Skip to playerSkip to main content
  • 5 days ago
Welcome to our channel! Here you’ll dive into daily short-drama scenes filled with emotion, passion, conflict, and unexpected twists. Each clip is crafted to pull you into the story and keep you watching until the very last second. πŸ‘‰ Follow us and don’t miss the next intense and dramatic episode!
Transcript
00:00Transcription by ESO. Transcription by ESO. Translation by β€”
00:30Transcription by ESO. Translation by β€”
01:00Transcription by ESO. Translation by β€”
01:30Transcription by β€”
02:00Transcription by ESO. Translation by β€”
02:02Transcription by β€”
02:04Transcription by β€”
02:06Transcription by β€”
02:08Transcription by β€”
02:10β€”
02:42Transcription by β€”
02:44β€”
02:46β€”
02:48β€”
02:50β€”
02:52β€”
02:54β€”
02:56β€”
02:58β€”
03:00β€”
03:02β€”
03:04β€”
03:06β€”
03:08β€”
03:10β€”
03:12β€”
03:14β€”
03:16β€”
03:18β€”
03:20β€”
03:22β€”
03:24β€”
03:26β€”
03:28β€”
03:30β€”
03:32β€”
03:34β€”
03:36β€”
03:38β€”
03:40β€”
03:42β€”
03:44β€”
03:46β€”
03:48β€”
03:50β€”
03:52β€”
03:54β€”
03:56β€”
03:58β€”
04:00β€”
04:02β€”
04:04β€”
04:06β€”
04:08β€”
04:10β€”
04:12β€”
04:14β€”
04:16β€”
04:18β€”
04:46β€”
04:48β€”
04:50β€”
04:52β€”
04:54β€”
04:55β€”
04:57β€”
04:59β€”
05:01β€”
05:03β€”
05:31β€”
05:33β€”
05:34β€”
05:35β€”
05:36β€”
05:37β€”
05:39β€”
06:01β€”
06:03β€”
06:05β€”
06:07β€”
06:31β€”
06:33β€”
06:35β€”
07:01β€”
07:03β€”
07:05β€”
07:31β€”
07:33β€”
07:35β€”
07:37β€”
08:01β€”
08:03β€”
08:05β€”
08:31β€”
08:35β€”
08:37β€”
08:39β€”
09:01β€”
09:05β€”
09:07β€”
09:31β€”
09:35β€”
09:37β€”
09:39β€”
10:01β€”
10:03β€”
10:05β€”
10:07β€”
10:09β€”
10:11β€”
10:12β€”
10:13β€”
10:14β€”
10:15β€”
10:16β€”
10:17β€”
10:18β€”
10:19β€”
10:20β€”
10:21β€”
10:22β€”
10:23β€”
10:24β€”
10:25β€”
10:26β€”
10:27β€”
10:28β€”
10:29Kita.
10:38We forgive the people that we love,
10:41no matter how painful it is.
10:45Unless they are monsters.
10:49But...
10:50my mom...
10:54I loved her so much.
10:58And I know that she loved you too.
11:04My mom had such a pure heart.
11:07And I know she wouldn't want you to put the blame on yourself.
11:12So Sammy, please...
11:15Please don't blame yourself, okay?
11:18It was never your fault.
11:21Just let it go.
11:24Because I did already.
11:27I don't know.
11:29You're not going to die anymore, Ellie.
11:34You're still angry.
11:36You're still angry.
11:37You're still angry.
11:38You're still angry.
11:39You're still angry.
11:40You're still angry.
11:41I saw that.
11:42You're angry.
11:43You're angry.
11:44You're not angry.
11:45You're angry.
11:46You're angry.
11:50I know where this is going.
11:52I think...
11:53You're angry.
11:54Please don't talk about this.
11:58I can tell that you want me to talk to my dad.
12:01Huh?
12:04But, Sevilla, I can't.
12:07I can't.
12:08I don't think I can.
12:09And... I still don't think I can.
12:15I've understood that.
12:19So I hope you'll understand that I can't do that.
12:27I'm sorry, Elise.
12:29I'm sorry.
12:31Every day, we'll be too late.
12:39You still haven't resigned yet?
12:49Why don't you just fire me, Elise?
12:55You still haven't resigned yet?
13:01Why don't you just fire me, Elise?
13:07Why don't you just fire me, Elise?
13:09Right now.
13:13Ah, okay.
13:15Okay.
13:17You're not able to.
13:19Because you're afraid that the board might be too late.
13:23Are you scared of my dad?
13:25Look, I'm not scared of anyone.
