Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
雨上がりの僕らについて 2025年12月18日放送 Ep12 第12話(最終回) 未来の約束
Eastern.Horizon
Follow
1 week ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
雨上がりの僕らについて 2025年12月18日放送 Ep12 第12話(最終回) 未来の約束
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
クレトー
00:30
I don't know.
01:00
Oh, you're awake.
01:05
Good morning.
01:06
Good morning.
01:07
Good morning.
01:14
Today is my turn.
01:20
Sorry.
01:24
Good morning.
01:26
Let's eat.
01:28
Um.
01:31
Miki's wedding is right now.
01:35
Let's clean up.
01:38
I don't have any clothes.
01:40
I don't have to buy it.
01:42
Are you going to buy it today?
01:44
I'm going to get it.
01:46
I'm going to get it.
01:48
I'm going to get it.
01:50
Yeah.
01:52
Let's go.
01:54
Oh.
01:56
I'm going to get it.
01:58
I'm going to get it.
02:00
You still have food?
02:02
Yes.
02:03
This is all.
02:04
What's your dinner?
02:06
What's your dinner?
02:08
I'm going to get it.
02:10
I'm going to get it.
02:12
I'm going to get it.
02:14
Then...
02:15
This?
02:16
It's not good.
02:18
It's not good.
02:20
I'm sorry.
02:22
I'm sorry.
02:23
I'm sorry.
02:25
I'm sorry.
02:26
I'm sorry.
02:27
I'm sorry.
02:28
Today is no lunch.
02:31
I'll eat it.
02:32
I'll eat it.
02:33
I'll eat it.
02:34
What are you doing?
02:35
I'm sorry.
02:37
This is yours.
02:39
What's wrong.
02:40
I'm sorry.
02:41
What's wrong?
02:42
What's wrong.
02:44
Ychan sounds like how would I scream?
02:45
I will.
02:46
I'm sorry.
02:47
But, I think about this.
02:49
It's for you.
02:50
This is for you.
02:51
I'll hold up, too.
02:52
It is so sad.
02:56
That's right.
03:26
That's right.
03:56
That's right.
04:26
That's right.
04:56
That's right.
04:58
Yeah.
05:00
Yeah.
05:02
Yeah.
05:04
Yeah.
05:06
Yeah.
05:08
Yeah.
05:10
Yeah.
05:12
Yeah.
05:14
Yeah.
05:16
Yeah.
05:18
Yeah.
05:20
Yeah.
05:22
Yeah.
05:24
Yeah.
05:26
Yeah.
05:28
Yeah.
05:30
Yeah.
05:32
Yeah.
05:34
Yeah.
05:36
Yeah.
05:38
Yeah.
05:40
Yeah.
05:42
Yeah.
05:44
Yeah.
05:46
Yeah.
05:48
Yeah.
05:50
Yeah.
05:52
Yeah.
05:54
Yeah.
05:56
Yeah.
05:58
Yeah.
06:00
Yeah.
06:02
Yeah.
06:04
Yeah.
06:06
Yeah.
06:08
Yeah.
06:10
Yeah.
06:12
Yeah.
06:14
Yeah.
06:16
Yeah.
06:18
Yeah.
06:20
Yeah.
06:22
Yeah.
06:24
Yeah.
06:26
幸せなときは素直に幸せに浸ればいいのよネガティブになっちゃダメですよありがとうございますじゃあまた明日お疲れお疲れさまでしたお疲れさまです浩介がいてくれて助かったよ俺絶対一人じゃ選べなかったもん似合うの見つかってよかったなうんありがとう
06:56
うん俺も一緒に行くよ帰りにうまいもんでも食おうぜいいねどうかした幸助はさ不安になることってない不安?
