ich dachte, die Presse wartet.
20:07So zeigst du dich niemandem.
20:08Wir machen das allein.
20:11Wir machen das allein.
20:24James.
20:25Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
20:50Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben werden.
21:01Meine neue Referentin Miss Julia Stevens steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
21:08Ich danke Ihnen!
21:10Meine Damen und Herren, meine Kontaktsamen werden in die Abenteuerung Verlustes.
21:12Meine Damen und Herren, meine Kontaktsachen, werden Sie ab.
21:15What are you doing?
21:38Are you crazy?
21:40No.
21:41Let's go.
21:44James, das reicht mir jetzt langsam.
21:47Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
21:49Ich hab auch meine Mutter verloren.
21:56Ich brauch dich, James.
21:58Hör auf damit, du machst alles kaputt.
22:05Das ist doch schon alles kaputt.
22:07Wenn wir zusammenhalten, James, wir haben uns, wir haben Dad.
22:10Dad?
22:11Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
22:13Dad liebt uns.
22:15Solange wir funktionieren, wie er will.
22:18Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
22:21Aber du, ja?
22:23Das ist doch kein Zustand. Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen Happen gegessen.
22:32Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
22:34Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, den dreh ich den Hals um.
22:37Wer war noch mal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
22:41Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
22:42Beaufort, Beaufort, irgendwie sagt mir das was.
22:45Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
22:47Baby was?
22:48Das ist jetzt ein Witz, ne?
22:49Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs.
22:54Beaufort bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
22:56Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs des Unternehmens haben könnte.
23:03Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden? Ein paar Muffins zur Aufmuntung?
23:22Ich glaube, das einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
23:24Ruby?
23:29Ruby, mach auf!
23:33Ich brauch Ruhe.
23:35Geht nicht!
23:36Du hast Besuch!
23:39Ich will niemanden sehen.
23:41Ruby!
23:42Emma, ich weiß, sie macht euch Sorgen, aber ich...
23:44Ruby, Belle, wo warst du?
23:46Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
23:48Warum gehst du nicht an dein Handy?
23:50Ich weiß, that has this concept. Ich hab alles vermasselt.
23:55Du siehst aus, als hätte ich nen Truck überfahren.
23:59Ich will nichts überlegen.
24:09Dann weißt du schon.
24:15Wie geht's, James?
24:20Erwähne diesen Namen nie wieder.
24:29Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
24:33Hat sie dir gar nichts erzählt.
24:35Was soll sie mir denn erzählt haben?
24:37Was?
24:48Cordelia Buford ist tot.
24:54Was?
24:55Weiss, befestigung.
24:58Wunderschönen
25:25Yeah, we got about a hundred days
25:28With the good supplies and the money we save
25:34But a time to lose, no time to wait
25:41I will carry nothing but my faith in you
25:47There will always be a last day for me
25:56When it calls my name, I will answer truth
26:01All the good and the bad, I will let it be
26:11And I will carry nothing but my faith in you
26:17All the good and the bad, I will let it be
26:41And I will carry nothing but my faith in you
26:47It took me so leid, Lydia
26:49Danke, dass du gekommen bist
26:52Wenn es etwas gibt, dass ich tun kann
26:55I will carry nothing but my faith in you
27:00Good morning, Freddy
27:08Tschüss
27:38Hey.
28:08James.
28:29Ruby.
28:52Ruby.
29:04Ruby.
29:14Hey.
29:19Hey.
29:21Hey.
29:23Hey.
29:27Hey.
29:29Hey.
29:35Hey.
29:37Hey.
29:39Hey.
29:49Hey.
29:51Hey.
29:53Hey.
29:55Hey.
29:59Hey.
30:01Hey.
30:03Hey.
30:05Hey.
30:07Hey.
30:09Hey.
30:11Hey.
30:13Hey.
30:15Hey.
30:21Hey.
30:23Hey.
30:25You look like it's your face, it doesn't make it so hard to say.
30:55You look like it's your face, it doesn't make it so hard to say.
31:25I believe it's your face, you look like it's your face, it doesn't make it so hard to say.
31:40I'm going to go.
32:10Rubi, sie bedeutet nichts, dass...
32:18Rubi, ich habe nur die Kontrolle verloren.
32:26Es tut mir leid, okay?
32:29Es tut mir leid.
32:32Bitte.
32:36Du darfst nicht gehen.
32:40Rubi, ich brauche dich.
32:53Du brauchst Hilfe, James.
33:10Du darfst nicht gehen.
33:15Was?
33:17Power!
33:18Power!
33:20Los, ich schlinde!
33:22Power!
33:23Power!
33:29Power!
33:30Power!
33:31Power!
33:33Power!
33:35Power!
33:36Power!
33:37Power!
33:38Power!
33:39Power!
33:40Power!
33:41Power!
33:42Power!
33:43Power!
33:44Power!
33:45Power!
33:46Power!
33:47Power!
33:48Power!
33:49Power!
33:50Power!
33:51Power!
33:52Power!
33:53Power!
33:54Power!
33:55Power!
33:56Power!
33:57Power!
33:58Power!
33:59Power!
34:00Power!
34:01Power!
34:02Power!
34:03Power!
34:04Power!
34:05Power!
