Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Don't forget to subscribe to our channel
00:00:30We'll see you next time
00:01:00We will be a left, let's see.
00:01:02I'll be back to you, my friend.
00:01:04We will be back to you.
00:01:06They will go, I'll give you, don't play.
00:01:08We will get you back once, and we'll let you show you.
00:01:10Let's see.
00:01:12Good morning, I can pray.
00:01:14I will tamamen your friendly.
00:01:16I will make you free.
00:01:18I love you friends, I love you.
00:01:20God.
00:01:22God!
00:01:23God!
00:01:24God!
00:01:26God!
00:01:28But be told to look at my.
00:01:30My wife and I look for that.
00:01:32My father won't bring my mind.
00:01:35Someone said that my wife will never take him anymore.
00:01:39It was a perfect, that's it.
00:01:41But the end of the day that he came to be here.
00:01:43I would never give him nothing.
00:01:45I would never give him...
00:01:48He'd be a religious.
00:01:49He'd be a religious.
00:01:51He'd be a religious.
00:01:52He'd be a religious.
00:01:55Haydi Eyvah, Hakk'ın adı için şu cevhere vurduğun çekiç yiğitlerin er meydanında küffarın bağrına vurduğu pusatla aynıdır.
00:02:05Ey yiğitler, Hakk'ın adını cümle cihana yaymak için daha çok çekiç çalacaksınız.
00:02:11Ve ordumuzda pusatsız tek birer kalmayın.
00:02:15Buyurun başını üstüne beyin.
00:02:17Bileklerimiz kopana dek vururuz dörse velallah.
00:02:21Eyvallah, eyvallah.
00:02:24Bey, beyler divanına yerlerini alın.
00:02:29Eyvallah şehrin.
00:02:30Haydi, kolay gele.
00:02:39Al tedbirini.
00:02:41Al bakalım Osman.
00:02:43Her şeyi boşa çıkınca göreceğim ben senin beyliğini.
00:02:54Teyze, az kalsın yakalanıyordum teyze.
00:03:06Neler oluyor minik kuş?
00:03:08Meryem.
00:03:09Haydi.
00:03:10Meryem.
00:03:11Haydi.
00:03:12Meryem.
00:03:13İyi misin?
00:03:14Meryem.
00:03:15İyi misin?
00:03:16İyi misin kızım?
00:03:17Meryem.
00:03:18Meryem.
00:03:19Meryem.
00:03:20Meryem.
00:03:21Meryem.
00:03:22Meryem.
00:03:23Meryem.
00:03:24Meryem.
00:03:25Meryem.
00:03:26Meryem.
00:03:27Meryem.
00:03:28Meryem.
00:03:29Meryem.
00:03:30Meryem.
00:03:31Meryem.
00:03:32Meryem.
00:03:33Meryem.
00:03:34Meryem.
00:03:35Fatma's house.
00:03:37You're already close to them.
00:03:39You're already close to them.
00:03:41Good.
00:03:43You're close to them.
00:03:45You're safe to be able to get them.
00:03:47The time is coming.
00:03:49I'm waiting for you to be waiting for them.
00:03:51Why?
00:03:53You're working on them.
00:03:55Look,
00:03:57I'm going to be on their own
00:04:01With three
00:04:05on the other hand.
00:04:07Yes.
00:04:09코�
00:04:27He has a lot of attention to you.
00:04:31It's not you.
00:04:33It's not you.
00:04:35There is no one.
00:04:37His son, his son, his children.
00:04:41He's all right.
00:04:43He's all right.
00:04:45He's all right.
00:04:47He's all right.
00:04:49He's all right.
00:04:51He's all right.
00:04:53He's all right.
00:04:55Ayağınlar da alınır.
00:04:57Biliriz ama...
00:04:59Senin kaygın nedir Begüm?
00:05:01Moğol'un gelişi nasıl olur hepimiz biliriz.
00:05:05Böyle bir tehdide karşı,
00:05:07yalnızca tedbir alarak,
00:05:09karşı koyabilir miyiz?
00:05:11Onu bilmem beyim.
00:05:13Ne etmek gerek?
00:05:15Böyle bir belayla karşı karşıya isek.
00:05:17Yermiyen gibi,
00:05:19candar gibi, kudretli Türk beylikleriyle,
00:05:23birlik olup, uçlarda da birliği sağlamak gerek derim beyim.
00:05:27Ne etmek gerek Cerkutay?
00:05:31Beyim,
00:05:33Candar ve Germiyen'in,
00:05:35Moğol'a boyun eğdiği,
00:05:37Begüm Hatun'un da malum olur elbet.
00:05:41Ezüm'le beyim,
00:05:43Begüm Hatun'un dediği yol,
00:05:45yoldaydır.
00:05:47Beyim,
00:05:49ben de Cerkutay Bey gibi düşünürüm.
00:05:53Sen beylikte daha,
00:05:55yenisin Sarıca Bey.
00:05:57Daha yenidir,
00:06:01ama,
00:06:03doğruyu yanlışı ayırt edecek kadar,
00:06:07mahirdir.
00:06:09Moğol'a başlayan,
00:06:13biat edene güvenecek halimiz yok.
00:06:19Begüm Hatun,
00:06:21eğer senin dediklerinin ipiyle kuyuya inecek olsak,
00:06:25o vakit halimiz Sarıba olur.
00:06:27Moğol'a karşı yalnızız.
00:06:29Ama devletimize, milletimize göz dikmeye kalkana karşı,
00:06:31Erdem dinlik olacağız.
00:06:33Moğol'a karşı yalnızız.
00:06:35Ama devletimize, milletimize göz dikmeye kalkana karşı,
00:06:39Erdem dinlik olacağız.
00:07:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:41Fatma,
00:07:43hadi kızımsız otağa gidin.
00:08:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:19Beyim,
00:08:19bu gelen,
00:08:21Moğol komutan olugamdır.
00:08:23Obaya gelirken hiç fark etmediniz mi?
00:08:25Beyim, bir anda obanın önüne gelmişler.
00:08:27Göz camplarını görmemiş beyim.
00:08:39We were talking about it when we were talking about it, we were talking about it when we were talking about it.
00:08:57What do you think about it?
00:08:59If we were talking about it, it would be a good thing.
00:09:04It would be a good thing.
00:09:34Z There's a good thing about it!
