Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Man...
00:02Honestly, I'm actually shocked.
00:04Oh, really? Here come the excuses.
00:07Not at all, Baldy.
00:14I'm saying I'm actually shocked you would ever have thought you could beat me with this loser shit.
00:30...
00:34...
00:35Wow, wow, wow!
00:40Wow, wow!
00:41tworos...
00:45saya ya!
00:51Come on, come on, come on.
01:21Come on, come on.
01:50Come on, come on.
02:20Come on, come on.
02:50Come on, come on.
03:20Come on, come on.
03:50Come on, come on.
04:20Come on.
04:22Come on.
04:24Come on.
04:26Come on.
04:28Come on.
04:30Come on.
04:32Come on.
04:34Come on.
04:36Come on.
04:38Come on.
04:40Come on.
04:42Come on.
04:44Come on.
04:46Come on.
04:48Come on.
04:50Come on.
04:52Come on.
04:54Come on.
04:56Come on.
04:58Come on.
05:00Come on.
05:02Come on.
05:04Come on.
05:06Come on.
05:08Come on.
05:10Come on.
05:12Come on.
05:14Come on.
05:16Come on.
05:18Come on.
05:20Come on.
05:22Come on.
05:24Come on.
05:26Come on.
05:28Come on.
05:30Come on.
05:32Come on.
05:34Come on.
05:36Come on.
05:42Come on.
05:44Come on.
05:46Come on.
05:48Come on.
05:50Come on.
05:52Come on.
05:54Come on.
05:56Come on.
05:58OK.
06:00Don't you?
06:01How come on.
06:02material, how you葉 what happened that I did, Or.
06:05Look, what's that.
06:07I'll tell you.
06:10It's apty country's husband off вкусova, The situation on a drugstorewhere.
06:13blue that willes
06:20age.
06:21And I don't have time for
06:27to live.
06:27Being ill, it must be a good education.
06:30You can't say it's right, but you've been doing your job?
06:34You're that's fine, if you're a guy who's gonna buy a beer?
06:37No, he didn't come to be a beer.
06:40He's gonna be a patient.
06:42Usually, it's good for everyone to be me.
06:45What do you think?
06:46Like you've done to take your home home,
06:49go up your head game to the next time.
06:52You've got no money.
06:54I don't know what to do.
06:56I'm fine.
06:58I'm fine.
07:04Man, honestly, I'm actually shocked.
07:08Oh really? Here come the excuses.
07:11Not at all, Baldy.
07:14I'm saying I'm actually shocked. You would ever have thought you could beat me with this loser shit.
07:26It's too late.
07:28I'm sorry.
07:32It's too late.
07:34Now you're nuts.
07:36I can't believe I can't believe it.
07:40You are okay.
07:42You've got your time to live in your family.
07:44I don't think you're lazy right now.
07:51You're lying.
07:55I have a friend.
08:11I'm a U.N.K. teacher.
08:15I'm going to go to the house.
08:25You're out.
08:34You're out.
08:40L Sixth Street.
08:41Stage!
08:53Many more white ladies тобой.
08:55I don't know what to do with him.
09:02I don't know what to do with him.
09:05I don't know what to do with him.
09:10I'm sorry.
09:12I think he's going to be able to go to the guard.
09:16If you want to go to the guard or go to the guard.
09:23Sorry.
09:24Today, I'll take care of you.
13:06Hey,
13:44Mm-hmm.
13:46Hey.
13:48I do not know.
13:50I'm saying I'm actually shocked you would ever have thought you could beat me with this loser shit.
14:20Mom.
14:50I'm sorry.
14:51But he's really smart.
14:55How did he get out for him?
15:00He was already a child.
15:02He was going to live so well.
15:11He did a lot.
15:17I'm going to die.
15:19I'm going to die.
15:20But I'm already getting the doctor's bag.
15:22I'm going to give you a better bag.
15:24I'm going to give you a lot.
15:26I'm going to die.
15:28If you die, we'll go to the house for the house.
15:30Yeah, that's good.
15:32But I think it's a long time.
15:34I'll go to the hospital for the hospital.
15:36I'll have to go to the hospital.
15:38Why do you enjoy it?
15:42I'll go to the house for a little bit.
15:47It's not good. I'll have to go.
15:49I'll have to go.
15:51I'll have to go.
15:53I'll have to go.
15:55I'll have to go.
15:57I'll go.
16:09You're so bad.
16:11Oh
16:13Oh
16:15Oh
16:21Oh
16:23Oh
16:25Oh
16:27Oh
16:29Oh
16:31Oh
16:35Oh
16:37정승민
16:39...
