Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[4k] Perfect world episode 246 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
Follow
5 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:02
The End
00:04
The End
00:06
The End
00:08
Who am I?
00:10
It was you,
00:12
Mr. Mow天正
00:14
What?
00:20
The End
00:22
The End
00:24
The End
00:26
The End
00:28
The End
00:30
The End
00:32
The End
00:34
The End
00:36
The End
00:38
Mr. Mow天正
00:40
I know you are very strong
00:42
But here I am
00:56
I am
00:58
You are indeed
01:00
The End
01:02
You have been
01:04
You have been
01:06
You are
01:08
You are
01:10
You are
01:12
You are
01:14
You are
01:16
You are
01:18
You are
01:20
You are
01:22
You are
01:24
You are
01:26
You are
01:28
You are
01:30
You are
01:32
You are
01:34
You are
01:36
You are
01:38
You are
01:40
You are
01:42
You are
01:44
You are
01:46
Hmph!
01:50
Hmph!
01:55
Ah!
01:56
Ah!
02:08
Ah!
02:10
Ah!
02:16
Oh
02:22
Oh
02:37
Oh
02:39
Oh
02:41
Oh
02:43
Oh
02:45
ARDY IMPERONED
02:45
崩天政
02:45
你的確想到
02:47
但我兄弟九人
02:48
镇压你戳戳有余
02:58
不思悔改
03:00
还一错再错
03:15
I don't know.
03:17
I'm not sure.
03:19
I'm not sure.
03:21
I'm not sure.
03:23
I'm not sure.
03:25
I'm not sure.
03:27
I'm not sure.
03:29
You can't do it.
03:31
I'm not sure.
03:35
You're still alive.
03:37
I'm not sure.
03:39
We...
03:41
We need to meet you.
03:43
We have to to end this temple.
03:47
Let's go.
03:51
What?
03:53
tony...
03:55
Ah...
03:56
It's mostly the Greek.
03:57
It's the Greek.
03:58
It's a Greek.
03:59
It's a Greek.
04:00
It's a Greek.
04:01
To find the Greek.
04:03
We've united the Greek.
04:05
We've made it a Greek.
04:07
It's a Greek.
04:09
It's a Greek.
04:11
I hope this city is very quiet and quiet,
04:15
and it is very difficult for us.
04:23
The old man of the太古巨凶
04:25
was just a门拳.
04:27
The old man and the king and the king
04:30
had the王家降伏.
04:32
Is he going to go for me?
04:35
You are not worried about it.
04:40
The Lord, we are in the sea.
04:43
You are not worried about it.
04:45
The Lord is in the sea.
04:47
The Lord is in the sea.
05:01
The Lord is in the sea.
05:03
That's not a joke.
05:15
This is the most famous one of the 9th of the year.
05:17
The most famous one of the years is the most famous one.
05:18
The most famous one of the years is the most famous one of the time.
05:22
Mr. Lord,
05:23
You have faithfully and failed.
05:26
It was indeed a good time.
05:28
But this time is a new one.
05:30
You are old.
05:32
You must be able to come back to what time is going to come back.
05:37
The Holy Spirit of the Holy Spirit will be able to come back.
05:41
But the Holy Spirit of the Holy Spirit will not be able to come back to me.
05:47
This is just a Holy Spirit of the Holy Spirit.
05:49
Well, today we will meet people, I will be glad to see you.
06:07
This is the king of Long Island.
06:11
He's so young. He's not like this nine people.