00:09:39Please, can you stay there, please stop!
00:09:44ностop espology
00:09:45Pog Faz end
00:09:49Regional Aleg.
00:09:52You follow us on obakra�e.
00:09:55Powers Vonov De sold me.
00:09:56Alegant Willows of Rome
00:10:00boss.
00:10:01Gulligan.
00:10:03We were able to save the land.
00:10:06Don't you know that.
00:10:09Karesi Bey, we were able to get the land of the Sarp.
00:10:12We were able to get here.
00:10:15If we don't want,
00:10:18we don't want the land.
00:10:20We don't want the land of the Karsal.
00:10:22We don't want the land of the Karsal.
00:10:31Oh
00:10:54Yerdeki
00:10:58Yokteki
00:11:01I'm confident in the comments.
00:11:08You and your friends,
00:11:12We are coming to our own land.
00:11:17We are...
00:11:19...er daim keskin pusat.
00:11:25Her daim cengahs are you?
00:11:27Osmo!
00:11:31But I don't have to deal with it, but I'm going to deal with it.
00:11:49I'm going to go to Toygar.
00:11:52But I don't have to do it, but I don't have to do it.
00:11:58I'm going to go to Osman, I'm going to go to him, I'm going to go to Elçin Toygar, we're going to talk about the story, but then we'll talk about it, let's talk about it, let's talk about it, let's talk about it, let's talk about it.
00:12:28Let's talk about it, let's talk about it, let's talk about it…
00:12:50Cerkutay, ah Cerkutay.
00:12:58One hand, one hand, one hand, Kaldan.
00:13:20One hand, one hand, one hand, one hand, Kaldan.
00:13:48Oh!
00:13:53Kimsin sen yabancı?
00:13:55Tek başına ne dolanırsın buralarda?
00:14:03İşitmez misin?
00:14:05Sana derim.
00:14:07Bol belası uçlara gelir.
00:14:09Varıp dönesin hanine.
00:14:12İşitirim, işitirim de.
00:14:14Neden döneyim?
00:14:15Moğol'un gelişi yüreğini mürkertir Cabbaroğlan.
00:14:20Ben senin için tas ederim.
00:14:22Yoksa o acizleri çok çok ölüm bekler burada.
00:14:34Kim öldürecekmiş Moğol'u?
00:14:37Osman mı?
00:14:38Osman Bey ya.
00:14:40Osman Bey ve onun koç mu koç yiğit atları.
00:14:44Yeter ki o yiğitler kellelerini göstersinler hele.
00:14:47İyi günündesin Cabbaroğlan.
00:14:51Arzun gerçekleşti.
00:14:52Coz Sur is .....
00:15:03Arzun gerçekleşti.
00:15:09Arzun gerçekleşmesi.
00:15:11Arzun gerçekleşti.
00:15:14Ah, don't move!
00:15:16Ah!
00:15:17Oh, fuck!
00:15:23Danger!
00:15:44Ah, don't move!
00:15:49Ah, don't move!
00:16:01Komutan Ulugan, Osman'ın obasındadır.
00:16:06Osman'ın kanına girip, gören gözlerini kör kılacak.
00:16:10Rahatlayacaklar.
00:16:13Saldırı gelmeyecek sanacaklar.
00:16:16İşte o vakit.
00:16:18O vakit, Karacahisar mezarları olacak.
00:16:23İçeri nasıl gireceğiz, Komutan Ulugan?
00:16:30Gece çökende, Karacahisar savunmasını...
00:16:34...dehlizlerden girip, kırıp kıracağız.
00:16:37Ruhları bileşitmeyecek.
00:16:38Kimin kanına girip de Dehriz'in yerini öğrendiniz, Komutan Altuga?
00:16:42Ulugan'ın, Osman'ın yanında...
00:16:45...her açıklarını bildiren, esaslı bir çarşıdı vardır.
00:16:48Şimdi o çarşıt bize, hem Paracahisar'ı...
00:16:52...hem de...
00:16:54...Şehzade Orhan'ın kellesini sunmuştur.
00:16:56Ben de aynı senin gibiyim Osman.
00:17:06Ne kaleler...
00:17:09...ne şehirler fethettik.
00:17:13Ama çadırdan ötesinde erinç bulamadım.
00:17:15Buraya yalnızca bunu konuşmaya mı geldin?
00:17:18Buraya yalnızca...
00:17:19...şehirler fethettik.
00:17:20...şehirler fethettik.
00:17:21...şehirler fethettik.
00:17:22...şehirler fethettik.
00:17:24...şehirler fethettik.
00:17:25...şehirler fethettik.
00:17:27...şehirler fethettik.
00:17:28...şehirler fethettik.
00:17:29...şehirler fethettik.
00:17:31...şehirler fethettik.
00:17:32...şehirler fethettik.
00:17:33...şehirler fethettik.
00:17:34...şehirler fethettik.
00:17:35...şehirler fethettik.
00:17:36...şehirler fethettik.
00:17:37...şehirler fethettik.
00:17:38...şehirler fethettik.
00:17:39...şehirler fethettik.
00:17:40...şehirler fethettik.
00:17:41...şehirler fethettik.
00:17:42...şehirler fethettik.
00:17:43...şehirler fethettik.
00:17:44...şehirler fethettik.
00:17:45...şehirler fethettik.
00:17:46...şehirler fethettik.
00:17:47...şehirler fethettik.
00:17:48...şehirler fethettik.
00:17:50...şehirler fethettik.
00:17:51I'm not a good friend.
00:18:21You're the only one, I won't regret it.
00:18:24The other way, you right now, will be the only one who will be ready?
00:18:32You will have to go to me.
00:18:37And when I'm ready, you will be waiting for you.
00:18:41You will have to go to a true fight, or will I wait for you to do anything,
00:18:48You were waiting for someone who could wait for you.
00:18:51The way of the world is the most famous.
00:18:54The way of the world is the most famous man.
00:19:02Now we're in a way of the world.
00:19:04Now,
00:19:06the reason why
00:19:08the reason why
00:19:10Elçin Toygar
00:19:15was my son of a son.
00:19:18...onun kellesini al.
00:19:48Demek...
00:19:56...Toygar'ı Erlik Hanı'na kavuşturdu, ha?
00:20:06Ve bunu...