16:45...
16:47...
16:49...
16:51...
16:53...
16:55야, 야, 야, 야, 야. 야, 그 말이야.
16:57야, 너 지겹지도 않냐? 어?
17:01아유, 시.
17:03What are you doing now?
17:10What are you doing now?
17:13What are you doing now?
17:18Come on!
17:20What are you doing now?
17:28What are you doing now?
17:33What are you doing now?
17:39I don't know what you're saying.
18:09Let me see you later.
18:19I'mdem.
18:23I'm sad.
18:25No.
18:27You're not dead.
18:28Yeah, don't I'm dead.
18:30No.
18:31No.
18:31You're not dead!
18:32No, you're not dead.
18:33Shit!
18:34Shit!
18:35Shit!
18:36Won't die!
18:38Get out of here!
18:59I've had a lot of joy in my life, but...
19:03I've had a lot of joy in my life.
19:08I don't know what to do.
19:38And you, I am,
19:40I am not here.
19:54I have a problem.
19:56What do you mean?
20:00Why is he so nice to me?
20:03Do you want to take your hand on your hand?
20:16Did you go to the hospital?
20:19Do you want to go to the hospital?
20:29Why are you going to go to the hospital?
20:33I can't do that.
20:35I can't do that.
20:37I can't do it.
20:39I can't do that.
20:41I can't do that.
20:43I can't do that.
20:45I can't do that.
20:47I can't do that.
20:49Man, honestly, I'm actually shocked.
20:53Oh really? Here come the excuses.
20:56Not at all, Baldy.
21:03I'm saying I'm actually shocked.
21:05You would ever have thought you could beat me
21:07with this loser shit.
21:13윤지원 씨!
21:19정신 차려요.
21:21회사에서 뭐하는 짓입니까?
21:23회사.
21:33회사.
21:39괜찮아요?
21:44무슨 일이죠?
21:45몰라요.
22:03회사.
22:21안 다쳤어요?
22:23잠깐만요.
22:25강지원.
22:26상대방.
22:32지원아!
22:33산 사람들은 살아야지.
22:35너 어차피 죽을 거잖아.
22:37꺼지라고 су seriously!
22:49야 승�아.
22:56I don't know.
23:26I don't know.
23:56I don't know.
24:26I don't know.
24:28저 어떻게 된거에요?
24:30여기가 어디죠?
24:32회사에서부터 200미터 조금 넘게 뛰었네.
24:34거의 철력질중.
24:38무슨일인지는 내가 물어볼거에요.
24:42대체 무슨일이에요?
24:44집에 따뜻한거 있어요?
24:54집에 따뜻한거 있어요?
25:04집에 따뜻한거 있어요?
25:10어...
25:12어...
25:14아니에요.
25:16괜찮아.
25:18현금은요?
25:20지갑도 핸드폰도 없을텐데요.
25:24받아요.
25:26사람은 누군가 다른 사람의 도움이 필요할 때가 있으니까.
25:30감사합니다.
25:32감사합니다.
25:36고맙습니다.
25:38감사합니다.
25:40space.
25:42live.
25:44memor Bronx
25:57고맙습니다.
25:58I'm sorry.
26:20It's all about 2013.
26:58Now let's try to fix it.
27:02Is it a dream?
27:04If it's a dream, it's a dream.
27:09Did you die in 2023?
27:12Or...
27:13Man...
27:14Honestly, I'm actually shocked.
27:17Oh really? Here come the excuses.
27:20Not at all, Baldi.
27:22Okay.
27:28I'm saying I'm actually shocked you would ever have thought you could beat me with this loser .
27:34How old are I, when I was thirty years old?
27:38No, it's no dream of 2023.
27:41I'm...
27:43Who are you?
29:56After you...
29:58Oh
30:00Oh
30:02Oh
30:04Oh
30:06Oh
30:28Oh
30:38얼굴 또 이렇게 팅팅 퍼서
30:42나와 뭐라도 좀 먹자
30:50지원아 무슨 일이야
30:52회사에서 그렇게 뛰쳐나가서 전화도 안 받으면 나 걱정하잖아
30:54지금 너네 집으로 가는 중이야
30:56지금 너네 집으로 가는 중이야
30:58몸이 안 좋아서 그랬어
30:59오지마
31:00지금 미나씨 와있어
31:13야야야야
31:15너 진짜 어리다
31:17그래
31:18너 마음 복잡한 거?