07:20
俺さ最近ずっと楽しんだ毎日一緒にご飯食べてどうでもいい話して休日は一緒に出かけたりしてケンカもするけど全部俺にとっては大事なことで俺もだよでも楽しければ楽しいほど心のどっかに不安が出てくることができない。
07:50
いつまでこんなふうに過ごせるのかなって。
07:57
10年後とか20年後とかどうなってるんだろうって。
08:04
三木たちみたいに結婚できるわけじゃないしずっと今のままなんてことありえないんだからな。
08:25
急にお父さんの墓参りに行こうなんてどうしたの。
08:32
随分行ってなかったから。
08:34
母さんに会ってお礼も言いたかったし。
08:37
お礼?
08:39
俺?
08:40
ばあちゃんから受け取ったよ。
08:44
お金。
08:45
ああ。
08:46
ありがとう。
08:48
あれはコウスケのお金を返しただけだよ。
08:53
ああ。
09:14
早くそっちに行きたいなあもうそういうこと言うお母さんはめんどくさいって言いたいんでしょ?
09:33
コウスケには分かんないよ確かに俺にはよく分からなかったかもでも今は少し分かるよ。
10:02
ずっと隣にいると思ってた人がある日突然いなくなったら。
10:11
俺だってきっと母さんみたいな気持ちになると思う。
10:17
だから母さんのことめんどくさいなんて思わないよ。
10:31
コウスケはお父さんに何話したの?長いこと手合わせてたでしょ。
10:43
ああ。
10:44
全部うまくいきますようにって。俺たちも母さんもばあちゃんもみんな。
10:53
何言ってんの。人生はそんなに甘くないのよ。
10:59
祈るぐらいいいじゃん。
11:02
あと、いつか新一郎を連れてくるって約束した。
11:08
父さんにもちゃんと会わせたいから。
11:11
新一郎君は大切な人なんだね。
11:16
うん。
11:17
一緒にいられる時間は大切にするのよ。
11:21
えっ?
11:25
いつ何があるか分からないからこそ、今一緒にいられることが大事なんだから。
11:33
うん。
11:36
ありがとう。
11:39
ああ明日からまた仕事頑張らないとな。もう気に行くと全然治んないわ。
11:55
お苦労さまでした。
11:59
届いた?
12:01
お父さんの会社の人からたくさん頂いたからお裾分け。
12:07
そうなんだ。ありがとう。
12:10
お父さんが真にも送ろうって自分で箱に詰めたのよ。
12:15
へえ。でもすごい量だね。
12:19
お父さんが2人分ならそれくらい食べるだろうって。
12:24
それってお父さんどういうつもりなんだろうあんまり深く考えないでお父さんだって自分がどうしたいかなんて分かってないよきっとうん父さんにもお礼言っといてじゃあ
12:42
うん。
12:44
うん。
13:16
付き合ってくれてありがとう
13:33
いいよ 俺が勝手についてきたんだから
13:36
あ どこ行く?
13:39
え?
13:40
帰りにどっかでうまいもの食べようって言ってたでしょ
13:42
ああ
13:46
俺 行きたいとこがあるんだけど
13:48
ん?
13:54
やっぱりここが一番落ち着くな
13:56
マスターは俺たちのことも知ってくれてるし
14:00
確かに落ち着くけど
14:05
ん?
14:08
本当にここでいいの?
14:10
うん
14:11
あっ いやー そういう意味じゃなくて
14:17
冷服の丈大丈夫?
14:22
え?
14:23
一応着てみたほうがいいんじゃない?
14:26
パケ詰めた後に短すぎたとかあるし
14:28
まあ 家帰ったら着てみるよ
14:32
今試着してみるよ
14:34
え?今?
14:36
ここで?
14:37
うん
14:38
マスター
14:40
うん?
14:40
奥の部屋使っていいっすか?
14:42
おいよ
14:43
他にお客さんいないし大丈夫だって
14:46
俺見てやるよ
14:47
どうかな?
14:57
あれ?
15:01
Let's do it.
15:31
Why?
15:32
I'll give you a wedding wedding.
15:37
A wedding wedding?
15:39
Sorry, I'm sorry.
15:42
I was worried about you.
15:48
Of course, it's a wedding wedding.
15:51
But I'll always be here in the future.