00:20:09...Toygar'ı öldürdüğüne...
00:20:11...geçmiş karşıma hiç çekinmeden söylersin, ha Osman?
00:20:18Cerkutay!
00:20:25Cerkutay...
00:20:29...kanın hâlâ deli akar ha?
00:20:43Alpler!
00:20:46Karacahisar ve Karacahisar'a gelen yollardaki tedbirleri arttıracaksınız.
00:20:51Moğol belası kapıda...
00:20:53...Öte yanına ise Lukas çöpeği.
00:20:56Canımız pahasına...
00:20:58...Karacahisar'ı muhafaza edeceğiz.
00:21:01Zafiyet gösteren...
00:21:03...vazifesini yerine getirmeyen olursa...
00:21:05...affım olmaz...
00:21:07...bunu da böyle bilesiniz.
00:21:09Şimdi herkes vazifesine!
00:21:10Vurdunuz şehzadem!
00:21:19Boran Bey!
00:21:20Şehzadem!
00:21:21Oba giriş çıkışlarındaki göğsüleri de beş katına çıkaralım derim, ha!
00:21:26Hakkım var şehzadem!
00:21:28Ben bir bakayım!
00:21:29Eyvallah!
00:21:30Orhan!
00:21:38İzin ver, ben de eli pusat tutan kadınları toplayayım.
00:21:42Tayak hızlı olalım, he mi?
00:21:44Moğol zulmü kapıdayken...
00:21:46...Kayı Hatun'unla durmak yakışmaz.
00:21:48Ola Firan beni!
00:21:52Benim Cihan güzelim!
00:21:55Her geçen vakit ben yeni bir sen tanırım.
00:21:59Ben seni gördüğüm o ilk güne...
00:22:02...çocuk yaşıma geri döner...
00:22:04...bir kez daha sevdalanırım sana.
00:22:07Zaman zaman sevdan azalıyor o halde şehzade.
00:22:11Yeriden sevdalandığına göre.
00:22:14Öyle mi dedim ben aynı üzgün?
00:22:15Ha?
00:22:17İyi bir şey derim.
00:22:20Bana daha çok konuyu değiştirmek istiyorsun gibi geldi.
00:22:23Öyle dersin ha?
00:22:25Bana da daha çok sen konuyu değiştirmek istermişsin gibi geldi.
00:22:30Hele diyesin bana, aklına takılan şey nedir?
00:22:35Bir şeyim yok.
00:22:36Ola Firan...
00:22:39Ben senin gözlerine bakınca...
00:22:41...gözünle ki...
00:22:44...o endişeyi görürüm.
00:22:47Haydi.
00:22:49Söyle bana.
00:22:53Endişem...
00:22:55...sana vazifende yeterince yardımcı olamamakta.
00:22:57Sen bir bakışınla...
00:23:00...bütün dünyayı yere serecek gücü verirsin bana.
00:23:02Bütün dünyayı yere serecek gücü verirsin bana.
00:23:06Yani çok iyi düşünmüşsün.
00:23:08Hatunlara hazır adasın.
00:23:10O Moğol köpeklerine geçit vermeyeceğiz.
00:23:12Tamam.
00:23:15Tamam.
00:23:22Minik kurşun bana çok güzel haberler verdi Lucas.
00:23:26Onların güvenini...
00:23:28...iyice kazanmış.
00:23:29Hedefimize bir adım daha yaklaştık o zaman Sofia.
00:23:33Ben de sana güzel bir haber vereyim.
00:23:36Ulugan...
00:23:38...Osman'ın sınırına girmiş bile.
00:23:42Güzel.
00:23:44Osman bu cehennemden asla kurtulamayacak.
00:23:47Moğol'a uğraşırken...
00:23:50...büyük zaaflar verecek.
00:23:52O zaaflar bizim silahımız olacak.
00:23:54Bursa'ya dönmeyeceğiz.
00:23:55Burada kalacağız.
00:23:56Osman'ın yakınında.
00:23:58Benim toyumda hadsizlik etti.
00:24:01Elçidir de yok.
00:24:03Onu alttan aldım.
00:24:06Ama zulüm...
00:24:09...asla karşılıksız kalmaz.
00:24:12Ama zulüm...
00:24:14...asla karşılıksız kalmaz.
00:24:41Haddinden fazla cesaret...
00:24:48...her kişiye esaret verir.
00:24:51Demek...
00:25:10...Toygar'ın sonunu getiren de...
00:25:13...bu oldu.
00:25:14Bu...
00:25:20Buraya gelir sebebi.
00:25:23Cevabını aldım.
00:25:25Belki ya bu konuk olmak...
00:25:27...ondaki maksadın ne?
00:25:32Elçi diye Toygar'ı göndermemiz boşa değildi Osman.
00:25:36Moğol'un sert yüzünü göstermek istedik.
00:25:39Anca.
00:25:40Bence.
00:25:42Son musun bilmem ama...
00:25:46...ilki yüzleştiğimiz Moğol sendeysin.
00:25:52Bilirim Osman.
00:25:55Geldik, gördük...
00:25:57...ve bir kez daha inandık ki...
00:26:00...sen güce boyun eğmezsin.
00:26:03Biz de dost olmaya geldik.
00:26:05Karesi...
00:26:07...canlar...
00:26:08...germiyan...
00:26:10...bize boyun eğenlerden önce...
00:26:13...senin gibi dik duran...
00:26:16...dost gerek.
00:26:18Dostluktan kastın ne?
00:26:20Konuşacağız.
00:26:23Ama malum...
00:26:25...buraya kadar az yol tepmedik.
00:26:29Madem bizi konuk olarak kabul ettin...
00:26:32...müsaade et...
00:26:34...biraz dinlenelim.
00:26:36Demek dinleneceksin.
00:26:37Cerkutay.
00:26:41Beyim.
00:26:43Bey.
00:26:47İlgilenesin.
00:26:49Buyurun Nur Bey.
00:26:51Kımızımızı üleşmedin.
00:26:53Akşam...
00:26:55...aşını üleşelim o vakit.
00:26:58Muhabbeti devam ederiz.
00:27:07Aşağıldık.
00:27:09Abacının ne olduğu...
00:27:11...yakının ortaya çıkacak.
00:27:13Aşağıldık.
00:27:15Aşağıldık.
00:27:19Abacının ne olduğu...