31:19오케이
31:20나는 잘 이 못하겠는데
31:22다른 여자들이 그럴 테니까 뭐 알겠어
31:24알겠는데
31:25너 이렇게 회사에서 티내는 거
31:27그건 좀 아니지 않아?
31:29내 입장 곤란하게 해서 너한테 저렇게 뭐가 있어
31:33알아듣게 말해
31:40도대체 언제야?
31:42아니 요즘 우리 한 적도 없는데
31:44왜 임신이냐고
31:47그 내 애 맞아?
31:49뭐?
31:50임신한 거 같다며
31:52아 기억났다
31:54이때쯤 아무것도 안 넘어가길래 임신한 줄 알았는데
31:57스트레스성 위험이었어
31:59이때가 시작이었나?
32:00날 죽일 때까지 스트레스 준 걸로 모자라
32:03내 친구랑 바람난 새끼
32:05아니
32:07아 농담이야 농담
32:09아 네가 뭐 다른 남자랑 그럴 뭐 주제나 보긴 하냐
32:12야 너 이거 비가서 듣지 마라
32:15그냥 나이가 적지 않다는 거야
32:17너 지금 주저앉으면 일 다시 못한다
32:20그거 경력 단절이야
32:22너처럼 일 좋아하고 잘하는 애가 아줌마 돼갖고
32:23집에 들어가 앉는 거라고
32:25내 길을 낳는다?
32:26그건 이렇게 밖에 활물 나는 새
32:27그 날개 꼬는 거다
32:29너 회사 그만두고 나한테 빌부터 쳐놓는 건 몰랐으면
32:32말 정말 그럴싸하다
32:34일단 수술해
32:36수술비는
32:38그래
32:40내가 반 될게
32:42반?
32:43야 어차피 지울 거
32:44너 몸 생각해서 빨리 주면 너한테 좋은 거 아니야?
32:46그리고 나의 생각 없다
32:47요즘 뭐 애 케어갖고 덕볼 수도 아니고
32:50우리 미남이
32:51디레박씨 3대 독자야
32:52그 때문에 비가 끊어?
32:56나 임신 아니래
33:06위험이야
33:10아 임신 아니야?
33:12아 위험이야
33:13아 위험이구나
33:17근데 너 왜 예민하냐?
33:22우리 헤어지자
33:23뭐?
33:24너의 말 없지
33:26너 빨리 다 했어
33:27어?
33:28오늘 회사에서 나한테 지랄 연병할 줄도
33:29너 임신한 줄 알고 내 이해했더니
33:30뭐?
33:31헤어지자?
33:32이거 봐
33:33이게 진짜
33:34야 내가 뭐 틀린 말 했어?
33:35왜 나한테 시태리 부르기 지랄린데
33:36믿고 있었다
33:37박민환이 미친 놈은 내가 죽는 건 상관없어도 헤어지자고 하는 건 못 견뎠었지
33:38
33:39니가 이거 놓고 얘기해
33:40니가 뭔데 나한테 헤어지자고 그래?
33:41어?
33:42뭔데?
33:43이제 치실라고 진짜
33:44말해봐 뭔데
33:45뭐라고
33:46말해봐
33:47거기 누구 없잖아
33:48살려줘요
33:49살려줘요
33:50살려줘요
33:51나도 살려줘요
33:52자就 살려주세요
33:54초조조려 주세요
33:56저 좀 살려주세요
33:58¡ но child displaced!
33:59рук성 veel
34:01결혼 neither
34:02미친 놈의
34:02네가 노크 왜 이렇게 해?
34:04네가 모니한테 휴지 사람 말을 해
34:05너가 뭔데
34:06너한테히 해 주자고 그래
34:07어?
34:08뭔데?
34:09내 vale
34:10이제 치실라고 진짜
34:11말해봐
34:12못해
34:13왜냐고
34:14Please help me!
34:21I'll never find a guy at a crime scene.
34:25It's not a crime scene. I just heard that...
34:27I know. But then, the 10, 8, and then,
34:29you're going to die later on,
34:31then we're going to be so upset.
34:33Professor, there were days when women were like...
34:35They were like...
34:36Man, honestly, I'm actually shocked.
34:40Oh, really? Here comes the excuses.
34:43Not at all, Baldy.
34:50I'm saying I'm actually shocked you would ever have thought you could beat me with this loser shit.
35:13I'm going to go home.
35:23It's not easy.
35:31What are you going to do?
35:33I don't know.
36:03우리 결혼하자.
36:08주식 할 거야.