15:54
I can't believe you.
15:57
I asked you to help you with the master.
16:06
I'm sorry.
16:07
Now, I'll give you a word.
16:11
What?
16:14
I'll give you a word.
16:19
Here you are,
16:21
Mr. Kou-ske.
16:23
If you want to stay alive,
16:24
or if you want to stay alive,
16:26
or if you want to stay alive,
16:32
do you want your life to love you?
16:38
I want to...
16:46
I want to...
16:47
I'll do this.
16:49
I'll do it.
16:52
I'll do it.
17:00
As I said, I can't tell you what it is.
17:05
I don't know, I've been thinking about it.
17:08
Maybe I haven't changed anything.
17:12
But I can't imagine what it is.
17:14
It's a good way to think about the future, right?
17:18
What?
17:20
It's a good way to eat the same thing.
17:24
It's a good way to work.
17:27
It's a good way to get married.
17:32
It's a good way to get married.
17:37
It's a good way to get married.
17:44
Come on.
17:47
It's a good way to get married.
17:57
It's a good way to get married.
18:04
It's a good way to get married.
18:11
It's a good way to get married.
18:17
It's a good way to get married.
18:18
It's a good way to get married.
18:19
It's a good way to get married.
18:23
It's so good.
18:25
It's all in my life.
18:28
It's a good way to get married.
18:30
産一郎?
18:33
It's all in you.
18:36
I'm the same way to get married.
18:40
I'm sorry.
18:42
But I've found a plan for them to be a good day and make them sick.
18:46
It's time for us to be able to work together.
18:49
It's time for us to be able to work together.
18:54
So, we'll be able to work together.
18:59
The fear of Shinichiro,
19:03
is that if we're together,
19:05
we'll be half.
19:07
So, we'll be together.
19:11
I'll give you my hand.
19:21
Let me give you my hand.
19:41
Well, let's go to the next kiss.
19:56
Yes.
20:11
It's a special wedding cake.
20:40
Thank you!
20:42
Thank you!
20:44
Thank you!
20:46
Are we going to eat this two?
20:50
It's...
20:52
It's...
20:54
It's...
20:56
Thank you!
20:58
Thank you!
21:00
Thank you!
21:02
Thank you!
21:04
Thank you!
21:06
Thank you!
21:08
Thank you very much!
21:12
I'm happy!
21:14
Thanks!
21:16
I'm sure he is all right!
21:18
I'm happy!
21:20
Is that you're married!
21:22
Of course!
21:24
Thank you!
21:26
Thank you!
21:28
Thank you very much!
21:30
Thank you!
21:32
You didn't want to call me her for this meeting, we want to pray.
21:36
I was surprised when I was first on the show.
21:39
But I was so happy that he was so happy to see it.
21:42
It's so sad to look at it.
21:44
So?
21:45
That's it?
21:46
That's it.
21:47
That's it.
21:48
Okay.
21:49
I got it.
21:51
I got it.
21:53
I got it.
21:55
The service is the summer sand tower.
21:57
Wait.
21:58
I'm not sure.
22:00
I'm not sure.
22:01
I'm not sure.
22:02
I'm not sure.
22:03
I'm not sure.
22:04
We are here.
22:07
I'm sorry.
22:08
I got it.
22:09
You're here.
22:10
That's how I got it.
22:12
Oh, I'm so sorry.
22:15
You're here.
22:17
I'm so sorry.
22:20
You're here.
22:23
Wow.
22:24
You're here.
22:25
You're here.
22:28
You're here.
22:30
Yes.
22:31
You're here.
22:32
I love you.
22:48
If you want to tell me I would like to teach you.
22:52
I want to remember the future.
22:57
I'm not sure how to lie with me.
23:02
I've been one person to me.
23:06
This is what happens.
23:10
What happens even though,
23:14
I've been to my side.
23:18
What happens to me?
23:22
What is waiting for me?
23:26
I'm so excited to see that right now.