00:27:21...yakının ortaya çıkacak.
00:27:23Haydi hatunlar.
00:27:25Haydi bacılar.
00:27:26Tensi yetiştirmemiz gerek.
00:27:28Haydi.
00:27:30Ben bu Moğol Gansız'ını...
00:27:33...aş maş etmek istemem.
00:27:35Sakin ol İlgen.
00:27:37Osman Bey konuk etti madem.
00:27:39Yapacağız.
00:27:41İlgen haklı.
00:27:43Benim de ağrıma gider.
00:27:45Çok kan akıttı zalimler.
00:27:47Akıttıkları kanların da...
00:27:49...hursaklarından geçen lokmanın da hesabını soracağız.
00:27:51Ama şimdi değil.
00:27:53Şimdi obada misafirdir.
00:27:56Zubkum'un kökü niyesini alçak Moğollar.
00:28:06Geberizciler.
00:28:08Ana niye öyle dersin?
00:28:10Benim babam da mı oğuldur?
00:28:12Tövbe tövbe.
00:28:14Gazi.
00:28:16Oğlum Ceykutay Bey gibi yiğitlerin yeri ayrıdır.
00:28:19Bizim kızdığımız zalim olanlar.
00:28:22Kalbi taşlaşmış olanlardır.
00:28:24Anladın?
00:28:32Herkes onu aramadır.
00:28:35E benim ailen.
00:28:36Onlara neden açmaz.
00:28:42Çok çetin günler bizi bekler.
00:28:44Bir yanımız kefere.
00:28:46Bir yanımız Moğol.
00:28:47Kefere bize hiçbir şey edemez.
00:28:51Baban hepimizi korur.
00:28:53Tüm kefereleri öldürür.
00:28:57Kal bakayım.
00:28:58Bala Hatun.
00:28:59Bala Hatun.
00:29:02Bala Hatun.
00:29:05Siz...
00:29:07...çok Bizans'ta öldürdünüz mü?
00:29:12Savaş...
00:29:14...adaleti sağlamak içindir kızım.
00:29:15Bizim kılıcımız düşmanın kanıyla değil.
00:29:19Hak uğruna kalkar.
00:29:25Ama evet...
00:29:27...çok Bizans canı aldık.
00:29:31Keferenin hakkı budur.
00:29:33Onlar bizim canımızı çok yaktı.
00:29:36Biz de onların üstüne Yıldırım gibi düştük.
00:29:54Yılsım...
00:29:56Aman tedbirli olasın.
00:29:58Hele getir.
00:29:59Getir.
00:30:05Cerkutay.
00:30:09Bey ha?
00:30:11Demek Osman'ın eli değil...
00:30:14...divanında lafı geçen bir...
00:30:16...beyiz.
00:30:21Hem eriyim...
00:30:22...hem beyiyim...
00:30:26...hem yolunda giden bin bir neferden...
00:30:29...biriyim.
00:30:32Bir vakit evvel...
00:30:34...Muğul'un göklü komutanı Bavgay'ın eriydin.
00:30:38Türk kanına susamış.
00:30:41Er Hatun Bala demeden hepsini doğrayan...
00:30:45...kudretli bir Muğul.
00:30:48İtle gözen it...
00:30:52...kurtla gezen kurdudur.
00:31:01Elhamdülillah.
00:31:03Ben hak yolunu buldum.
00:31:07Maziyi unuttum.
00:31:14Kaçı köpek...
00:31:16...suriye kurt getirir.
00:31:17Kurt getirir.
00:31:21Sen Balgay'ın...
00:31:23...kötü köpeğiydin.
00:31:29Ama kardeşin Alçık öyle değil.
00:31:35Kanına...
00:31:37...anına, sadakati...
00:31:39...yüce dağlara...
00:31:40...aşkın.
00:31:45Al...
00:31:47...al Tugay.
00:31:49Al Tugay.
00:31:50Al Tugay.
00:31:52Al...
00:31:54...senin emrinde diye işittim.
00:31:58Şimdi...
00:32:00...sizinle uçlarda mıdır?
00:32:05Geldi.
00:32:09Senin için geldi Cerkutay.
00:32:10Fıtay...
00:32:13...bir vazifesi var...
00:32:16...yakınla karşılaşacaksınız.
00:32:21Şeyh Fıtay Bey...
00:32:22...ota hazırdır.
00:32:25Eyvallah.
00:32:27Siz...
00:32:29...istirahat edin.
00:32:31Beşik edersin.
00:32:40Ne güzel bir hat bu böyle.
00:32:47Tez harekete geç İlbay.
00:32:51Buyurun.
00:32:52Bizans sessiz.
00:33:02Lakin...
00:33:04...biz tetikte olacağız.
00:33:07Gözcüler arttırılacak.
00:33:09Buyurun senin için şahsallara.
00:33:11Eyvallah.
00:33:13Şimdi herkes vazifesinin başına.
00:33:20Destur var mıdır şehzadem?
00:33:23Öyle gelesin.
00:33:31Beni çağırmışsınız...
00:33:32...şehzadem.
00:33:34Ölmez.
00:33:37Osman Bey...
00:33:39...biyadını kabul etti.
00:33:42Çok şükür...
00:33:44...Osman Bey'im var olsun.
00:33:47Bu son olsun Kanyumaz.
00:33:50Geçmişinden biraz ders çıkar.
00:33:53Bundan gayrı...
00:33:56...yolum Osman Bey'in yoludur.
00:33:59Yüzünü eğitirim ben Gonca Hatun.
00:34:01Hiç tasa etmeyesin.
00:34:02Hazırlığını edersin.
00:34:03Hazırlığını edersin.
00:34:05Yarın...
00:34:07...Gündahan'da okaya döneceğiz.
00:34:09Buyurun dur şehzadem.
00:34:10Buyurun dur.
00:34:12Buyurun.
00:34:14Buyurun dur.
00:34:16Oh.
00:34:23Me.
00:34:24Can.
00:34:25You're a dream, what's going on?
00:34:30Me.
00:34:31Me.
00:34:33Me.
00:34:33Me.
00:34:33Me.
00:34:35Me.
00:34:36Me.
00:34:36Me.
00:34:36Me.
00:34:38Me.
00:34:38Me.
00:34:38Me.
00:34:38Me.