36:09로이젠탈 때 기억하지.
36:11로이젠탈?
36:13로이젠탈?
36:14왜 이걸 생각 못했지?
36:17로이젠탈.
36:18박민환 인생 단 한 번의 성공.
36:21길이 보인다.
36:23일단 이걸로 어떻게든 지금을 넘기고
36:242013년부터 무슨 일이 있었는지
36:26다 생각은 안 나지만
36:27뭐가 되는지는 확실히 알아.
36:33해보자.
36:35이번에는 제대로 살아보는 거야.
36:36진짜로.
36:46그것 봐요.
36:47꼭 찍어봐야 하는 상황 아니라니까.
36:49그냥 위험이에요.
36:50좀 심하니까 약 잘 챙겨드시고
36:52스트레스 받지 마시고.
36:53네.
36:54네.
37:02오케이.
37:03지금 이 건강 유지하겠어.
37:04부장님.
37:06수식으로 은퇴하는 건 죄가 아니잖아.
37:08I'm sorry.
37:38Are you going to take care of me?
37:40Oh, no...
37:42Oh...
37:47Oh...
37:48Is it...
37:49Is it...
37:50Oh, sorry. I have no idea.
37:52How can I do it?
37:54If you're sorry, I'm going to get some food.
37:56I love it.
37:58I love it.
38:08Why?
38:10Yes?
38:11I don't know.
38:12I don't think it's a good place.
38:14I don't think it's a good place.
38:16There's a good place.
38:18No.
38:20I didn't know.
38:22I didn't know.
38:24I didn't know.
38:28It's a good place.
38:30Let's go.
38:38What?
38:40I have a good place.
38:42How are you?
38:46I think I'm really good at it.
38:48I haven't eaten anything for you.
38:50I haven't eaten anything.
38:51What's your problem?
38:54Oh...
38:56Oh, no.
38:57What...
39:00Oh, thank you.
39:02Why?
39:05Do you think you were a guy?
39:06It's been a good time.
39:08It's been a long time ago, and it's been a long time ago…
39:10You go to the hospital?
39:12Yes, I went to the hospital.
39:14I can't wait to get to the hospital.
39:16I'm glad you're here today.
39:20I'm going to go home with a lot of coffee.
39:22And the coffee, a lot of coffee, and the coffee…
39:24I'm going to go with my mom.
39:26I'm going to go home with a month.
39:28I'm going home with my mom.
39:30I'm going to go home with my mom.
39:32I'm going home with your mom.
39:34Okay.
40:04I'm not going to say that my husband's front door.
40:09I think he's not a big deal, but he is a big deal.
40:11I love it.
40:12He's a big deal, so he doesn't say I said he's a big deal.
40:17I'm not going to give up.
40:20I'm not going to give up.
40:22I don't think he's a big deal.
40:24He's a big deal, so he's still an hour.
40:26He's a big deal and he's a big deal.
40:29How many people don't get up?
40:32What happened?
40:33I was going to get a job.
40:34I didn't get a job.
40:35I was going to get a job.
40:37I'm going to get a job.
40:40I'm not a job.
40:42I'm going to get a job.
40:47Why did I get a job?
40:50I'm not going to get a job.
40:54It's the same thing as you can see.
40:59It's the same thing.
41:04Oh, sorry.
41:08You're so hurt.
41:11No, I'm not.
41:15Come on.
41:17Yes.
41:22Well, I'm actually shocked.
41:28Oh, really? Here come the excuses. Not at all, Baldy.
41:38I'm saying I'm actually shocked. You would ever have thought you could beat me with this loser shit.
42:13I'm going to take a look at him.
42:43I don't know.
43:13I can't wait to see him anymore.
43:21I'm so sorry.
43:35It's been a hard time for me.
43:43There's a lot of work.
43:47You have to prepare for 10 minutes.
43:51Try to get ready.
43:53Come on.
43:57Go.
44:13Oh, it's so hard.
44:18Where are you going to get?
44:20Stay on.
44:28I told you I was gonna come home.
44:31What did you do?
44:34I was just...
44:35I didn't know your community.
44:39I never thought that the only woman would have a good time to go to a review.
44:44That's right.
44:46You're in the corner, but you're in the corner.
44:51He's in the corner of the woman who was looking for a friend.
44:53Wow!
44:54Really?
44:55Yeah, you're in the corner.
44:57I'm sorry.
44:59I'm not a friend who was a friend who was but I wouldn't mind.
45:04That's it.
45:07I thought I was going to die for a while.