23:56
Love is that love game
23:58
君との距離近すぎて
24:02
気付かなかったけれど
24:06
君への想い
24:10
もう嘘じゃない
24:13
Love is that love game
24:15
迷わないで
24:17
心ごと君を抱きしめたいの
24:21
Love is that love game
24:23
こっちを見て明るい未来の話をしようよ
24:28
いつからこの街であなたと並んでさ
24:36
同じ道この先ずっと歩いて行こう
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
44:42
|
Up next
コーチ 2025年12月12日放送 Ep25121201 最終話 刑事たちの選択
Eastern.Horizon
2 weeks ago
44:12
ガイアの夜明け 2025年12月12日放送 Ep1195 感謝されるニッポンの貢献とは
Eastern.Horizon
6 days ago
51:19
ゴルフサバイバル 2025年12月12日放送 Ep377 2025年12月の陣 第2週
Eastern.Horizon
2 weeks ago
24:47
絶メシロード 2025 2025年12月18日放送 Ep01 1泊目 福島県田村市「ヱビス食堂」
Eastern.Horizon
1 week ago
44:52
緊急取調室 (2025) 2025年 2025年12月11日放送 Ep08 第8話 紫の旗
Eastern.Horizon
2 weeks ago
18:56
ぽかぽか 2025年12月17日放送 Ep22450 水曜(3)武田修宏牛肉ぴったんこにチャレンジ
Eastern.Horizon
1 week ago
20:31
そこに山があるから 2025年12月17日放送 Ep177 出演者4人が大集結☆絶景座談会スペシャル!
Eastern.Horizon
1 week ago
22:50
ぽかぽか 2025年12月19日放送 Ep22510 金曜(3)日本一を決めた男・牛肉もぴったんこ
Eastern.Horizon
6 days ago
53:05
知識の扉よ開け!ドア×ドア クエスト 2025年12月12日放送 Ep23 人気アニメの裏側and巨大音楽フェスを大調査!
Eastern.Horizon
6 days ago
13:53
有吉の壁 2025年12月17日放送 Ep210 まさかの映画化!アドリブ大河 シーン3「雪と消える契り」敵将オーディション
Eastern.Horizon
1 week ago
53:31
ぽかぽか 2025年12月17日放送 Ep22430 水曜(1)寂しい男女が不幸エピソードを激白!
Eastern.Horizon
1 week ago
43:50
韓国時代劇 奇皇后 2025年12月16日放送 Ep01 第1話 大国の落とす影
Eastern.Horizon
6 days ago
43:50
韓国時代劇 朱蒙(チュモン) 2025年12月16日放送 Ep35 第35話
Eastern.Horizon
1 week ago
1:32:50
世界くらべてみたら 2025年12月17日放送 Ep169 駄菓子総選挙第2弾!1位になるのはどのお菓子?
Eastern.Horizon
1 week ago
1:15:59
الأم البديلة العذراء للملياردير مدبلج
Eastern.Horizon
9 hours ago
1:20:18
ملك السجن المتخفي بين النيران[ مدبلج ]
Eastern.Horizon
9 hours ago
40:49
لم تكن يوما ضعيفة بل كانت دوما صاحبة القرار
Eastern.Horizon
9 hours ago
25:43
البطل ذو العد التنازلي مترجم عربي الحلقة 1
Eastern.Horizon
9 hours ago
1:56:41
وداع بلا ندم
Eastern.Horizon
17 hours ago
1:16:29
ترك زوجي الزعيم مع ندم بارد كالجليد
Eastern.Horizon
18 hours ago
3:23:27
ترويض الوحوش
Eastern.Horizon
18 hours ago
1:43:29
نجم الهوكي
Eastern.Horizon
19 hours ago
1:37:12
ملكة الموضة تلمع من جديد
Eastern.Horizon
19 hours ago
3:08:31
عودة الابنة الحقيقية
Eastern.Horizon
19 hours ago
1:36:55
لقد تزوجت صديقتي المفضّلة بلمحة؟
Eastern.Horizon
19 hours ago
Be the first to comment