34:06Power!
34:07Power!
34:08Hey, hey. Hey, ganz ruhig. Hey, mein Kleiner, komm.
34:38Wir stehen das zusammen durch. Wir sind deine Familie, James.
35:08Wir stehen das zusammen.
35:38Hey.
35:42Wie geht's dir? Konntest du schlafen?
35:46Na ja.
35:48Okay, ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
35:50Und ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
35:54Wenn?
35:55Abgesehen von meiner Mutter bist du der stärkste Mensch, den ich kenne.
35:57Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
35:59Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
36:01Du hattest ein Leben vor James Beaufort und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
36:06Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach Bescheid, okay?
36:14Mach ich, Len.
36:16Danke.
36:18Der Schmetterling gilt als das Symbol für Verwandlung.
36:26Seine Reise ist beeindruckend.
36:28Und viele glauben, dass sie den Verlauf von Leben und Tod widerspiegelt.
36:44Nachdem er die erste Zeit als Raupe verbracht hat, zieht er sich zurück und puppt sich ein.
36:52Um in seinem Kokon in aller Einsamkeit eine Transformation zu vollziehen, die sein ganzes Wesen verändert.
36:58Sein altes Ich stirbt und bleibt zurück in den Bruststücken des alten Kokons, während das Neue eine unfassbare Schönheit entfaltet.
37:14So zart und zerbrechlich seine neue Erscheinung wirken mag.
37:24So kraftvoll erweisen sich seine Flügel.
37:28Sie tragen ihn überall hin.
37:40Wie Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise.
37:44Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung eine neue Lebensphase, die voller neuer Entdeckungen steckt.
37:53Das Verlorene loszulassen und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint, ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen.
38:01Egal wie verletzt wir sind oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen.
38:05Und ich bin mir denken über meine Lebensphase, wie ich nie überhaupt hätte, auch nie.
38:14Ein wundere Jahr oder ein wundere Tag.
38:17Weitere Jahr, ein wundere Jahr, bin ich ja.
38:19Ich möchte, dass du ich noch nie mehr wundern.
38:23Die Frage stelle, bitte.
38:27Don't a song, beg a dancer, don't you dare, tell me that there ain't more to this.
38:40And don't have tears, beg for laughter, I promise that I love you forever.
38:49Godelia war die stärkste, intelligenteste und kreativste Partnerin, die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können.
39:01Meine Kinder und ich stehen nun in der Verantwortung, das Andenken und das Vermächtnis, das Lebenswerk von Godelia in Ehren zu halten und in ihrem Sinne fortzusetzen.
39:19Und am Ende liegt es an uns, ob wir uns trauen loszufliegen, darauf zu vertrauen, dass die Flügel uns tragen werden und dass es weitergeht, egal wie schwer es scheint.
39:49Mein Beileid.
39:52Mein herzliches Beileid.
39:54Mein herzliches Beileid.
40:05Hey, ihr beiden.
40:08Könnt ihr euch noch an mich erinnern?
40:13Ophelia, ich bin Cordelias Schwester.
40:15Ophelia, das dachte ich mir.
40:21Mama hat oft von mir erzählt.
40:24Es tut mir so leid.
40:27Der Kummer, den du deiner Schwester zu Lebzeiten zugefügt hast, ist ja nicht genug.
40:32Jetzt musst du auch noch am Tag ihre Beerdigung, ihre Kinder belästigen, ja?
40:37Mortimer, du hast dich ja überhaupt nicht verändert.
40:40Ich dachte, du wolltest nie was von uns wissen.
40:42Mir wurde Kontakt mit euch verweigert.
40:48Weil du ein Parasit bist.
40:51Den Hoser Geld nichts interessiert.
40:53Kein Wunder, dass du ausgerechnet jetzt auftauchst.
40:56Du bist schamlos.
40:57Sagt der Mann, der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat?
40:59Du lässt meine Kinder in Ruhe.
41:00Dad.
41:01Verschwinde.
41:02Hey, so auch ihre Schwester.
41:05Ich würde euch so gern mehr über eure Mutter erzählen.
41:07Nur Geld reicht.
41:09Hey, lass sie los.
41:09Alles gut.
41:15Wir werden uns bald wieder sehen.
41:20Spätestens zur Testamentsverlesung.
41:22Was fällt dir ein, mir derart in den Rücken zu fallen?
41:36Du hast uns belogen.
41:37Du hast uns erzählt, sie wollte nichts, sondern zuerst.
41:38Diese Frau ist Abschaum.
41:40Kann man das bitte über den Nassau sprechen?
41:43Von wegen Familie.
41:46Familie bedeutet ja Dreck.
41:48Deine Mutter hatte recht.
41:51Du bist nichts als eine Enttäuschung.
42:01James!
42:02James!
42:19James!
42:19James!
42:21James!
42:23I can't!
42:53I can't!
43:23I can't!
43:27Manchmal reicht ein einziger Moment, der den Impuls darüber gibt, ob du nach deinem Kopf oder deinen Gefühlen handelst.
43:36Der Moment, der die Macht hat, dich vom Weg auszubringen.
43:42Endgültig.
43:42Endgültig.
43:48Endgültig.
43:53Endgültig.
Be the first to comment