00:34:38Me.
00:34:43Me.
00:34:45Me.
00:34:46...but you'll be less than I have.
00:34:54You'll be the rest of my father.
00:34:58We'll be together together with Sarah Hritch.
00:35:07You're not going to be the rest of us.
00:35:09You're not going to be the rest of us.
00:35:16Al bakalım bunları çadırımıza götür
00:35:20Ben yardım edeceğim haydi
00:35:22Ben de yardım edeyim
00:35:24Haydi kızım haydi
00:35:26Haydi
00:35:27Bunu su kuyularına atacaksın
00:35:32İlva
00:35:32Derman bulamayacakları bir salgına
00:35:36Kapılacak Kayı Obası
00:35:37Osman'ı çaresiz
00:35:40Bırakacağım emrinizdir komutan
00:35:42Alıkan tek bir pusat çalmadan
00:35:44Bütün Kayı Obası'nı kırıp geçireceğim
00:35:47Osman bitecek
00:35:48Sen de
00:35:50Ait olduğun posta oturacaksın
00:35:52Pus
00:35:53Emri
00:36:02Sen dur
00:36:03Dur ben hallederim bırak
00:36:14Al adjusted
00:36:16Aracıl
00:36:20Aracık
00:36:22K harsh
00:36:23Alçak
00:36:24Karay
00:36:28Alçak
00:36:29Alçak
00:36:30Çeviri ve Alçak
00:36:31Bu
00:36:32Eli
00:36:33Alçak
00:36:34Alçak
00:36:34Let's go, let's go.
00:37:04He, doldurması benden, taşıması senden amca.
00:37:07Eyvallah.
00:37:09Afiyet olsun, emmi.
00:37:10Afiyet olsun.
00:37:11Afiyet olsun.
00:37:41Adınıza, adına yaraşır bir şekilde ağırladın.
00:37:47Afiyet ola.
00:37:51Etin dirisi, atın dorusu, pusatın dağlısı.
00:37:58Her kişi başka ne ister?
00:38:01İman ve vicdan.
00:38:06Elbette, insan olana bu gerek.
00:38:12Ama, şimdi meselemiz başka.
00:38:20Dostluk dersin.
00:38:22Dostluktan kastın ne?
00:38:24Bizden ne istersin?
00:38:25Yalnız Acun Dariye'yi, kurulduğun uçlarda da yeni bir çağ başlar.
00:38:34You're a handful of rebels like him.
00:38:38This is all my friends.
00:38:41Their neighbors have gathered.
00:38:45It was all for everyone.
00:38:50That's right.
00:38:52You're not a man.
00:38:55I got a friend for our friends.
00:38:57You're not a man.
00:38:59You're not a man.
00:39:04I didn't find any more friends.
00:39:08Well, the only friends of Turek had no one.
00:39:14Did you tell him that he'd never show you.
00:39:25Your father did not show you.
00:39:28His boyfriend, his son himself himself showed his face.
00:39:33His mother showed him.
00:39:35His father's father's father are notерб 그래,
00:39:39but he lived together since then.
00:39:41He's a good friend.
00:39:43He's a happy friend!
00:39:47I don't know that you were like a good friend,
00:39:53If you don't know what to do, you will be able to get a friend of mine.
00:40:00If you don't know what to do, you will be able to meet your strength?
00:40:08You are a good friend of mine.
00:40:11If you don't know what our strength is, we will be able to stay.
00:40:16We will move on from the land of the land of the land.
00:40:24We will not be able to stay without any other.
00:40:27Take down by the land of the land of the land of the land.
00:40:35We will be able to get our land into the land of the land of the land.
00:40:45Bütün toprakları, bütün kaleleri.
00:41:15Tökerle.
00:41:45I want to see all these weapons.
00:41:51I want to see all these weapons.
00:41:55What was it that was that were supposed to be?
00:42:06We also need a government.
00:42:11Nokeller, Karacahisar Taşlarını tut deyin, karnıyla sulayın, hadi!
00:42:24Sus baba!
00:42:41Cengiz Han, düşmanlarına hamlesini açık etmeden evvel, elindeki tacirleri çeşit kılıp, onları düşmanın üzerine sürmüş
00:42:54Cengiz'in nesli bu Şehzadem, hep aynı, tacirler satılmışlar
00:43:02Uçlarda şerit atar durur
00:43:05Öyle ya, öyle, bu Moğollar, bizim aldığımız tedbirleri çoktan öğrenmişlerdir
00:43:14Elbet bir açığımızı gözetecekler, bunların gözüleri, gizli geçit
00:43:21Orhan, Orhan Moğollar, Moğollar içeri girmişler
00:43:26Nasıl, nasıl, nereden girmişler?
00:43:28Yeşitlerden geçmişlerdir
00:43:32O köpek çeşitleri, üstüne düşene etmişler
00:43:37Orhan, yaklaşıyorlar
00:43:40Senin için geliyorlar
00:43:42Hele gelsinler
00:43:44Karacahisar cümlesine mezar olacak
00:43:48Altlar, derhal Cenabur konuşlanın
00:43:51Onların önlerini kesip, kale içinde sıkıştıracağız
00:43:59Orhan Bey
00:44:00Yolum yolumdur Şehzadem
00:44:03Hayda cümlesini gebertelim muhitlerin
00:44:06Eyvallah
00:44:07Ola Firav, sen burada bekleyelim
00:44:10Yok
00:44:12Bu dar vakitte kılıcım seninle bir çıkmayacaksa
00:44:15Ne vakit çıkacak Orhan?