13:31In fact, you should be thankful that I am still nice to you.
13:35Because the moment that I find out that you were involved with all of this, I can fire you on the spot.
13:43Excuse me, ma'am.
13:47Nandito na po si Atty. Martinez.
13:51Okay.
13:52Please gather everyone here.
13:54Yes, ma'am.
14:04These are information sheets of the seven workers who were on-site at the guest villas on the day of the accident.
14:10They're not our workers.
14:12Five of them are currently in the hospital because of the injuries they actually did to themselves.
14:20Well, allegedly.
14:22What do you mean by they purposefully hurt themselves?
14:26Well, they didn't actually hurt themselves.
14:29See, I've been thinking about this a long time and...
14:35To me, it looks like it was orchestrated.
14:38See, the workers were hired a few days prior the accident.
14:43Which, they were just instructed to use substandard material.
14:47Are you saying it's an inside job attorney?
14:51I'm not saying anything, sir.
14:54I'm just speaking facts.
14:56I've talked to dozens of people from our construction managers to our staffing agency.
15:03Even to witnesses on the site.
15:06And the paper trail leads to Mr. Guerrero and his accomplice.
15:11I mean, sorry, son...
15:13What's the relation here?
15:15Sir Austin.
15:16Anong ako?
15:18Bakit kasama?
15:19That's a baseless accusation, attorney.
15:22Maybe we should be the one to sue you.
15:25I'm gonna call my lawyers now.
15:27We have a strong evidence to support my statement, Mr. Guerrero.
15:34I would actually invite the both of you to speak privately with my team and answer some of our questions.
15:40We may start with Sir Austin.
15:42Why would I answer your fucking questions?
15:49I am not forcing you to answer my fucking questions to prove you're innocent, Sir Austin.
15:57I would just like to remind you that if you refuse to cooperate, it's just gonna make you look more, uh, what's the word, uh, suspicious?
16:13And yes, Mr. Guerrero, you may call your lawyer.
16:18As a matter of fact, they are encouraged to join our conversation.
16:22So go ahead.
16:27Bye.
16:28Bye.
16:37Shall we?
16:38Bye.
16:43I don't know what to think.
16:44I don't know what to expect.
16:46If Austin is involved in this, I'll never forgive him.
16:51Our family treated them well all these years, and this is how they repay us?
17:08So, what-what did he say? Is-is he involved?
17:18Let's just say...
17:23It's better to keep things within the legal team, meanwhile the whole investigation is still ongoing.
17:29Okay.
17:32Thank you, Attorney Martinez.
17:36Love, huh?
17:39Makes us do the fucking worst.
17:42Why did you do that?
17:43Oh, God.
17:44You are no different.
17:47You are no different.
17:48Why did you do that?
17:51Oh, God.
17:53You are no different.
18:03Yes, I will.
18:06Why did you do that?
18:07Why did you do that?
18:10God, you are no different from my father.
18:16Please.
18:19I resign.
18:21I love you.
18:26I love you. I swear I do.
18:30But I was, I was so pressured by my father.
18:41He wanted me to, to end up with you.
18:47Hoping that the company would fall into my hands.
18:53Hindi ko alam kung anong gagawin ko.
18:56I don't know.
19:00Ayoko nang, ayoko nang ilayad pababa yung kumpa niya.
19:11Why are you crying?
19:14Gusto ko lang itanong.
19:20Bakit siya?
19:24He was never there.
19:30Sinaktak ka lang itan.
19:33That's just a part of loving someone unconditionally, Austin.
19:44I love him despite all of the pain that we shared in the past.
19:50You may not understand that now.
20:00But I really hope that you do someday.
20:10I, I am very sorry.
20:13I am very sorry for what I did.
20:16Sorry sa lahat, please.
20:18Sana, sana papatawad mo.
20:26Sana, sana papatawad mo.
20:26I am very sorry for what I did.
20:27I am very sorry for what I did.
20:49Hello!
20:51Hello!
20:54Hi!
20:56Ma.
20:59Hi, Buya.
21:00Pa.
21:03Andito na pala ang soon to be na mag-asawa.
21:10Elise.
21:11Si Papa pala. Pa si Elise.
21:13Hello.
21:14Hello po, Tito.
21:16Hello po, Ate Elise.
21:18Ang ganda niya pa din po, Ate.
21:22Ang laki mo na.
21:23Ikaw din, Steven.
21:25Sus.
21:26Kayo din po, Ate.
21:27Parang tumangkad po kayo, ha.
21:30Elise, anak.
21:31Pakibaba yung sing-sing mo at nasisilaw ako.
21:33Ako, ma.
21:34Ang ganda ako.
21:36I know. Thank you.
21:37It's so beautiful.
21:39You know,
21:40I really sounded like him.
21:43Sureball na airpot ko talaga, no?
21:45Hehehe.
21:46Ganda ng sing-sing, no?
21:47Kasama ko si Zebin nung namili kami niyan.
21:49At hindi nyo siya namili.
21:51Kung nakita niya yung sing-sing na yan,
21:53sigurado siya agad.
21:56Katulad ng future niya niyong dalawa,
21:58sigurado na siya.
22:00Kaya salamat, Elise.
22:02Malaking parte ka sa pagkatao ni Zebin ngayon.
22:06Ako?
22:07Tigilan na nga natin ito.
22:08Baka mamay magka-iyakan pa tayo.
22:09Hehehe.
22:10Kunin nyo na yung order.
22:11Tapos kayong dalawa,
22:12maghugas na kayo ng kamay.
22:13Ha?
22:14Para makakain na tayo.
22:15Go.
22:16Sige po ko yun.
22:17First dip sa sub, buffet.
22:21Ah, tita.
22:23Yes?
22:28I just want to say that I'm really sorry for everything that my dad...
22:32Ah, nakakalam mo.
22:36Hindi mo yung kasalanan.
22:39So, okay na yun.
22:41Marami ng maganda at mga masasayang nangyari pagkatapos nun.
22:46At sigurado ako na marami pang magagandang bagay na mangyayari,
22:50na darating.
22:53Elise, gusto ko lang magpasalamat sa inyo ni Sean, ha?
22:57Pinulungan nyo ako, binigyan nyo ako ng magaling na abukado.
23:00Maraming maraming salamat sa inyo.
23:02Of course.
23:06Gusto ko lang malaman mo na hindi ko na iniindaman kung ano yung nangyari noon.
23:12Kaya saan na ikaw bin.
23:15Mas masarap mabuhay kapag malaya yung pakiramdam.
23:22Tiyah.
23:23Pinag-uusapan yung dalawa, ha?
23:27Ang saya naman nandito ang dalawang pinaka-importanting babae sa buhay ko.
23:33I love you, Ma.
23:35I love you, Ellie.
23:36Bulero, no?
23:38Say treat naman ang anak ko.
23:40Ay, wait lang.
23:42Okay, excuse me lang. May phone call lang ako, ha?
23:44Okay, Ma.
23:45Hello?
23:47Oh, yes.
23:50Oh.
23:52Sebi.
23:54The board will convene this week to discuss the removal of Mr. Guerrero from his position.
24:02Hopefully, this will be the last of this issue.
24:04The worst is over na at makakahinan na tayo ng malawag.
24:15Ellie,
24:17pagkatapos ng lahat ng to,
24:20gusto na kitang pakasanan.
24:26I really want to marry you, too.
24:31But there is one more thing that I have to do.
24:36I need you.
24:58Please.
25:19commence now.
25:21Okay.
25:26Right.
25:28Please, you've grown so much.
25:58I lost my mom. I lost my mom four years ago. Because of you. It's because of you. You manipulative bastard.
26:28You killed mom. And she died after knowing how much of a horrible monster that you have become.
26:41You know, it ruined me. It ruined me so badly.
26:54Please, I'm sorry.
26:59I loved you so much.
27:06You treated me like a princess.
27:11You treated me with so much love and care.
27:17I just don't understand. How could you do that to me?
27:24How could you do that to mom?
27:26Please, I'm sorry.
27:38I know it's not enough.
27:41Having a valid reason for all the things I've done to you.
27:45I just want to say sorry.
27:48Sorry?
27:50Do you even know how much damage that you have caused?
28:05I have to go to therapy.
28:09Not just physically, but mentally.
28:17No apology can ever bring back what happened.
28:22I lost everyone that I loved.
28:30I didn't just lose mommy.
28:35But I even lost you.
28:37I lost you.
28:40A father that I looked up to.
28:46A father that I believed was caring and loving.
28:53But then it turns out that you were the complete opposite.
28:56You were the complete opposite.
29:02Please, I'll let you know.
29:08I love you.
29:11You're my daughter.
29:14I love you.
29:16I love you.
29:22What if you love me?
29:26How could you hurt me?
29:30How could you do that to me?
29:33How?
29:37It was a day that I had to die.
29:42I didn't have all of them.
29:47I regret everything I did.
29:51To you.
29:52Especially to the family of seven.
29:59I can help.
30:01And I'm not here to tell you that I'm sorry.
30:06But I can't.
30:10I'm sick.
30:22I will forgive you.
30:24I will forgive you.
30:28But I'm not doing this just to let you back into my life again.
30:32I am doing this because I am so, so tired of keeping this anger inside of me.
30:40And I am so tired of being angry.
30:41I just want to let go of this.
30:42And of you.
30:43Completely.
30:44And it is the only way that I will be free.
30:47Just...
30:48Just...
30:49Just the thought of your forgiveness.
30:50Whatever is the reason.
30:51It's enough for me.
30:52It's enough for me.
30:53It's enough for me.
30:54You're so bad.
30:55You're so, so tired of being angry.
30:56I can't see it.
30:57I'm so tired.
30:58I'm so tired of being angry.
30:59I can't have each other as always.
31:02I'm a bad boy.
31:03You're so tired of being angry.
31:04Just, just the thought of your forgiveness, whatever is the reason, it's enough for me.
31:17You know what, dad? Sometimes I still wish that you would be beside me like a normal father.
31:39That you would protect me from all of the monsters that you hired in the company, like a dad would do.
31:56Why? Is there something wrong?
32:01Well, if there is, then I can handle it.
32:04I know that my wishes won't come true anyways.
32:08And my mom raised a brave woman.
32:11I don't need your protecting anymore, dad.
32:18I am going now.
32:21And I will take your dear friend out of the board.
32:26And I will not let anyone betray me just like how he did.
32:31Just like how you did.
32:37You're a strong woman.
32:44Proud of you, and I'm really sorry.
32:51Andy.
32:52Engineer Kamero.
33:09I'm...
33:11I'm sorry.
33:23...
33:29I am out of.
33:30I'm sorry.
33:33Please.
33:35Please don't befriend her.
33:37Please.
33:40Please.
33:42Please.
33:45Please make her happy.
33:47I wish you a life that you deserve.
33:56Just stay healthy and enjoy your last days.
34:02I hope you can live with a peaceful heart.
34:06That is the nicest thing that I can say to you.
34:14Just please be happier now.
34:17I am.
34:31This is goodbye, Dad.
34:37Now, this may be the last time that we would see each other.
34:44Don't worry about me.
34:46Because I'm doing good.
34:49And I'm happy.
34:50And I am well.
34:53And I'm feeling much better now.
34:56I'm really sorry.
35:05I love you.
35:06I love you, sir.
35:12I love you, sir.
35:25I love you, sir.
35:26I'm feeling much better now.
35:27I love you, sir.
37:30I'm just here to get my things.
37:32Whatever is left over, you can have it.
37:35And Kuya Sean already got his.
37:38But if you don't want the house, I can sell it.
37:44Kuya.
37:45Thank you for your service, Kuya.
37:51You're the best.
37:52Ma'am, karangalan ko po na mag-servisyo po sa'yo.
38:01Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am, pwede bang daling ko dito at dito na rin tumira yung pamilya ko?
38:15Huh?
38:16Huh?
38:16Eh, pamilya?
38:19Akala ko po wala kang asawa.
38:21Asawa wala po, ma'am.
38:24Magulang at mga kapatid meron.
38:27Nasa provinsya lang nga po sila.
38:30Oh.
38:31Well, of course, Kuya.
38:34It would be really nice to have another family make new happy memories in this house.
38:40Yeruel, kung kailangan mo ang tulong sa renovation, tawagan mo lang ako.
38:49Ibra yan.
38:50Ibra?
38:52Salamat, engineer.
38:58Nalalalak tuloy nung nasa college pa kayo.
39:02Buti hindi ko kayong naabutan nung tumakas kayo.
39:07Maguti nga, Kuya.
39:10You're not my father.
39:40You're by blood.
39:42But you are a father to me by how much you've taken care of me.
39:49At yun ang totoong tatay.
39:54Yung mga tao na nagaalaga sa mga anak mo.
40:00And I'm so, so thankful to you, Kuya.
40:04Salamat din po, Ma'am.
40:11Sir.
40:14Pasensyo na kayo, Ma'am.
40:16Bangit talaga akong miyak eh.
40:18Thank you, Ma'am.
40:28Thank you, Ma'am.
40:28Salamat sa lahat, Kuya Rawal.
40:40Ayaw mo na talaga sa bahay na to?
40:45Ayaw mo na talaga sa bahay na to?
40:58This place holds too many memories.
41:03I want to start a new life.
41:05And besides, wala nang titira rito.
41:08And we'll have our new house soon, right?
41:12And we'll have our new house soon, right?
41:15Oo naman.
41:18Tutuparin ko yung dream house natin.
41:22Saka syempre, yung mga pangarap ko sa atin.
41:30Ah, yung kuya mo pala?
41:33Paano yan?
41:33Oh, he never liked this place.
41:37Luis treated it as hell.
41:40This is a decision that's on me now.
41:48Okay.
41:49Kung ano man yung decision mo,
41:52sasuportahan kita.
42:03Wow.
42:11Hmm.
42:12Ano?
42:13Tignan mo to, babe.
42:14Ang bata pa natin dito.
42:19Nene at toto'y pa tayo dito.
42:23Pero,
42:24sanoso ba?
42:26Ganito yung itsura mo dati.
42:29What?
42:32Do you have a problem?
42:34Ah,
42:36wala.
42:36Ang ganda mo nga dito.
42:40Do you only notice just now?
42:43Ah, hindi.
42:44Dati.
42:44Dati pa.
42:45Dati pa.
42:47Okay.
42:48Kaya pala,
42:50lagi tumitingin sa atin yung mga tao, no?
42:52Pag magkasama tayo.
42:54Kasi,
42:54iniisip nila
42:55out of my liquid eye.
42:58Or maybe,
42:58they were asking
43:00kung paano ka naka-jackpot sa akin.
43:02Wow.
43:06Seryoso ka ba, babe?
43:08Wala akong lagnat.
43:09Ha?
43:11Joke.
43:13Seryoso naman talaga.
43:15Maka-jackpot ako sa'yo.
43:16Or ikaw.
43:20Hindi.
43:20Awad talaga.
43:24With kidding aside,
43:26can you believe how far we've come?
43:30Oh, kind of.
43:35Ayan ang mga bagay
43:37ayaw kong talimutan.
43:42What?
43:43This mansion?
43:44Kailangan nang iwan
43:49at kalimutan.
43:54I really want
43:55a new life
43:56with you,
43:57Seven.
43:57Ako rin, Ellie.
44:08Gusto ka yung buhay na to.
44:11Ikaw yung kasama.
44:13Wala nang iba.
44:13Hika, hika.
44:16I want
44:26to kilp
44:27tay, hika.
44:29Hika, hika.
44:30Hika, uma
44:32aku.
44:33Hika.
44:33Hika.
44:34Hika.
44:35Hika.
44:37Hika.
45:08Ellie, hey, visita ka.
45:17Mia, what brought you here?
45:21It's so beautiful.
45:23Mommy really knew me so well.
45:25Thank you for doing this for me.
45:28Surprise!
45:30Did you guys plan this for me?
45:33Yeah!
45:34Hi, Mommy. I'm getting married.
45:37I'm getting married.
46:07I'm getting married.
46:09I'm not getting married.
46:13Oh, I'm getting married.
46:17I'm getting married.
46:22I can't wait for others
46:26Akin, akin, akin
46:29Akin lang
46:31Nag-isag, nag-isag
46:35Saksa
46:39Lihag
46:43Na di ko napapagawalan
46:47Pagtawag
46:50Mung pinaka-inaabangan
46:53So bawat kapi ikaw ang uling na rinindig
46:57Bago pa umibig
47:00Isa-isahin ko pa man ang bituin
47:03Ikaw lang aking hinihiling
47:07Oh, isang danto lang
47:11Parang isang pelikula
47:14Sa patang ikaw
47:16Lamang ang paksa
47:21Oh, tinuturing ko
47:26Oh, ang itinuturing
47:29Akin
47:30Pinipiling
47:32Ikaw ang tangi
47:34Kasi walang hindi magwawakas
47:37Oh, tinuturing ko
47:40Oh, ang itinuturing
47:43Akin
47:44Ituturing
47:46Sa paraan na
47:48Walang ibang mong takarana
47:50Kayaan mo sila na makinig
47:57Ikaw ang tangin na rinindig
48:06Lahat man sila'y makinig
48:12Para siyo ang ating hinihiling
48:19Isang danto lang
48:25Ikaw lang paksa
48:31Ina
48:33Wiwati
48:44Sai
48:44Ki Attendees
48:46Ki An Petite
48:46Ki Freedom
48:51geben
48:52Ku
48:53Ki
48:53Ki
48:54Ki
48:54Ka
48:54Ki
48:54Ki
48:55Ki
48:56Ti
48:57Bi
48:58Ki
48:58Ki
48:58Ki
49:00Den
Be the first to comment
Add your comment

Recommended