06:14
真是越活越年轻啊
06:17
再过一百万年
06:19
你是否会变成一个孩童
06:22
心态好
06:24
活得自然年轻
06:25
天正兄
06:26
这些年你太劳心劳力了
06:30
可惜你这生意
06:32
是 神态有侠
06:35
我也无意遮掩
06:36
许是这片天地不够残酷
06:39
为之生死关头
06:40
无法逼出最后的潜能
06:43
你已推演到了这一步
06:45
若无意外
06:47
这片世界会越发干枯
06:49
真正步入末法时代
06:52
届时
06:53
不死物质全面消失
06:55
即便是最强大的修士
06:58
一世也难活万年
07:01
且
07:01
一个该世高手就会耗掉数万年机遇
07:06
漫长时间
07:07
他人再无望那一领域
07:10
我若生在那时 必破釜沉舟被逼出真正的第二日
07:17
岂会如今日
07:19
大劫将至
07:20
你我本该同舟共计
07:23
如今却要为了一个少年闯我王家跟我翻脸吗
07:30
与世皆知这是我关门帝
07:33
如同后人
07:35
正如王家九条龙与你
07:38
若有人明知如此
07:40
还要暗中加害
07:42
你会如何
07:44
之后我若崛起 必定依大长老所愿
07:48
扫尖一遇大地
07:50
征战世间灵压
07:52
看来你执意要撕破脸 与我讨个说法呢
07:57
王天正
08:01
别老糊涂了
08:03
看清楚你在跟谁说话
08:06
我就是为套说法而来
08:09
既然你不听道理
08:11
就用实力说话
08:13
实戒图
08:15
父亲
08:24
既我战绩一用
08:26
我要跟他对决
08:27
不行
08:28
我与他两次教授皆以平局收成
08:32
今日不容有时
08:33
虎子联手
08:35
有法阵与祖兵在此
08:37
他无路可遭
08:39
奇怪
08:47
平乱绝乃是志强剑道
08:50
为何他们的祖兵却是一杆战气
08:53
王家的威严不容冒犯
08:57
虎子
08:58
这是千载难逢的机会
09:00
旧妻今日除掉他
09:02
以绝后患
09:03
主持人之境
09:12
虎子联手
09:13
神 começa
09:19
慈善
09:21
mobilize,车이지
09:25
太自信了
09:32
当年的战阵旗,先王不虚?
09:35
徐家竟敢将这命根子借你
09:38
就不怕有人蜷蜀而若攻打他们了
09:46
先古之时,曾有真仙持着这面战旗
09:50
引到各族迎战一与千军万马
09:54
更為兩位先王果吃而歸
09:58
一塊破步
09:59
雄何出去
10:02
黃家果然對先王末世一站毫不在意
10:06
連那先王果吃的聖母
10:09
昔日我借的鐵血棧棋都不放在心上
10:13
我敬重棧棋
10:15
不想動干戈
10:17
今日之事就謙算了
10:20
敬重棧棋
10:23
王家如何看待仙谷一战都两说
10:26
更何况岂是你说了算
10:29
今日是我上门追究
10:32
究竟想怎样
10:33
很简单
10:35
我要你约束子嗣
10:37
历史不再针对荒
10:39
这些小事
10:41
何不以书信告知
10:43
我真身亲自
10:45
你们上响镇压
10:47
还说什么书信
10:49
为了一个蝼蚁
10:51
你这般兴师动作
10:52
还妄图逼我负血力
10:53
是
10:53
你自视天赋
10:59
狂妄自大
11:00
可依我看
11:02
也不过如此
11:03
荒
11:04
远在你等之上
11:07
他是我的弟子
11:09
正如你们是王长生的子嗣
11:12
我在这里放话
11:14
若是日后王家再敢加害十号
11:17
我便从九头龙开始动手
11:20
借一个
11:22
杀一个
11:23
你我过个三四招
11:26
我若失利
11:27
一切便依你所说
11:29
黄
11:30
你可还要什么补偿
11:33
我想要一关平乱绝
11:34
你竟敢觊觎阵族去学
11:37
不可能
11:38
我知你早想关莫平乱绝
11:41
但那是他家镇族之报
11:44
岂会轻易万传
11:46
不若我做主
11:47
取些珍贵的子斧草仙药与你
11:51
如何
11:51
多谢大长老
11:55
我进来偶有所误
11:57
你小心了
11:59
是
12:00
小蜴
12:01
有
12:01
她没有
12:03
你快跑
12:05
你不过来
12:06
这人
12:07
是
12:08
小蜴
12:08
你不过被
12:08
你不过把
12:09
小蜴
12:10
你不过来
12:10
你不过来
12:11
你不过来
12:12
有
12:13
快跑
12:14
你不过来
12:14
你不过来
12:14
咱úp你
12:15
你不过去
12:16
你不过来
12:17
我已不过来
12:18
而来
12:18
因为我还要
12:19
你不过来
12:20
我们可以
12:21
和你 готов
12:22
准备
12:23
我
12:24
这人能够
12:24
宋伯
12:25
你不过来
12:26
就此用
12:26
212
12:26
I'm not sure he's got it!