00:44:20Bismillahirrahmanirrahim
00:44:22Hayda
00:44:23Bökerler
00:44:25Moğol'un kudretini Türklere gösterin
00:44:27Yüreklerine korku ateşleri salın
00:44:28Türkler
00:44:31Allah'a inanır
00:44:33Ona sığınır
00:44:34Ve yalnız Allah'tan korkarlar
00:44:36Destursuz geldin
00:44:38Karacahisar
00:44:40Seninle ardındaki köpeklerin mezarı olacak
00:44:42Orhan
00:44:43Orhan
00:44:46Sen Orhan olmalısın
00:44:48Seni yularından tutup
00:44:50İtim yapacağım Orhan
00:44:51Yüreklerine
00:44:52Yüreklerine
00:44:53Yüreklerine
00:44:54Karacahisar
00:44:55Seninle ardındaki köpeklerin mezarı olacak
00:44:57Orhan
00:44:59Sen Orhan olmalısın
00:45:01Seni yularından tutup
00:45:03İtim yapacağım Orhan
00:45:06Yüreklerine
00:45:08Ant olsun ki senin
00:45:09İdam ipin olacak köpek
00:45:11O sütü bozuk hain Cerkutay
00:45:14Moğol'un kudretini
00:45:16Cihandaki namını belletmedi ha
00:45:19Sen Cerkutay inabilirsin bre
00:45:20İç soyu
00:45:22Ha
00:45:24Bu gördüğüm pusatım
00:45:26Onun elinden çıkmıştır
00:45:30Ve helal
00:45:32Kimsin sen
00:45:34Cerkutay'ın
00:45:36Ebedi düşmanım
00:45:38Özbeöz karındaşıyım
00:45:43Altuga
00:45:45Altuga'ya
00:45:46İyi bildin Cebbaroğlan
00:45:48Kapınızda havlayan itten
00:45:50Sesi çıkan ere kadar
00:45:52Herkesi pusattan geçireceksin
00:45:55Nökerler
00:45:57Saldır!
00:45:58Aldan!
00:45:59Haydi!
00:46:20Aaaa!
00:46:21Aaa!
00:46:30Cerkut düştü şahsadım
00:46:34Bu Merakların Karaca Hisar düşüyor ne yapacağız?
00:46:36I'm sorry...
00:46:38...that's what is going on.
00:46:40I'll kill you!
00:46:42I'm sorry, it's not worth it!
00:46:44I don't know what I want you to do.
00:46:46You can do it!
00:46:48You are a little too tired!
00:46:50You have to go back!
00:46:52If you are not a close to the city...
00:46:56...that's what you do...
00:46:58...with us.
00:47:00We will be very happy.
00:47:02We are going to save you.
00:47:04If one of them will pay for it, he will pay for it.
00:47:34It's an easy to get out of here.
00:47:39It's an easy to get out of here.
00:47:40I will see you.
00:47:42I will see you.
00:47:43I will see you.
00:47:48I will see you.
00:47:51Yeah.
00:47:53I will see you.
00:47:58Why'd you try and fill for these times, what is your life?
00:48:05I'm trying to make you work more plainly.
00:48:07You get it all...
00:48:10What are you doing?
00:48:13What about you?
00:48:15What about you?
00:48:17It's not a private let's live.
00:48:20What about you?
00:48:23But I'm pretty good...
00:48:25I'm really sorry you did.
00:48:28Oh, I'm ready for the rest of the night.
00:48:34Oh, I'm ready for the rest of my life.
00:48:39Oh, my God.
00:48:41Oh, my God.
00:48:43Oh, my God.
00:48:45Oh, my God.
00:48:47Oh, my God.
00:48:52Oh, my God.
00:48:56I will not forget.
00:49:00Our and your aunt will be here.
00:49:03We can see you.
00:49:06We will not forget.
00:49:08You will forget my words,
00:49:12Olugan.
00:49:17Because...
00:49:21I will not forget.
00:49:26Dirkutay.
00:49:29Beyim.
00:49:31Hey, haydi.
00:49:34Eşlik edesin.
00:49:40Buyurun, Bülmay.
00:49:50Camille.
00:49:52Beyim.
00:49:54Elba'yı çağır.
00:49:56Buyurun Nur Bey.
00:50:05Osman Bey bu Moğol'u konuk etti ama ben korkarım.
00:50:09Osman Bey de güvenmez elbet.
00:50:13Bakalım bu ziyaretin ardından ne çıkacak?
00:50:17Destur var mıdır Begüm Hatun?
00:50:26Buyurun.
00:50:27Buyurun Elba Bey.
00:50:29Buyurun.
00:50:31Buyurun Elba Bey.
00:50:38Hayrola?
00:50:39Kuyuya gittim de fazladan su almışım.
00:50:45Geçen kum fırtınasında su kirlenmişti.
00:50:48Sen de temiz su içesin.
00:50:49Sağ olasın.
00:50:50Bu da böyle testiyle otoğa otoğa gezer misin?
00:51:02Yoksa bana mahsus mu bu alaka?
00:51:04Hayırlı geceler.
00:51:14Hayırlı geceler.
00:51:15Hayrola?
00:51:16Niye gelmiş İlbay bu vakitte?
00:51:17Hiç.
00:51:18Su getirmiş.
00:51:19Su getirmiş.
00:51:20Su getirmiş.
00:51:29Su getirmiş.
00:51:30Varan Bey, gel, gel.
00:51:32Haydi Alper.
00:51:33Buradalar komutan Arturgan.
00:51:34Aç o zaman ne duruyorsun.
00:51:39Blorenda
00:51:41Tın tın
00:51:42Hayda Alper
00:51:44Buradalar Komutan Altuga
00:51:46Aç o zaman didorlusu
00:51:53Olafira
00:51:55Lakerler kupirin kapıyı
00:52:01Oradan gidesin
00:52:02Hayır, hayır gitmeyeceğim, seni bırakmayacağımı biliyorsun Orhan
00:52:05Olafira başka yol yok, gitmen gerek
00:52:07Seni bırakmam
00:52:09There is no need, no need to take a look.
00:52:12What is there, I'm gonna leave you're gonna leave the water?
00:52:15No need to take that, brother!
00:52:19Get some rest!
00:52:22What is it that way?
00:52:25Athletes, no need to take care of anyone.
00:52:28What is it that way?
00:52:29What am I going to do?
00:52:31Wait for it.
00:52:32I just want to give it a million dollars.
00:52:34I have told you I'm gonna give it a 500 tons of money.
00:52:36Okay?
00:52:37Okay?
00:52:38It's the end of the day.
00:52:40It's the end of the day of the day.
00:52:42We'll see you in the end of the day.
00:52:48Get out of the day.
00:52:52Shehzade, he won't go!
00:52:56I'll go!
00:52:58I'll go!
00:53:00Let's go!
00:53:02Let's go!
00:53:04Let's go!
00:53:10Get in here, sons of the people!
00:53:12Get in here!
00:53:30O küstah cesaretini pusatımla kıracağım Orhan.
00:53:34Ama senin cesaretini pusatın başınla bir kıracak.