45:13Well, if I'm going to die, I'll have to die for a while.
45:22I'm going to die!
45:23Yes!
45:32I'm going to die, you're going to die.
45:34I'm sorry.
45:35I'm sorry.
45:36Is it a good thing?
45:37What a good thing.
45:38It's a good thing.
45:39It's a good thing.
45:40It's a good thing.
45:41It's a good thing.
45:42It's a good thing.
45:49I was trying to get it.
45:51But if someone had a chance to get it,
45:54I'd be doing it.
45:55It's a good thing.
45:58I'm going to take it again.
45:59I'll take it back.
46:01I'll take it back.
46:02He said this.
46:05He said this.
46:06He's doing the right thing.
46:07It's cool.
46:08You can come home?
46:09There you go?
46:10There you go?
46:11I'm not going to drink it.
46:12I'm not going to drink it.
46:13Then you take the hand in a bit.
46:15It's a good thing to eat?
46:16You don't have to drink it?
46:17It works for you.
46:18You can't drink it?
46:19You'll drink it.
46:21You're like, I'm not going to drink it.
46:22You'll drink it.
46:24He said this.
46:25He said that he's being young.
46:27He is not a good thing.
46:29He said he was so famous.
46:31come on.
46:37.
46:41.
46:59.
47:00.
47:00.
47:00.
47:01.
47:01.
47:01.
47:01.
47:01.
47:01.
47:01Yes, I'm going to go.
47:03Let's go.
47:04Let's go.
47:24He's a guy who's right now,
47:26but he's a guy who's a guy.
47:29He's a guy who's right now.
47:31He's a guy who's right now.
47:32He's a guy on that side.
47:35He's a guy who's wrong.
47:38He's a guy.
47:40He's a guy.
47:59Oh
48:14Oh, it's so good
48:23Man, honestly, I'm actually shocked. Oh really here come the excuses
48:30Not at all
48:37I'm saying I'm actually shocked you would ever have thought you could be me with this loser
48:53Oh
48:55Okay?
48:56Are you waiting?
48:59Was it?
49:00No, I'm sorry.
49:09I'm sorry.
49:12It reminds me of the same thing.
49:16I am like you and you are the same.
49:21Your feelings are the same.
49:23It's the same thing.
49:25Hey, guys!
49:28Hey, guys!
49:29Hey!
49:30Hey, guys!
49:31Oh!
49:32What?
49:33Hey!
49:34I'm getting there.
49:42I've been like, right?
49:44It's like the same part.
49:46I went through the same place.
49:48Meat-o.
49:52설마 그럼 난...
49:58싫어.
50:01하지만 상처는 없어졌는데.
50:05예전엔 임신했을까봐 벌벌 떨다가 커피포트를 엎어서 화상을 입었었어.
50:08근데 뭐지?
50:11알 것 같은데?
50:18I don't know.
50:48TKU Technology
51:05TKU Technology
51:09TKU Technology
51:10TKU Technology
51:13TKU Space
51:15TKU權
51:19TKU Milk
51:21TKU той
51:22TKUіль
51:23Tk
51:27Tkere
51:36TKU
51:39Tk
51:42Tk는데
51:43Yeah, yeah, I bought a lot of money.
51:53I can't do anything.
52:01Are you okay?
52:04But you can't do anything.
52:07No one can't do anything.
52:07I'm sorry.
52:08I'm sorry.
52:10You're correct.
52:11When did it happen, you're wrong.
52:15You're wrong, I'm not.
52:18No, no, no, no, no.
52:21No?
52:22No, no, no, no, no, no...
52:24No, no, no, no, no.
52:27No, no, no, no, no.
52:34Okay.
52:35I need to call him.
52:37You know how to do the same thing.
52:40What do you do?
52:41Oh, I don't know.
52:48Why are you driving without a trash bag?
52:53I'm going to throw it in.
52:55Alright.
52:56You're going to throw it in.
52:57I'll throw it in.
52:59I'll throw it in.
53:00I'll throw it in.
53:01Thank you for that, Marissa.
53:02Yes.
53:03Yes.
53:03Let's go.
54:03I remember the money for me.
54:04Are you doing this for the use of drugs?
54:06You're a stupid idiot.
54:07You're not going to die.
54:09Now, you're not going to die.
54:13I'm not going to die.
54:16Man, honestly, I'm actually shocked.
54:21Oh, really?
54:23Here come the excuses.
54:25Not at all, Baldy.
54:27I'm saying I'm actually shocked.
54:32You would ever have thought you could beat me with this loser shit.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended