Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08Who am I?
00:10It was you,
00:12Mr. Mow天正
00:14What?
00:20The End
00:22The End
00:24The End
00:26The End
00:28The End
00:30The End
00:32The End
00:34The End
00:36The End
00:38Mr. Mow天正
00:40I know you are very strong
00:42But here I am
00:56I am
00:58You are indeed
01:00The End
01:02You have been
01:04You have been
01:06You are
01:08You are
01:10You are
01:12You are
01:14You are
01:16You are
01:18You are
01:20You are
01:22You are
01:24You are
01:26You are
01:28You are
01:30You are
01:32You are
01:34You are
01:36You are
01:38You are
01:40You are
01:42You are
01:44You are
01:46Hmph!
01:50Hmph!
01:55Ah!
01:56Ah!
02:08Ah!
02:10Ah!
02:16Oh
02:22Oh
02:37Oh
02:39Oh
02:41Oh
02:43Oh
02:45ARDY IMPERONED
02:45崩天政
02:45你的確想到
02:47但我兄弟九人
02:48镇压你戳戳有余
02:58不思悔改
03:00还一错再错
03:15I don't know.
03:17I'm not sure.
03:19I'm not sure.
03:21I'm not sure.
03:23I'm not sure.
03:25I'm not sure.
03:27I'm not sure.
03:29You can't do it.
03:31I'm not sure.
03:35You're still alive.
03:37I'm not sure.
03:39We...
03:41We need to meet you.
03:43We have to to end this temple.
03:47Let's go.
03:51What?
03:53tony...
03:55Ah...
03:56It's mostly the Greek.
03:57It's the Greek.
03:58It's a Greek.
03:59It's a Greek.
04:00It's a Greek.
04:01To find the Greek.
04:03We've united the Greek.
04:05We've made it a Greek.
04:07It's a Greek.
04:09It's a Greek.
04:11I hope this city is very quiet and quiet,
04:15and it is very difficult for us.
04:23The old man of the太古巨凶
04:25was just a门拳.
04:27The old man and the king and the king
04:30had the王家降伏.
04:32Is he going to go for me?
04:35You are not worried about it.
04:40The Lord, we are in the sea.
04:43You are not worried about it.
04:45The Lord is in the sea.
04:47The Lord is in the sea.
05:01The Lord is in the sea.
05:03That's not a joke.
05:15This is the most famous one of the 9th of the year.
05:17The most famous one of the years is the most famous one.
05:18The most famous one of the years is the most famous one of the time.
05:22Mr. Lord,
05:23You have faithfully and failed.
05:26It was indeed a good time.
05:28But this time is a new one.
05:30You are old.
05:32You must be able to come back to what time is going to come back.
05:37The Holy Spirit of the Holy Spirit will be able to come back.
05:41But the Holy Spirit of the Holy Spirit will not be able to come back to me.
05:47This is just a Holy Spirit of the Holy Spirit.
05:49Well, today we will meet people, I will be glad to see you.
06:07This is the king of Long Island.
06:11He's so young. He's not like this nine people.
06:14真是越活越年轻啊
06:17再过一百万年
06:19你是否会变成一个孩童
06:22心态好
06:24活得自然年轻
06:25天正兄
06:26这些年你太劳心劳力了
06:30可惜你这生意
06:32是 神态有侠
06:35我也无意遮掩
06:36许是这片天地不够残酷
06:39为之生死关头
06:40无法逼出最后的潜能
06:43你已推演到了这一步
06:45若无意外
06:47这片世界会越发干枯
06:49真正步入末法时代
06:52届时
06:53不死物质全面消失
06:55即便是最强大的修士
06:58一世也难活万年
07:01
07:01一个该世高手就会耗掉数万年机遇
07:06漫长时间
07:07他人再无望那一领域
07:10我若生在那时 必破釜沉舟被逼出真正的第二日
07:17岂会如今日
07:19大劫将至
07:20你我本该同舟共计
07:23如今却要为了一个少年闯我王家跟我翻脸吗
07:30与世皆知这是我关门帝
07:33如同后人
07:35正如王家九条龙与你
07:38若有人明知如此
07:40还要暗中加害
07:42你会如何
07:44之后我若崛起 必定依大长老所愿
07:48扫尖一遇大地
07:50征战世间灵压
07:52看来你执意要撕破脸 与我讨个说法呢
07:57王天正
08:01别老糊涂了
08:03看清楚你在跟谁说话
08:06我就是为套说法而来
08:09既然你不听道理
08:11就用实力说话
08:13实戒图
08:15父亲
08:24既我战绩一用
08:26我要跟他对决
08:27不行
08:28我与他两次教授皆以平局收成
08:32今日不容有时
08:33虎子联手
08:35有法阵与祖兵在此
08:37他无路可遭
08:39奇怪
08:47平乱绝乃是志强剑道
08:50为何他们的祖兵却是一杆战气
08:53王家的威严不容冒犯
08:57虎子
08:58这是千载难逢的机会
09:00旧妻今日除掉他
09:02以绝后患
09:03主持人之境
09:12虎子联手
09:13神 começa
09:19慈善
09:21mobilize,车이지
09:25太自信了
09:32当年的战阵旗,先王不虚?
09:35徐家竟敢将这命根子借你
09:38就不怕有人蜷蜀而若攻打他们了
09:46先古之时,曾有真仙持着这面战旗
09:50引到各族迎战一与千军万马
09:54更為兩位先王果吃而歸
09:58一塊破步
09:59雄何出去
10:02黃家果然對先王末世一站毫不在意
10:06連那先王果吃的聖母
10:09昔日我借的鐵血棧棋都不放在心上
10:13我敬重棧棋
10:15不想動干戈
10:17今日之事就謙算了
10:20敬重棧棋
10:23王家如何看待仙谷一战都两说
10:26更何况岂是你说了算
10:29今日是我上门追究
10:32究竟想怎样
10:33很简单
10:35我要你约束子嗣
10:37历史不再针对荒
10:39这些小事
10:41何不以书信告知
10:43我真身亲自
10:45你们上响镇压
10:47还说什么书信
10:49为了一个蝼蚁
10:51你这般兴师动作
10:52还妄图逼我负血力
10:53
10:53你自视天赋
10:59狂妄自大
11:00可依我看
11:02也不过如此
11:03
11:04远在你等之上
11:07他是我的弟子
11:09正如你们是王长生的子嗣
11:12我在这里放话
11:14若是日后王家再敢加害十号
11:17我便从九头龙开始动手
11:20借一个
11:22杀一个
11:23你我过个三四招
11:26我若失利
11:27一切便依你所说
11:29
11:30你可还要什么补偿
11:33我想要一关平乱绝
11:34你竟敢觊觎阵族去学
11:37不可能
11:38我知你早想关莫平乱绝
11:41但那是他家镇族之报
11:44岂会轻易万传
11:46不若我做主
11:47取些珍贵的子斧草仙药与你
11:51如何
11:51多谢大长老
11:55我进来偶有所误
11:57你小心了
11:59
12:00小蜴
12:01
12:01她没有
12:03你快跑
12:05你不过来
12:06这人
12:07
12:08小蜴
12:08你不过被
12:08你不过把
12:09小蜴
12:10你不过来
12:10你不过来
12:11你不过来
12:12
12:13快跑
12:14你不过来
12:14你不过来
12:14咱úp你
12:15你不过去
12:16你不过来
12:17我已不过来
12:18而来
12:18因为我还要
12:19你不过来
12:20我们可以
12:21和你 готов
12:22准备
12:23
12:24这人能够
12:24宋伯
12:25你不过来
12:26就此用
12:26212
12:26I'm not sure he's got it!
12:29This is the beast of the先導遺產.
12:31I'm not sure he's going to die.
12:32How would you do that?
12:34They were made by the world of the world,
12:36and were made by the world of the world.
12:39In the first time,
12:41the village of the brothers and sisters have been killed.
12:50This one I am not sure.
12:56Oh, my God.
13:26Come on.
13:30I have to be a big move.
13:34They're not holding the sword.
13:35What happened?
13:40What was the problem?
13:43What's the problem?
13:47What's the problem?
13:49What's the problem?
13:53What's the problem?
13:54This is the end of the car.
13:56The loss of the leverage happens to the old people.
13:59At the former mercantil,
14:01the king would fight this whole world.
14:07Replayed to the mercantil there was no use.
14:10It doesn't seem to be able to manage I?
14:18Your own animal You must save a divine gift.
14:24
14:26
14:28
14:30
14:32
14:34大哥 大哥
14:36
14:37待我父亲斩了孟千丈
14:39可还有谁能护你
14:41继续上
14:48那就试试看
14:54大哥
14:56大哥
15:00卫天
15:02从今往后
15:03王家人不得再针对他
15:06自今日起闭关
15:08而等不可再饶
15:20法旨还未写好
15:22你若不识字
15:24就让王长生出来亲自写
15:36法师为平衡
15:37昭告出天
15:38自今日起
15:40王家愿与荒化干渣为玉伯
15:42往事铸成大错
15:44我足自当心已为戒
15:46卫足自当心已为戒
15:48
15:49
15:50
15:51
15:53
15:54
15:56
15:57
15:59
16:01
16:03
16:05
16:06
16:07
16:08
16:09
16:10
16:11
16:12
16:13
16:14
Be the first to comment
Add your comment

Recommended