00:53:38Cesur kelamlara gebe olan Odil'in elime düşen de merhamet için yalvaracak Orhan.
00:53:44Şimdi senin sıran geldi.
00:53:58Getirin.
00:54:09Kaleninde kalan son iki erin Orhan.
00:54:13Dua et Ulugan sizi.
00:54:15Sağ ister.
00:54:23Nökerler.
00:54:25Toplayın pusatları.
00:54:31Ah Cerkutay ağa.
00:54:35Aklı gidik Cerkutay.
00:54:37Mökerler.
00:54:39Mökerler.
00:54:41Bu dili uzun.
00:54:43Eli kör.
00:54:45Eller zindana atın.
00:54:47Ulugan hesabını yarın kendi görecek.
00:54:53Pusatına kadar ulaşan bütün günahsızlar.
00:54:55Bütün şehitlerin hepsinin hesabını vereceksin.
00:54:59Hepsinin!
00:55:01Mökerler.
00:55:03Bu dili uzun.
00:55:05Eli kör.
00:55:07Eller zindana atın.
00:55:09Ulugan hesabını yarın kendi görecek.
00:55:11Ne?
00:55:13Ne?
00:55:15Ne demek kardeşim lan Cerkutay?
00:55:17Ulan ben senin hatunun değil miyim?
00:55:19İnsan hatunundan bunu gizler mi?
00:55:21Diyemedim hatun.
00:55:23Demedim.
00:55:25Kimseye demedim.
00:55:27Ben ne bileyim.
00:55:29Gün olacak uçlara gelecekler.
00:55:31Ya Medacan yaka yaka.
00:55:33Ne?
00:55:35Ne demek kardeşim lan Cerkutay?
00:55:37Ben senin hatunun değil miyim?
00:55:39İnsan hatunundan bunu gizler mi?
00:55:41Diyemedim hatun.
00:55:43Demedim.
00:55:45Kimseye demedim.
00:55:49Ben ne bileyim.
00:55:51Gün olacak uçlara gelecekler.
00:55:53Ya Medacan yaka yaka.
00:55:57Ne bu kardeşin adı?
00:55:59Altoga.
00:56:01Altoga.
00:56:03Düşman mı sana?
00:56:05Onların gönlünde hainim.
00:56:07Düşmandır elbet.
00:56:09Kardeş kardeşi düşman olur mu hiç?
00:56:11Yoktur öyle bir şey.
00:56:13Hele bir sen gör bir bakalım.
00:56:15Değilir öyle değildir.
00:56:17Sen bir konuş bakalım hele.
00:56:19Ne?
00:56:20Benim amcam mı varmış?
00:56:23Lan.
00:56:25Baba çifte pusat kullanır mı?
00:56:28Salı mı benzer bana mı?
00:56:30Lan sen eski köye yeni adet mi getirdin kapı dinlersin?
00:56:35Baba kime benzer?
00:56:37Oğlum.
00:56:39Çok vakit oldu ben.
00:56:43Bilmem kime benzer.
00:56:46Nasıl biridir?
00:56:47Senin gibi güçlü müdür?
00:56:50Aman hadi.
00:56:52İçim kıyıldı.
00:56:53Hadi.
00:56:54Hem bak.
00:56:56Bakın ben size ne ettim.
00:56:59En çok kime vereyim?
00:57:03Bana ver hatım bana ver.
00:57:05Gazi daha büyümesin güçlenmesin yeter ona bana ver.
00:57:08Hayır ana.
00:57:09Ben cenge gideceğim ben büyüyeceğim.
00:57:10Hayır baba.
00:57:11Ana bana ver.
00:57:12Yok anam yok ben düşündüm obada en çok ben çalışırım en çok ben yiyeceğim.
00:57:16Abi buna ben yiyeceğim.
00:57:17Hayır ana bana ver.
00:57:18Hayır ana bana ver.
00:57:19Hayır.
00:57:20Ben yiyeceğim.
00:57:21Baba ben yiyeceğim.
00:57:22Ben yiyeceğim.
00:57:23Ben yiyeceğim.
00:57:24Come on!
00:57:35Come on!
00:57:36I'm going to kill you!
00:57:37I'm going to kill you!
00:57:39Come on!
00:57:54Come on!
00:57:59Şehzade!
00:58:04Bak, hala konuşup durursun.
00:58:08Sen de, Boran da, avcumuzdasın.
00:58:14Hepinizi teker teker yok edeceğim.
00:58:18Hiç bir halde demeyeceksiniz.
00:58:21Sizden emekleri nasıl göbertiysek,
00:58:23sizi de aynı...
00:58:28Sizi de aynı öyle cehenneme göndereceğiz.
00:58:31Hepinizi cehenneme göndereceğiz.
00:58:34Cehenneme!
00:58:45Yüce komutanım Ulugan olmasa,
00:58:48şimdi nefesini keserdim.
00:58:51Ama yok.
00:58:53Senin canını almaktan beder edeceğim Orhan.
00:58:57Senin de,
00:58:59Boran'ın da...
00:59:00Bismillahirrahmanirrahim.
00:59:01Dengül!
00:59:02Gül!
00:59:03Gül!
00:59:04Gül!
00:59:05Gül!
00:59:06Gül!
00:59:07Gül!
00:59:08Gül!
00:59:09Gül!
00:59:10Gül!
00:59:11Gül!
00:59:12Gül!
00:59:13Gül!
00:59:14Gül!
00:59:15Gül!
00:59:16Gül!
00:59:17Gül!
00:59:18Come here, come here!
00:59:36He comes to our house, he gives himself a mutual respect, so?
00:59:42That's not...
00:59:45That's not...
00:59:48Melchisi'nin kellesini alırız.
00:59:51Hala geçmiş karşımıza oyun oynar.
00:59:57Peki, Ulugan denen için asıl maksadı nedir?
01:00:03Siz de bildiniz mi?
01:00:06Hiçbir şey açık etmedim.
01:00:09Yalnızca,
01:00:11Mekerlerinden biri gelip,
01:00:13beklediğimiz haberi aldık dedi.
01:00:19Destoran mıdır beyim?
01:00:21Gelesin İlbay.
01:00:25Beyim,
01:00:27buyurduğun gibi düştüm oğulun peşine.