12:29
This is the beast of the先導遺產.
12:31
I'm not sure he's going to die.
12:32
How would you do that?
12:34
They were made by the world of the world,
12:36
and were made by the world of the world.
12:39
In the first time,
12:41
the village of the brothers and sisters have been killed.
12:50
This one I am not sure.
12:56
Oh, my God.
13:26
Come on.
13:30
I have to be a big move.
13:34
They're not holding the sword.
13:35
What happened?
13:40
What was the problem?
13:43
What's the problem?
13:47
What's the problem?
13:49
What's the problem?
13:53
What's the problem?
13:54
This is the end of the car.
13:56
The loss of the leverage happens to the old people.
13:59
At the former mercantil,
14:01
the king would fight this whole world.
14:07
Replayed to the mercantil there was no use.
14:10
It doesn't seem to be able to manage I?
14:18
Your own animal You must save a divine gift.
14:24
啊
14:26
啊
14:28
啊
14:30
啊
14:32
啊
14:34
大哥 大哥
14:36
啊
14:37
待我父亲斩了孟千丈
14:39
可还有谁能护你
14:41
继续上
14:48
那就试试看
14:54
大哥
14:56
大哥
15:00
卫天
15:02
从今往后
15:03
王家人不得再针对他
15:06
自今日起闭关
15:08
而等不可再饶
15:20
法旨还未写好
15:22
你若不识字
15:24
就让王长生出来亲自写
15:36
法师为平衡
15:37
昭告出天
15:38
自今日起
15:40
王家愿与荒化干渣为玉伯
15:42
往事铸成大错
15:44
我足自当心已为戒
15:46
卫足自当心已为戒
15:48
啊
15:49
啊
15:50
啊
15:51
啊
15:53
啊
15:54
啊
15:56
啊
15:57
啊
15:59
啊
16:01
啊
16:03
啊
16:05
啊
16:06
啊
16:07
那
16:08
的
16:09
啊
16:10
啊
16:11
啊
16:12
啊
16:13
啊
16:14
啊
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
14:37
|
Up next
Records of the Tang Dynasty Episode 15 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
5 weeks ago
7:00
Ancient Revenge: Broken Wind Episode 32 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
5 weeks ago
15:24
[4k] Perfect world episode 245 Subtitle multi.
Ongoing donghuas
6 weeks ago
20:05
[4k] Perfect World Episode 238 Subtitle multi.
Ongoingdonghuas2
3 months ago
20:17
[4k] Perfect World Episode 241 Subtitle multi.
Ongoingdonghuas2
2 months ago
7:01
Peerless Divine Emperor Episode 35 Subtitle multi.
Ongoing donghuas
3 weeks ago
6:58
Against The Sky Supreme Episode 474 Subtitle multi.
Ongoing donghuas
3 weeks ago
16:19
[4k] Immortality S5 Episode 04 Subtitle multi.
Ongoing donghuas
3 weeks ago
5:02
Supreme God Emperor Episode 555 Subtitle multi.
Akash Ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:11
Ancient Revenge: Broken Wind Episode 34 Subtitle multi.
Akash Ongoingdonghuas
4 weeks ago
16:03
Tomb of Fallen Gods s3 Episode 22 Subtitle multi.
Akash Ongoingdonghuas
4 weeks ago
20:58
Legend of xianwu Episode 141 Subtitle multi.
Ongoingdonghuas2
2 months ago
7:19
One hundred thousand years of qi refining Episode 294 Subtitle multi.
Ongoingdonghuas2
2 months ago
16:56
Immortality S5 Episode 03 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
17:05
Immortality S5 Episode 02 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
17:56
Immortality S5 Episode 01 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
15:03
Legend of xianwu Episode 146 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
14:43
A Mortal's Journey to Immortality Episode 174 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:01
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 304 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:09
Ten thousand world Episode 392 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:01
All Female Spies Are In My Sect Episode 110 Subtitle multi
ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:33
Eternal Sword Emperor Episode 40 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
7:11
Ling Tian Du Zun Episode 53 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
14:53
[4k] Soul land 2 Episode 132 Subtitles Multi.
ongoingdonghuas
4 weeks ago
5:04
Supreme God Emperor Episode 553 Subtitle multi.
ongoingdonghuas
5 weeks ago
Be the first to comment