01:00:30Ama bir yerden sonra izlerini kaybettirdiler.
01:00:36Beyim,
01:00:38ben kimseye diyemedim ama,
01:00:45benim bir kardeşim var.
01:00:48Altuga.
01:00:55Selmi,
01:00:57kardeşin mi var?
01:00:59Öyle beyim.
01:01:04Ulugan,
01:01:07kardeşim Altuga'nın,
01:01:09uçlarda görevde olduğunu söylediydi.
01:01:12Haber muhtemelen ondan geldi.
01:01:14Ama nereden erdeler,
01:01:17aklım ermez.
01:01:20Öğreneceğiz.
01:01:23Hepsini öğreneceğiz.
01:01:25Camil!
01:01:30Uyurasın Bey.
01:01:32Her yere.
01:01:33Bütün mülklerimize ulak çıkardınız.
01:01:36Orhan Bey ve Alaaddin Bey,
01:01:37tezinden obaya dönsünler.
01:01:39Akhisar'a birini gönder.
01:01:41Karacahisar'a da bizzat sen gidersin.
01:01:43Uyurasın Bey.
01:01:44Uyurasın Bey.
01:01:45Uyurasın Bey.
01:01:53Ama,
01:01:54baba,
01:01:55kızım,
01:01:57su vereyim mi?
01:01:58Bacılar kuyudan yeni çekmiş.
01:02:00Ver kızım, ver.
01:02:01Ver.
01:02:02Sağ olasın.
01:02:03Sağ olasın.
01:03:43Lucas, the soldiers will be ready.
01:03:50Askerler yerlerini aldı bile Sofia.
01:03:55Osman'a kaçacak yer kalmayacak.
01:03:57Oh, Gazi Bey de buradaymış.
01:04:17Balı kaymaş.
01:04:21Beyimiz sabah aşına ne isterler?
01:04:25Süt getireyim.
01:04:27Balı kaymak ne istersin?
01:04:29İlişmağla bana.
01:04:31Zaten pek keyifsizim bugün.
01:04:35Allah'ım.
01:04:37Senin işin gücün yok mu benimle uğraşırsın?
01:04:39Gidesin aş edesin.
01:04:41Bacılarla uğraşırsın.
01:04:43Bacılarla uğraşırsın.
01:04:45Ben demedim hatunum.
01:04:47O dedim.
01:04:49Bırak senin senden öğrenme diyorum.
01:04:51Sen.
01:04:53Gebertirim lan seni.
01:04:55Gebertirim sen kim?
01:04:57Anne sen kesinlikle bir mi koşuyor ilişmiyorum.
01:04:59Gebertirim sen kim?
01:05:01Nasıl koşuyorun?
01:05:03Bırak 295 sen laflara bakın.
01:05:05Duni de abla bırak.
01:05:07Allah ve içine kup leaves.
01:05:09jungle gitsin kapandı.
01:05:11Hayır olsun.
01:05:13Osman Bey.
01:05:15Osman Bey.
01:05:17Baba.
01:05:19Azur.
01:05:25Baba.
01:05:26Baba.
01:05:27Kızım, what happened?
01:05:28Baba?
01:05:29What happened?
01:05:29Karacay Saran askın verdi.
01:05:33He?
01:05:41Orhan.
01:05:42Orhan?
01:05:43Orhan'la Orhan Bey, Kale'yi savunmak için kaldılar.
01:05:47Orhan'la beni haber vereyim diye yolladı.
01:05:56Oh
01:05:58Oh
01:06:00Oh
01:06:04Oh
01:06:06Oh
01:06:08Oh
01:06:10and
01:06:12Oh
01:06:14Oh
01:06:16Oh
01:06:18Oh
01:06:20Oh
01:06:22Oh
01:06:24Oh
01:06:26Daniel.
01:06:27Rebound.
01:06:28Daniel.
01:06:29Yes.
01:06:31He's a good guy.
01:06:32He's a good guy.
01:06:34Remember, he's in my way.
01:06:35It's my boss.
01:06:37I'm not gonna go away.
01:06:38No, look!
01:06:41No, no, no.
01:06:43He's not.
01:06:45No, no, no, no.
01:06:46No, no.
01:06:47No, No why, no, no!
01:06:48No, no!
01:06:49No, no, no, no, no.
01:06:50No, no, no, no.
01:06:52No, no, no!
01:06:55Matt!
01:07:13What is that?
01:07:25Borhan Bey
01:07:35Ah
01:07:37I'm not
01:07:41It's Hesan
01:07:45Michael
01:07:45I mean
01:07:46He...
01:07:476
01:07:49Bye
01:07:51That's a joke.
01:08:21You can't do anything, but when I'm falling down, I'll be so disappointed in you.
01:08:32I'm in the middle of Orhan.
01:08:35I'm in the same way, I'm in the same way, I'm in the same way.
01:08:40But, you'll be in the same way.
01:08:44You'll be in the same way.
01:08:46Muğla başkaldıran Osman'ın akıbatını göreceksin.
01:08:55Senin o bir avuç dediğin adla,
01:08:58Muğla hükümdarlığını kırıp,
01:09:01sancağımızı dört bir yana yayacağız.
01:09:05Allah'ın adını daha da yücel deyip,
01:09:08tüm cihana huzuru getireceğiz emelallah.
01:09:13Senin aklın sulanmış Orhan.
01:09:16Aklına sulanmış.
01:09:19Moğol,
01:09:21ele geçirdiği toprağı kanla sular.
01:09:24Ahlını da,
01:09:26kanla tize getirir.
01:09:29Senin o oynak başını koparacağım ben.
01:09:32Ama bil ki,
01:09:34yiğidin harman olduğu bu topraklarda,
01:09:38biz ölmekten asla çekinmeyiz.
01:09:40Hiç kimseye baş eğip,
01:09:43hiç kimseden aman dilemeyiz.
01:09:47Dileme.
01:09:49Ben dil etmesini bilirim.
01:09:51Göreceğiz.
01:09:52Nökerler!
01:09:53Nökerler!
01:09:54Olgan'ı bekletmeyelim,
01:09:55alın bunları hadi!
01:09:57Seni nökerlerinle birlikte öldürmezsen,
01:09:59benim adım Orhan değil.
01:10:01Önayil!
01:10:02I don't know what I'm saying.
01:10:32You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended