L'As de l'Aviation à Huit Ans - Sous-titres Français
#unclecine
#shortfilm #shortmovie #shortdrama #shortdramaseries #minidramaseries #shortwebseries #shortdramamovies #dramashort
#dailymotionshorts #reelshort #trendingshortdrama #hotshortfilm2025 #bestshortfilmstowatch #shortfilmsonlinefree
#fullepisode #fullmovie #detailedversion #completeshortdrama
#unclecine
#shortfilm #shortmovie #shortdrama #shortdramaseries #minidramaseries #shortwebseries #shortdramamovies #dramashort
#dailymotionshorts #reelshort #trendingshortdrama #hotshortfilm2025 #bestshortfilmstowatch #shortfilmsonlinefree
#fullepisode #fullmovie #detailedversion #completeshortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Dear friends and sisters,
00:00:02We are a 6th station.
00:00:04We will give you a special special guest
00:00:07and welcome to the show.
00:00:13This is what place?
00:00:16I am not just the one who is flying the plane.
00:00:19I am a member of the plane.
00:00:21We have the most important thing,
00:00:23the next mission.
00:00:24It is the most part of the ship.
00:00:26It is the most part of the ship.
00:00:27It is the most part of the ship.
00:00:29Let's take a look at the show.
00:00:36The show is a beautiful show.
00:00:42I hope this is a show.
00:00:44I hope this is a show.
00:00:46The show is a show.
00:00:47The show is a show.
00:00:53It's a show.
00:00:54It's a show.
00:00:55It's a show.
00:00:56How would it be?
00:00:57How would...
00:00:57Tintin, you don't want to say anything about your mother's name.
00:01:02Father.
00:01:03Today, I'll bring you to the end of your life.
00:01:06Father, you're still alive.
00:01:07It's so good.
00:01:08It's so good.
00:01:09Tintin, you're so stupid.
00:01:13Father, I'm so happy to see you.
00:01:21Tintin, you're already eight years old.
00:01:24You're so stupid.
00:01:26What?
00:01:27Father, I'm so happy to see you.
00:01:29So, when I was flying to the age of eight years, I was thinking,
00:01:33at the age of eight, the plane was in a crash.
00:01:37When I was in the crash, I was so happy to see you.
00:01:40I was the only one of the first two-year-old plane.
00:01:45Father, Father, Father, Father, you wake up, Father, Father, Father, Father.
00:01:53I can see you again, Father, Father.
00:01:55What do you need?
00:01:57Thank you for your time.
00:02:04Why are you here?
00:02:04My wife, my husband wanted to meet you.
00:02:08We are married.
00:02:09You don't want to come here to me.
00:02:11Then you don't want me to let my daughter go.
00:02:16By the way, by the way.
00:02:18Father, I have to tell you a important thing.
00:02:21You said?
00:02:22The plane is flying.
00:02:23You said what?
00:02:24Oh my God.
00:02:26My child is too crazy.
00:02:28Sorry, sorry.
00:02:29Sorry.
00:02:30The plane is falling.
00:02:31We have to die.
00:02:33Look how difficult you say this.
00:02:35How difficult you say this.
00:02:36We are going to die.
00:02:37You don't want to lie.
00:02:38You don't want to lie.
00:02:40The plane is saying the plane is falling.
00:02:42We are going to die.
00:02:43Can I help you?
00:02:44I don't want you.
00:02:45I'm sorry.
00:02:46What is this?
00:02:47What is this?
00:02:49I'm sorry.
00:02:50I'm sorry.
00:02:51I'm sorry.
00:02:52I'm sorry.
00:02:53I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:55What are you doing?
00:02:56Keep it safe. Thank you.
00:02:57Father, I'm really.
00:03:06It's still a good thing.
00:03:07This is a secret ship in the United States.
00:03:10Don't call it.
00:03:12What happened?
00:03:16There's no car.
00:03:17I'm going to send the station to the station.
00:03:18Get back to the station.
00:03:19Get back.
00:03:25What is this?
00:03:28What is this?
00:03:33What is this?
00:03:34What is this?
00:03:35What is this?
00:03:36It's probably going to meet the station.
00:03:38Ma, don't worry.
00:03:41This woman, please do it first.
00:03:45I'm sorry.
00:03:46I'm sorry.
00:03:47I'm going to get back to the station.
00:03:49It's probably going to meet the station.
00:03:51I'm sorry.
00:03:52I'm going to send the station to the station.
00:03:54The plane is just the same.
00:03:56The plane is just the same.
00:03:57It's still the same.
00:03:58Please do it for the safety of the station.
00:04:00We will stop the station.
00:04:03I'm sorry.
00:04:04You're the son of a plane.
00:04:06You're all right.
00:04:07You're right.
00:04:08You're not sure how you can leave it.
00:04:11You want me to leave the station?
00:04:13Mom.
00:04:14I'm not going to talk to you.
00:04:15I'm going to go to the station to help.
00:04:17You need to go to the station to help.
00:04:18You're the assistant to help the station.
00:04:19I'm the assistant.
00:04:20The station is 7.8.
00:04:21This is the flight station.
00:04:22The flight station is 7.8.
00:04:23The plane has a distance.
00:04:24The flight has a distance.
00:04:25The flight is an accident.
00:04:26The flight is 1739 times.
00:04:28The captain,
00:04:29you're the one who did it once again?
00:04:30It's not possible for me.
00:04:32Dad,
00:04:34you've got the accident.
00:04:35We're ready to go to the station.
00:04:36You'll just go to the station.
00:04:38Okay.
00:04:39The captain,
00:04:40You are so happy to be so happy to be at all.
00:04:43You are so happy to be at all.
00:04:45I believe you.
00:04:46You...
00:04:48Please be careful.
00:04:49There are hundreds of thousands of people who are on the plane.
00:04:52The plane is the most safe and safe tool.
00:04:54We...
00:05:01Father,
00:05:02your stomach is burning.
00:05:03It's good to breathe.
00:05:04What are you doing?
00:05:09What are you doing?
00:05:11What are you doing?
00:05:13What are you doing?
00:05:17Don't worry about it.
00:05:18The plane is over.
00:05:20Please take care of yourself.
00:05:21Take care of yourself.
00:05:23Don't worry.
00:05:24Don't worry.
00:05:29Don't worry.
00:05:33I'm fine.
00:05:34I'll be right back and take care of yourself.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:39The plane will be in the自動 driving.
00:05:415
00:05:424
00:05:443
00:05:462
00:05:471
00:05:481
00:05:54This is not bad.
00:05:55The plane is the main entrance.
00:05:57It's the 11A.
00:05:58It's the most safe place.
00:06:00That's why we are happy.
00:06:022
00:06:031
00:06:042
00:06:051
00:06:062
00:06:072
00:06:081
00:06:092
00:06:102
00:06:112
00:06:122
00:06:133
00:06:142
00:06:153
00:06:162
00:06:173
00:06:182
00:06:193
00:06:202
00:06:213
00:06:223
00:06:233
00:06:242
00:06:252
00:06:263
00:06:273
00:06:282
00:06:293
00:06:303
00:06:313
00:06:324
00:06:334
00:06:344
00:06:355
00:06:364
00:06:374
00:06:384
00:06:394
00:06:405
00:06:415
00:06:425
00:06:435
00:06:445
00:06:456
00:06:465
00:06:476
00:06:486
00:06:495
00:06:505
00:06:515
00:06:525
00:06:535
00:06:546
00:06:556
00:06:566
00:06:576
00:06:586
00:06:596
00:07:007
00:07:017
00:07:027
00:07:039
00:07:048
00:07:057
00:07:068
00:07:079
00:07:089
00:07:099
00:07:1010
00:07:1110
00:07:129
00:07:1310
00:07:1410
00:07:1510
00:07:1610
00:07:1710
00:07:1811
00:07:1910
00:07:2011
00:07:2111
00:07:2211
00:07:2311
00:07:2411
00:07:2511
00:07:2611
00:07:2711
00:07:2811
00:07:2912
00:07:3010
00:07:3112
00:07:3211
00:07:3411
00:07:3512
00:07:3612
00:07:3711
00:07:3812
00:07:4012
00:07:4111
00:07:4212
00:07:4313
00:07:4413
00:07:4513
00:07:4614
00:07:4714
00:07:4814
00:07:4914
00:07:5015
00:07:5115
00:07:5215
00:07:5415
00:07:5415
00:07:5615
00:07:5616
00:07:5716
00:07:5816
00:07:5920
00:08:00The name is John.
00:08:01He needs to get some information to get on.
00:08:03Exactly, the name is John.
00:08:05It's a problem.
00:08:06The name is John.
00:08:07The name is John.
00:08:08The name is John.
00:08:09The name is John.
00:08:10He's already here.
00:08:11The name is John.
00:08:12The name is John.
00:08:13I will call you John.
00:08:14The name is John.
00:08:15It's a guy from the inside.
00:08:17Only in the danger of the danger.
00:08:19The members of the team can use the name of the dial.
00:08:22Tayten.
00:08:23Tayten.
00:08:24Tayten, you don't want to talk a lot.
00:08:27Mom.
00:08:30Don't worry, Tintin!
00:08:35How did he know that?
00:08:49Hurry! Hurry, help me!
00:08:51Oh
00:09:21Cue a bit.
00:09:23She has no tea for her.
00:09:25She will do it by a few minutes
00:09:27more than she goes for醒 Tisch.
00:09:29Don't occur to us.
00:09:31She has to be able to cross her.
00:09:33She's not alone.
00:09:35She's also the blackest man.
00:09:37She's drunk,
00:09:39but the army's
00:09:40wants to be here.
00:09:41She's not the one.
00:09:43She's not here.
00:09:45What are you doing?
00:09:47What are you doing?
00:09:49Joan!
00:09:50You're too close!
00:09:52You're too close to the F-10-X-X-X-X-X!
00:09:54You're too close to the F-10-X-X-X-X-X!
00:09:57I'll be there!
00:10:00I must be behind you!
00:10:02Can't!
00:10:03You're too close to the F-10-X-X-X-X-X!
00:10:05I'm too close to the F-10-X-X-X-X-X-X!
00:10:08I'll help you!
00:10:09I'll help you!
00:10:12Father, help me!
00:10:14Joan, do you know yourself?
00:10:17Father, you're too close to me!
00:10:19You can push this to the end.
00:10:21Tain, you're not going to let me go on a plane?
00:10:25Tain, you don't want to worry about it.
00:10:27This is all about all of us.
00:10:29It's all about all of us.
00:10:31All of us.
00:10:33You're not going to do this.
00:10:35The city is going to have this power.
00:10:37What?
00:10:38You're not going to do this.
00:10:39You're not going to do this.
00:10:41Father, let me.
00:10:43Okay.
00:10:44Don't stop it!
00:10:49No.
00:10:50Fire!
00:10:55Fire!
00:10:58Fire!
00:10:59Fire!
00:11:00You're so mad.
00:11:01пал with me!
00:11:07Cast it.
00:11:08On the radio radio station,
00:11:09I have to send a announce.
00:11:11塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升世界等级
00:11:15让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18务必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣子信号回船
00:11:22发现有人手动操作这架飞机
00:11:24这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:28在前方三十公里
00:11:30我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43拔动一切资源拯救八二三六
00:11:46刷头
00:11:46老天保佑
00:11:48现在只能靠机长死救了
00:11:50都给我住手
00:11:54你推我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老人该救所有人
00:11:59你别胡说八道了
00:12:01刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:05张老
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:09飞机
00:12:10飞机
00:12:11飞机
00:12:11我好了
00:12:12剧长混过去了
00:12:13剧长 你快醒醒啊
00:12:15完了
00:12:16这在这里完了
00:12:18剧长 你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:21现在情况很紧急
00:12:23必须在两下四十度低温中
00:12:25手动走得很紧急
00:12:26在这部队里面的静天
00:12:28神会给你惊天立即
00:12:29我也赢了
00:12:30其实不是因为你
00:12:32是缺炎的症状
00:12:33是缺炎的症状
00:12:34都是因为你
00:12:35是你们我哥俩干的好事
00:12:36我们进来的时候就这样
00:12:38你别学乎愤人
00:12:41我们的飞机
00:12:42即将进入群龙雪山区
00:12:44群龙雪山
00:12:46那是好像所有飞行员
00:12:47我们的地方
00:12:48再不进行融光驾驶
00:12:50飞机
00:12:51将会撞上雪山
00:12:52什么
00:12:53哎呀 老天呀
00:12:55人家可这样玩呀
00:12:57机场也昏迷了
00:12:59谁来看飞机呀
00:13:00我来
00:13:01什么
00:13:02什么
00:13:06我有办法救大家
00:13:07天天
00:13:08你说什么
00:13:09天天
00:13:10到这个时候了
00:13:12你就别闹了
00:13:13妈妈
00:13:14我真的可以救大家
00:13:15这条航线
00:13:17本来就是全国海拔最高的航线
00:13:19没有一万小时飞行经验的机场
00:13:21根本就不行
00:13:22根本就不行
00:13:23不许老天让我冲回八宋
00:13:25是能解救这场惊天功业的
00:13:28上时
00:13:31我飞行了一万两千小时
00:13:33起将次出三百
00:13:34驾驶过波音和空客的机器
00:13:36经历了一场地狱雪
00:13:38成为无数人口中
00:13:40传说的龙牌飞行
00:13:46距离目的地
00:13:47还有一千三百万
00:13:48那我能救大家
00:13:51救你
00:13:52你想驾驶飞机
00:13:53我求你了
00:13:54小祖祖
00:13:55你快把嘴巴给我闭上吧
00:14:00这里是天哪
00:14:01八二三六
00:14:02收到请回复
00:14:03这里是天哪
00:14:04这里是八二三六
00:14:05我们遇到了事故危险
00:14:07这里是八二三六
00:14:08我们遇到了事故危险
00:14:09这里是八二三六
00:14:10遇到了事故危险
00:14:11怎么是一个小孩子是你
00:14:12唐济现在处于什么状态
00:14:13请立即回复
00:14:14这只是法座的飞机
00:14:16你说什么
00:14:17内星雷达监测到
00:14:18飞机已经失去控制小艺
00:14:20你们已经进入群龙雪山了
00:14:22再这样下去
00:14:24必定击毁人亡
00:14:25知道
00:14:26接下来将会
00:14:27抗讯信号又装断了
00:14:29立即调动全部资源
00:14:31让所有部门单位注意
00:14:33启动应期预案
00:14:35这条航线上所有飞机航班
00:14:37这条航线上所有飞机航班
00:14:41为八二三六捧出飞行空间
00:14:43收到
00:14:44还有
00:14:45防卫
00:14:46消防
00:14:47乘务人员紧急集合
00:14:49原地待命
00:14:50收到
00:14:51现在
00:14:52是最紧急时刻
00:14:54必须展现出
00:14:56最好的团队合作
00:14:58众人使材火焰高
00:15:00团结一心
00:15:01防卫八二三六平安降落
00:15:04上天保佑八二三六
00:15:07千万不要出事
00:15:11同学逐断了
00:15:12完了
00:15:13这下可真的要完了
00:15:15我看到雪山了
00:15:17雪山
00:15:19只剩下几分钟的时间了
00:15:22爱人
00:15:23仙琴
00:15:25是我错了
00:15:26我跟你讲
00:15:27欺欺整整地离开这个世界
00:15:29也挺好
00:15:30我有办法救大家
00:15:32接下来
00:15:33需要你们帮忙
00:15:34哎呀妈呀
00:15:35妈呀
00:15:36你这凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39我去把嘴锅闭上
00:15:54天天
00:15:55你确定这样能行吗
00:15:57爸爸
00:15:58已经没有可用机师
00:16:01现在
00:16:02只有你能帮我
00:16:03按照我说的做
00:16:04别浪费时间了
00:16:05右侧引擎N1降至35%
00:16:07以这体常温
00:16:08确认失效
00:16:09立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:11执行引擎面火程序
00:16:13起落架也一位
00:16:14让一个小孩来开废机
00:16:16这不会真出事吧
00:16:18我 我不知道
00:16:19我不知道
00:16:20完了 完了
00:16:21完了
00:16:22完了
00:16:23这事
00:16:24我要拯救这架实实飞机
00:16:25可怜命运
00:16:26伤疤巴巴过上好的生活
00:16:28所有设备
00:16:29准备完毕
00:16:30立即手动驾驶
00:16:31手动驾驶
00:16:33放
00:16:34有撞上了
00:16:38就是现在
00:16:39抬脚刀
00:16:42抬脚刀
00:16:43抬脚刀
00:16:44抬脚刀
00:16:45抬脚刀
00:16:46抬脚刀
00:16:47抬脚刀
00:16:48抬脚刀
00:16:49抬脚刀
00:16:50抬脚刀
00:16:51我要救下爸爸
00:16:52抬脚刀
00:16:53抬脚刀
00:16:54抬脚刀
00:16:55我千心万万
00:16:56成为王牌父兄弟
00:16:57经历无数极限活难
00:16:59就是为了这一刻
00:17:00王牌非幸连
00:17:05申请出征
00:17:06夺�오
00:17:10夺嬤
00:17:11抬脚刀
00:17:12抬脚刀
00:17:13imm亢
00:17:16抬脚刀
00:17:17抬脚刀
00:17:19凸杰
00:17:20抬脚刀
00:17:21抬脚刀
00:17:23抬脚刀
00:17:24viol
00:17:25姜根
00:17:26啊
00:17:27丐
00:17:28血
00:17:29理
00:17:29忙
00:17:29I'm not going to die.
00:17:31I'm going to go back to my father.
00:17:33I'm going to go home.
00:17:35I'm going to go to the 8236.
00:17:37I'm going to go back.
00:17:39It's already been 10 minutes.
00:17:41The 8236.
00:17:43I'm going to die.
00:17:45Really?
00:17:47Really?
00:17:49No other way.
00:17:51I'm going to die.
00:17:53147 million people.
00:17:577 million people.
00:17:59There were no million people.
00:18:01I can't believe it.
00:18:03You can see it in the whole plane.
00:18:05You can see it in the ship.
00:18:07You can see it.
00:18:09You can see it.
00:18:11I can't believe it.
00:18:13I can't believe it.
00:18:17The 8236.
00:18:19You can see it.
00:18:21The 8236.
00:18:23The 10246.
00:18:25I have a
00:18:54I'm going to be 4500,
00:18:55I'm going to be 5300,
00:18:57I'm going to be 6700.
00:18:59I'm going to be a big hit.
00:19:01I'm going to be a big hit.
00:19:03I'm going to be a big hit.
00:19:06Not that.
00:19:07Who is driving the plane?
00:19:12We're going to be safe.
00:19:17We're going to be safe.
00:19:21We're going to be able to do it.
00:19:24What is it?
00:19:26What is it?
00:19:29A plane.
00:19:30A plane.
00:19:32General, you wake up.
00:19:34General, you're going to take a plane.
00:19:36Look, that guy didn't break the plane.
00:19:38Who did it?
00:19:40It was him.
00:19:42It was him.
00:19:43Yes, it was him.
00:19:45General, the situation was dangerous.
00:19:47We don't care about that much.
00:19:49You're okay.
00:19:51It's me.
00:19:53I'm a member of the 8236 team.
00:19:56I'm willing to say that you're going to be a big hit.
00:19:59That's why you're going to be a big hit.
00:20:01You're not going to be a big hit.
00:20:03You're not going to be a big hit.
00:20:04The flight situation is very good, and the equipment is very good.
00:20:07We are all ready.
00:20:11The day, I really saved the flight.
00:20:20Ladies and gentlemen, the 8236 plane is dangerous.
00:20:24The flight is very stable.
00:20:25The flight is safe.
00:20:26The air is safe.
00:20:28Let's start with the flight.
00:20:31You're calling me TENEN, right?
00:20:32That's right, right?
00:20:33Yes, my brother.
00:20:34Do you want to go to the flight attendant?
00:20:36I think that you will become a top級 flight attendant.
00:20:41But he's 8 years old.
00:20:43He's not a genius.
00:20:46He needs a special flight attendant.
00:20:48I'm not mistaken.
00:20:50I've never been so proud of him.
00:20:54I'm not sure if I'm going to die.
00:20:57My son is still alive.
00:20:58I'm going to die.
00:21:008236, please return to the radio station.
00:21:05This is 8236.
00:21:06This is 8236.
00:21:07We are already removed.
00:21:08He said it.
00:21:09He said it.
00:21:10He said it.
00:21:118236, please hold the button.
00:21:14The police are a genius.
00:21:17The police are not my driver.
00:21:19No, it's not you.
00:21:21That's the police.
00:21:23Before, there was always someone who was a police officer.
00:21:27It was a lot of people.
00:21:29He used to be a little boy.
00:21:31He used to pull the plane.
00:21:32He used to pull the plane.
00:21:34The police are going to the plane.
00:21:36He saw it.
00:21:37He used to be a single boy.
00:21:39He used to be a little boy.
00:21:41But he only 8 years old.
00:21:44A small child.
00:21:46He used to be a little boy.
00:21:47He used to kill the plane.
00:21:50你确定吗?
00:21:54我确定
00:21:56如果不是亲眼所见
00:21:57我也觉得不可思议
00:21:59当才要不是他稳住头头干
00:22:01我们早就击毁人王了
00:22:03好 那太好了
00:22:04此事必须立刻上报
00:22:08让所有人都知道这个小英雄
00:22:11八岁男孩拯救客机
00:22:13你相信来源自靠吗?
00:22:15千真万缺
00:22:16集团内部都传风啊
00:22:17刘姐 你叫我
00:22:19You're right.
00:22:20I'm going to go to the station.
00:22:22Mr. Dillie, he was the company of the company.
00:22:25You're the guest.
00:22:26The meeting was the guest.
00:22:28It's a 8-year-old man.
00:22:29It's the 8-year-old man.
00:22:31It's important to know how much more news is.
00:22:33It's important to know what's going on.
00:22:35I understand.
00:22:36Mr. Dillie, come on to the first.
00:22:408-year-old?
00:22:41I can't even see the plane.
00:22:44I think you're the one who will use the stone from the stone.
00:22:47This is not the same. It's been confirmed.
00:22:50Then I'm going to cut off the suit of the suit.
00:22:52I'm going to see who is in the middle of the crowd.
00:23:03Let's go.
00:23:05General, I want you to take care of this man.
00:23:10If the plane is coming down, I will take care of him.
00:23:15全城的人都知道他的壮局
00:23:18你就放心吧
00:23:20自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:25我的事情又这么简单
00:23:328236 请注意
00:23:37根据航班情况
00:23:39请立即调节航线
00:23:40返航
00:23:41重复
00:23:42立即返航
00:23:438236 8236 听道请回答
00:23:49通时信号又中断了
00:23:51信号彻底消失了
00:23:53怎么偏偏这个手不按信号
00:23:55塔台呼叫8236
00:23:56塔台呼叫8236
00:23:578236 快返航啊
00:24:00我的老幼啊
00:24:05爆车车 是哪里的
00:24:08糟了 机长受伤了
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:13车车
00:24:20天天
00:24:21怎么了
00:24:22油走发动机炸了
00:24:24彻底卸菜了
00:24:25你不是说单靠左发也能飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:32回不去了
00:24:32你刚才说可以的
00:24:34光材燃油
00:24:37两万五千磅
00:24:38现在只剩两万磅了
00:24:39油将漏了
00:24:40什么
00:24:41按照漏速
00:24:43一小时内
00:24:44燃油就耗尽
00:24:45一小时
00:24:47去撒城或饭航都不够啊
00:24:50老天爷啊
00:24:52老天不要这么早就死了
00:24:55林丽
00:24:56你一定有办法救我了
00:24:58林丽
00:24:59我有办法
00:25:01准备破箱
00:25:03爸爸
00:25:08机长昏迷了
00:25:09现在只有你能帮我
00:25:10上阵数字兵
00:25:12爸爸信你
00:25:13儿子
00:25:14选我做什么
00:25:15那个
00:25:16我不同意
00:25:18你们放这俩疯了
00:25:21别打老娘的命多
00:25:22你又开心灵了
00:25:23你又开心灵了
00:25:24你又开心灵了
00:25:25你又开心灵了
00:25:26你到底会不会开飞机啊
00:25:27什么情况下
00:25:28大天你快放手啊
00:25:29老娘就一条命
00:25:30不陪你们放
00:25:31刚才的情况你也听到了
00:25:32现在只有一条路
00:25:34那就是紧急迫降
00:25:35你个发色的猫还懂什么
00:25:37肯定有别的办法
00:25:39绝对他们破架
00:25:40你这是无力取闹
00:25:41我们是在救人
00:25:42难道我们有错吗
00:25:44难道我们有错哦
00:25:45ерт
00:25:47满雪
00:25:48你快把它拉开
00:25:49三无措手
00:25:50爸爸就说算气了
00:25:51你
00:25:52您
00:25:53不是
00:25:54你们翻了
00:25:56你们低伤
00:25:57你们跟着不一臣
00:25:58抽搅了飞机
00:26:01来球
00:26:02来球
00:26:03来球
00:26:05来球
00:26:07我们她都队呆了
00:26:08来球
00:26:09来球
00:26:11你 perspectives
00:26:12来球
00:26:13你知道
00:26:13着球
00:26:14It's not that the ones you are in trouble, but it's not that the only one who has killed the鬼!
00:26:20What do you mean?
00:26:22You know where it is?
00:26:24It's a trap.
00:26:25It's not a trap.
00:26:27It's a trap.
00:26:28You're not a trap.
00:26:30You don't have a trap.
00:26:31You don't have to break it.
00:26:32If you have a trap, you can just push it.
00:26:34It's our son.
00:26:36I will be kidding.
00:26:37He'll take it.
00:26:38So, he'll take it.
00:26:39You can't go.
00:26:40Let's take a look at we'll be flying.
00:26:42If you saw that the 8236 is not going to be able to do it,
00:26:44it's not going to be able to do it.
00:26:45Oh my God,
00:26:46if you have a chance to do it,
00:26:47we are going to be able to do it now?
00:26:49The planes,
00:26:50the waves,
00:26:51the waves,
00:26:52all over the ground,
00:26:53but it's not going to be in the雪山.
00:26:55How do you believe me?
00:26:56How do you believe me?
00:26:57How do you believe me?
00:26:58Mother,
00:26:59you're right.
00:27:00The雪山 and the waves are not going to be able to do it.
00:27:02But all of the people
00:27:04are not going to be able to do it.
00:27:07If it's not,
00:27:08then today,
00:27:10you're going to be able to do it.
00:27:12Tintin,
00:27:15really can you help me?
00:27:18Father,
00:27:19we have no time.
00:27:20We have to start.
00:27:21Let's start.
00:27:22My son,
00:27:24I believe you,
00:27:25we will all take back home.
00:27:27We have to go back home.
00:27:32I've been able to see the waves.
00:27:33The waves are high,
00:27:35the air is high,
00:27:36the air is low,
00:27:37the air is low.
00:27:38The air is low.
00:27:39I've been able to do it.
00:27:40And стали,
00:27:41what are you doing?
00:27:42Father,
00:27:43bring me to the boat.
00:27:44The air is low,
00:27:45the air is low.
00:27:46The air is low.
00:27:47The air is low.
00:27:48The air is low.
00:27:49The air is low.
00:27:50The air is low.
00:27:51The air is low.
00:27:52The air is low.
00:27:53The air is low.
00:27:54All right.
00:28:24They're all in the same way!
00:28:26What are you thinking about?
00:28:28What a hoover!
00:28:30I'm sorry!
00:28:32I'm sorry!
00:28:34What a hoover!
00:28:36They're all in the same way!
00:28:38They're all in the same way!
00:28:40We're not going to die!
00:28:42We'll go and see!
00:28:44We're going to take a look at them!
00:28:46We won't work!
00:28:48We're going to die!
00:28:50We're not going to die!
00:28:54Stop!
00:28:56Please take him and take the steps!
00:28:58We've never got a chance.
00:29:01Listen to it!
00:29:02The electrical engine is all the way to play.
00:29:04It's not a big game, but it's not a big game.
00:29:07He's not a big game.
00:29:09He's always been moving.
00:29:11He's not a big game!
00:29:13He's not a big game, so far.
00:29:15This is not a big game.
00:29:17Yes!
00:29:18Yes!
00:29:19This is not a big game.
00:29:21He's not a big game.
00:29:23先稳住大家
00:29:24现在到底该怎么办
00:29:29女士们先生们
00:29:308236航班正在应对突发状况
00:29:33请大家回到座位
00:29:34既好安全带
00:29:35我们会全力保障大家的生命安全
00:29:37别给他骗人
00:29:39现在在机舱里是他老婆和他挂赛的儿子
00:29:42两个外行在瞎搞啊
00:29:44这是在拉咱们去陪葬啊
00:29:46你放棄我 这个你不能来
00:29:48请拉着我们去电背
00:29:49坐吧
00:29:50这大妈说的好像是真的
00:29:51刚才确实有个小孩进了机机舱
00:29:54妈的
00:29:54把老子的命开玩笑
00:29:56给我出来
00:29:57这是乱搞吗
00:29:58先生 先生请回座位
00:29:59现在是紧急照看
00:30:01走开
00:30:01我们要把那些腹子里都给抓出来
00:30:04快关门
00:30:05他们现在要是冲进来就是击毁人亡
00:30:07关门
00:30:11没门
00:30:12大姐 快松手啊
00:30:17这样下去大姐都会没命的
00:30:19想把我们关在门外等死
00:30:21追门
00:30:21大家冷静一点
00:30:22我们真的是为了救大姐
00:30:25想想我把命交给你们
00:30:27做梦
00:30:27爸
00:30:28坚持不住了
00:30:30长龙
00:30:36你不是在帮天天吗
00:30:37现在这里
00:30:38情况更危急
00:30:39爸
00:30:41把门顶住
00:30:42门如果被开了
00:30:43我们就滑了
00:30:44好
00:30:45大雪
00:30:46如果这次我们能活着回去
00:30:50我们复婚好不好
00:30:52砸的
00:30:53我就不信叫门砸不开
00:30:54我快顶不住了
00:30:58爸
00:30:59爸
00:30:59不能让他们进来啊
00:31:01现在就是叫转破降角度的关键时候
00:31:04伤有差池就会击毁人
00:31:05爸
00:31:06不好了
00:31:07门
00:31:08门要被砸开了
00:31:11难道
00:31:12我还是没法帮忙回家
00:31:15你们在干什么
00:31:19你们在干什么
00:31:30这是严重违法航空安全
00:31:32是犯罪
00:31:33是要坐牢的
00:31:34你不是说机长昏倒了吗
00:31:38确实
00:31:38你煽动我们过来
00:31:39到底抑郁和尾
00:31:40他刚刚明明是荒过去了吗
00:31:42就是个小屁孩儿在下开飞机
00:31:44你给我闭嘴
00:31:45先生们
00:31:46女士们
00:31:47一切都在机长的掌控中
00:31:48大家快回座位吧
00:31:53你也回去
00:31:53在这儿添乱
00:31:54别了
00:31:55我自己会的
00:31:56是
00:31:57上口粮食
00:31:59有你们好看
00:32:08好险
00:32:08刚才差点控制不住
00:32:10是啊
00:32:12我先回去帮听电了
00:32:14小心点
00:32:15我先回去帮听电了
00:32:16在这种地方抑郁
00:32:26是想害死所有人吗
00:32:28我不是在害大家
00:32:29我是在救人
00:32:30你知道这是什么地方吗
00:32:31你知道这是什么地方吗
00:32:32群龙雪山
00:32:33你知道
00:32:34我老婆说过了
00:32:36既然知道
00:32:37你们让他胡闹
00:32:38你们打死太大了
00:32:39高齐了
00:32:40又引擎失效
00:32:42燃油只能坚持一小时
00:32:43您告诉我
00:32:44我在这里破降
00:32:45难道我等死了
00:32:46可以联系塔台啊
00:32:48他们一定有殷勤的措施
00:32:50军长
00:32:51我们早就试过了
00:32:52通讯信号早就中断了
00:32:54可是这里是群龙雪山腹地
00:32:56根本没有破降的地方
00:32:57有
00:32:58在哪儿
00:33:00这段高速路面平整
00:33:02长度足够飞机滑翔
00:33:03现在风速稳定
00:33:04能见度足够
00:33:05这是我们唯一的机会
00:33:06这
00:33:07要么赌一次
00:33:08要么等燃油耗尽
00:33:10这
00:33:11机长
00:33:12这是我们最后的机会了
00:33:13可是飞机上
00:33:14还有一百多名乘客的生命安全
00:33:16谁敢赌啊
00:33:17如果不赌
00:33:18那就是百分百机会人亡
00:33:19赌
00:33:20赌
00:33:21赌
00:33:22赌
00:33:23赌
00:33:24赌
00:33:25那就是百分百机会人亡
00:33:27赌
00:33:28至少有五成胜算
00:33:30够了
00:33:34机长
00:33:35没想到活了大半辈子
00:33:37既然被一个孩子点心
00:33:39我这个老骨头
00:33:40是该像年轻人一样
00:33:42拼一把
00:33:43我的头刚才撞破了
00:33:45无法操作
00:33:46既然你这么有把握
00:33:48就放开手去做吧
00:33:49好
00:33:49统长
00:33:50你赶快去做
00:33:51破装的准备
00:33:52好
00:33:53眼前真好啊
00:34:00希望
00:34:02一切顺利吧
00:34:03请各位立刻检查机舱设备和乘客状态
00:34:06飞机准备破架
00:34:08陈务长
00:34:10陈务长
00:34:13情况已经这么严重了吗
00:34:15这是我们唯一的机会
00:34:17各位还记得入职那天宣誓词是怎么说的吗
00:34:21紧急状态下 保持冷静
00:34:25迅速响应 并指导乘客正确行动
00:34:28如果这次 咱们能够安全着陆
00:34:31我 为大家请功
00:34:34请教安全
00:34:38大阪
00:34:39大阪
00:34:39大阪
00:34:40大阪
00:34:40大阪
00:34:40大阪
00:34:41大阪
00:34:41大阪
00:34:42大阪
00:34:43大阪
00:34:44大阪
00:34:44大阪
00:34:45这个也简单
00:34:45大阪
00:34:46到底怎么回事啊
00:34:47大阪
00:34:47大阪
00:34:48大阪
00:34:49大阪
00:34:50为了提了什么安全
00:34:51请问带好
00:34:52请接好安全带
00:34:56坐稳点
00:34:56突然这么严肃
00:35:00她们到底干什么呢
00:35:028236呼叫塔台
00:35:098236呼叫塔台
00:35:10收到请回复
00:35:11收到请回复
00:35:12还是联系不到8236吧
00:35:14宗志辉
00:35:18微信传来的图像
00:35:20抓派到了8236的飞行轨迹
00:35:22放大
00:35:22让我看看
00:35:23飞行轨迹后方
00:35:25一条黑色银长线
00:35:28应该是燃油泄漏啊
00:35:30是吗
00:35:318236呼叫塔台
00:35:358236呼叫塔台
00:35:36塔台收到
00:35:388236收到请回复
00:35:398236
00:35:40请报告你们的情况
00:35:43燃油主量
00:35:44飞机损伤
00:35:45以及具体坐标
00:35:468236
00:35:47燃油泄漏严重
00:35:48预计半角时内耗尽
00:35:49申请紧急破架
00:35:51破架地点位于
00:35:538236
00:35:568236
00:35:57破架地点到底在哪儿
00:35:59快说啊
00:36:00透视信号完全消失了
00:36:02立刻开查
00:36:068236号是周边所有的区域
00:36:08找出所有可能的破绽
00:36:11是
00:36:11正在解锁
00:36:12情况怎么样
00:36:14最近的破架点
00:36:15还算多久
00:36:178236最近的机场
00:36:18也要四十分钟
00:36:19燃油根本不够
00:36:20而且附近
00:36:22全部都是雪山峡谷
00:36:23没有合适的破架地点
00:36:258236
00:36:26到底选择在哪儿破架
00:36:28开死
00:36:30你怎么才这个手做了
00:36:32没事
00:36:33朱红山对附近很熟悉
00:36:35他一定会猜到的
00:36:37你认识朱红山
00:36:38我只认识
00:36:39上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:42老师
00:37:00您怎么对这片选遇这么熟悉
00:37:02我在这片区的淘汰
00:37:04工作了四十年
00:37:06有学的还多着呢
00:37:09老师
00:37:11我一定好好努力
00:37:12争取早日成为像您一样的王牌飞行员
00:37:15这小子一定能想
00:37:22我知道了
00:37:28把这块区给我放大
00:37:30再放了
00:37:32就是他
00:37:34就是他
00:37:35好
00:37:36明天保佑
00:37:378236千万不要出事了
00:37:408236千万不要出事了
00:37:44塔轮公路
00:37:44这高速的宽度
00:37:46也承重系数
00:37:48都可以
00:37:498236的航线延长线
00:37:52正好
00:37:53跟这段高速
00:37:55对接上
00:37:56塔轮公路
00:38:01这是我们目前唯一的机会
00:38:03除了事情
00:38:04我一力承担
00:38:06喂
00:38:09我是朱红山
00:38:11塔台目前三级应急预警状态
00:38:14以塔轮公路为中心
00:38:15暂停这条航线所有航班的通行权限
00:38:19通知消防
00:38:20武警 医疗系统全面集结
00:38:22展开布扣
00:38:23展开布扣
00:38:25展开布扣
00:38:26城务长
00:38:27客舱已检查完毕
00:38:28乘客都已系好安全带
00:38:29应急设备也确认无用
00:38:30大家辛苦
00:38:32今已回撞三度
00:38:33检查控制系统
00:38:37阴线正常
00:38:42终于到了
00:38:46隔墙参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空
00:38:49高度五千八百米
00:38:51燃油一万四千磅
00:38:53距离滑翔阶段还有五分钟
00:38:55八二三六正在这儿
00:38:56八二三六航班正在塔轮公路上方盘旋
00:39:02您猜对了
00:39:04地面救援力量还有多久抵达预定位置
00:39:07武警 消防公安还有十分钟到达
00:39:11看来得及
00:39:16但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:18祸下难度太大了
00:39:20火降难度太大了
00:39:20这算是我王牌飞行员
00:39:23只有三成的瓦瓦
00:39:24机场
00:39:26它真的能做到吗
00:39:29情况一切正常
00:39:33机会打开
00:39:35加快释放燃油
00:39:36刚前燃油一万磅
00:39:40The speed of the speed of the speed of the speed is 100,000.
00:39:45The speed of the speed of the speed is only 30 seconds.
00:39:48This is the method of the speed of the speed.
00:39:50The method of the speed of the speed is not clear.
00:39:51What is the speed of the speed?
00:39:55The speed of the speed is going to be in the way.
00:39:57Please, the plane is going to be in the way.
00:39:58Please call your car.
00:39:59Please stay tuned, and stay tuned.
00:40:01You can't get any further questions.
00:40:03I understand.
00:40:07Look, we are going to be in the plane.
00:40:09There's nothing to do with it.
00:40:11It's not油.
00:40:13It's not油.
00:40:15It's not油.
00:40:17Why are you still doing it?
00:40:21My son.
00:40:23You can't wake up.
00:40:27Mom.
00:40:29What are you doing?
00:40:31Ladies and gentlemen.
00:40:33I am 8236.
00:40:35The plane is coming.
00:40:37Listen to me.
00:40:39Listen to me.
00:40:41My son.
00:40:43Can you tell me this time?
00:40:45Mom.
00:40:47There's no chance to be successful.
00:40:49I don't even recognize you.
00:40:51But I have to stop.
00:40:53I can't stop.
00:40:55I can't stop.
00:40:57I can't stop.
00:40:59Please sit down.
00:41:01The plane is now at the moment.
00:41:03You will not be able to stop.
00:41:05We will die.
00:41:07I can't stop.
00:41:09I can't stop.
00:41:11What are you doing?
00:41:13I'm going to stop.
00:41:15Who believe me?
00:41:17I'm saying this is true.
00:41:19My son is a plane.
00:41:21He told me.
00:41:23I'm saying this is true.
00:41:27Look at me.
00:41:29Look at me.
00:41:31Look at me.
00:41:33What are you doing?
00:41:35You are dead.
00:41:37You are dead.
00:41:38Whoa.
00:41:39You are dead.
00:41:40You are dead.
00:41:41You are dead.
00:41:42You are dead.
00:41:43Let's go!
00:41:44The 8236 is in the air.
00:41:45Let's try to avoid any of the barriers.
00:41:48Make sure the 8236 will be safe.
00:41:52Let's go!
00:41:53The 8236 will be ready!
00:41:57I am.
00:41:58Is there anyone going to do it?
00:42:00Let's go!
00:42:05My son is in the前面.
00:42:07I can't let him go out.
00:42:09Let's go!
00:42:11Let's go!
00:42:12Let's go!
00:42:13Let's go!
00:42:14Let's go!
00:42:18Let's go!
00:42:19I know!
00:42:20You all are parents,
00:42:22loved ones,
00:42:23children!
00:42:24You all want to go home!
00:42:26I am the same!
00:42:28I can understand your emotions!
00:42:31I even want to be nervous!
00:42:34Because my son and son are now in the car!
00:42:38What?
00:42:39What?
00:42:40He's the son of a man.
00:42:41What?
00:42:43He is alone.
00:42:46He is alone with a mother.
00:42:47He's lost to him.
00:42:49He's lost to me by his knowledge.
00:42:51He knew that he has a voice!
00:42:52He ruled it out.
00:42:53He's lost to him.
00:42:54He's lost to him.
00:42:55I was able to take care of him.
00:42:57He's lost to him...
00:42:58He was lost.
00:42:59He's lost.
00:43:00He missed that.
00:43:01He said he failed.
00:43:03I needed to know that he was lost again.
00:43:05I needed to know that he was having to go home.
00:43:06But I believe that the driver will be able to bring us back home.
00:43:10So...
00:43:11Mother...
00:43:12Mother...
00:43:17Please trust me.
00:43:18Please trust me.
00:43:19Please trust me.
00:43:21We will be able to bring you back home.
00:43:25I...
00:43:27I trust you.
00:43:28I trust you.
00:43:29I trust you.
00:43:30I trust you.
00:43:31I trust you.
00:43:32We trust you.
00:43:33I trust you.
00:43:35I trust you.
00:43:36You are so stupid.
00:43:37Please trust me.
00:43:38Let me tell you.
00:43:39I'm sure you are safe.
00:43:40Yes.
00:43:41I don't know.
00:43:42I don't know.
00:43:43I don't know.
00:43:44I don't know.
00:43:45I don't know.
00:43:52Tintin.
00:43:53The car is already finished.
00:43:54It's already started.
00:43:55Tintin is getting ready.
00:43:56Tintin is getting ready.
00:43:57Father, it's starting.
00:44:00You're going to be dead.
00:44:02You can't be too low.
00:44:03The ship is still a big thing.
00:44:05This ship is going to be a giant ship.
00:44:06It's a giant ship.
00:44:07What?
00:44:11You can't wait for me to wait?
00:44:12I don't know.
00:44:13I don't know.
00:44:14The ship.
00:44:15Is it you?
00:44:16Mr. Psyu.
00:44:17Let's go through all the cars on the玉林 roadside.
00:44:20The ship is set.
00:44:21The ship is set.
00:44:22The ship is set.
00:44:23The ship is set.
00:44:24I'll do it at the end.
00:44:26The fire.
00:44:28The speed is adjusted.
00:44:30The speed is ready to start.
00:44:3210 seconds.
00:44:34Today, the flight is your dream.
00:44:38Today, you will be able to succeed.
00:44:42I am going to look at the biggest flight.
00:44:44I will fly to the moon.
00:44:46I will fly to the moon.
00:44:48I will fly to the moon.
00:44:50Oh my god, my body is still too weak.
00:44:57Ting Ting, are you okay?
00:44:59Father, don't worry, I haven't brought you back home.
00:45:04How could I die?
00:45:06Ting Ting.
00:45:08There's no need to stop.
00:45:10Don't let me go.
00:45:12I'm going to go to the bottom of my head.
00:45:153, 2, 1.
00:45:198, 2, 3, 6.
00:45:21Ready to go.
00:45:23The ship is destroyed.
00:45:29The speed of the speed is 5,000 meters.
00:45:30The speed of the speed is 650 meters per hour.
00:45:32The speed of the speed is 6,000 meters.
00:45:34The speed of the speed is 300 meters per hour.
00:45:37The speed of the speed is 100 meters per hour.
00:45:41I'm not ready.
00:45:43The speed of the speed of the speed is not too much.
00:45:49The speed of the speed of the speed, you're a doctor.
00:45:51Please remember all of your body.
00:45:52Please wake me up.
00:45:53Please wake me up.
00:45:55Wait till you are back.
00:45:56Ting Ting Ting.
00:45:57The speed of the speed of the speed is our big hero.
00:45:59Ting Ting Ting.
00:46:00Ting Ting.
00:46:01You're always the best father of a wild.
00:46:03Let's open the speed of the speed.
00:46:05You have to be successful!
00:46:12You will have to move the ground!
00:46:18Stop!
00:46:20Stop!
00:46:21Stop!
00:46:22Stop!
00:46:23Stop!
00:46:24Stop!
00:46:25We're safe now!
00:46:27Why don't you stop?
00:46:30Stop!
00:46:32Stop!
00:46:33Stop!
00:46:34You're safe now!
00:46:36I will all of you live!
00:46:37Come on!
00:46:38Come on!
00:46:43Do you want to go?
00:46:45Go!
00:46:48Come on!
00:46:53Stop!
00:46:54Stop!
00:46:55Stop!
00:46:56Stop!
00:46:57Stop!
00:46:58Stop!
00:46:59Stop!
00:47:01Stop!
00:47:02I don't want to hear it!
00:47:04I'm not going to hear it!
00:47:14Did you hear it?
00:47:16Do you want me to die?
00:47:30Tyn天...
00:47:31Tyn天...
00:47:32Tyn天...
00:47:33Tyn天...
00:47:46Tyn天...
00:47:47Tyn天...
00:47:48Tyn天...
00:47:49Tyn天...
00:47:50Tyn天...
00:47:51Tyn天...
00:47:52Tyn天...
00:47:53Tyn天...
00:47:54Tyn天...
00:47:55Tyn天...
00:47:56Tyn天...
00:47:57Tyn天...
00:47:58Tyn天...
00:47:59Tyn天...
00:48:00Tyn天...
00:48:01Tyn天...
00:48:02If you don't want to go through the aircraft, she has created an ongoing aircraft grandeur.
00:48:12Ladies, gentlemen, I would like to go to the aircraft with you.
00:48:18Are you ready?
00:48:20Yes, sir.
00:48:22I'm ready.
00:48:24You should quit.
00:48:26It can be nice.
00:48:28Are you ready?
00:48:30Oh yeah!
00:48:31Yes, we are here!
00:48:33We are together!
00:48:35Come on!
00:48:36We are together!
00:48:38We are so good!
00:48:40Today is scene-by-żenie!
00:48:41He killed all of us!
00:48:43He killed all of us.
00:48:44There are some people who are giving us the opportunity to come here.
00:48:47We just have a life behind their own.
00:48:50Beware of others who have led us to the creative process.
00:48:52This type of character,
00:48:53who really is a successful and is successful in the past.
00:48:55He is a small fool!
00:48:56He is not used to play me for us.
00:48:58We must be able to help our children.
00:49:03We are really safe.
00:49:05We have no power.
00:49:06We must not be able to do this.
00:49:07We must be able to do this.
00:49:08We must be able to do this.
00:49:09Hurry up.
00:49:10Yes.
00:49:18Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:25Are you ready?
00:49:26No.
00:49:27Paola Park.
00:49:28Maybe I am going down the stairs instead of my child.
00:49:30Close.
00:49:32Mate.
00:49:33Mate.
00:49:34Mate.
00:49:36Mate.
00:49:37Mate.
00:49:38Mate.
00:49:39Mate.
00:49:40Mate.
00:49:41Mate.
00:49:42Mate.
00:49:43Mate.
00:49:44Mate.
00:49:45Mate.
00:49:46günst.
00:49:47Mate.
00:49:48Mate.
00:49:49Mate.
00:49:50Mate.
00:49:51Mate.
00:49:52Mate.
00:49:53Mate.
00:49:54Mate.
00:49:55I'm a baby.
00:49:57I'm a baby.
00:50:01My baby.
00:50:03I'm a baby.
00:50:05You're a baby.
00:50:07You know?
00:50:09We're here.
00:50:11We're finally alive.
00:50:13We're here.
00:50:15We're here.
00:50:17We're here.
00:50:19We're here.
00:50:21We're safe.
00:50:23We're here.
00:50:25Mom.
00:50:26What are you thinking?
00:50:27Let's go.
00:50:28Do you want to go to the station?
00:50:30I'm sure.
00:50:31But I'm just a flight attendant.
00:50:34How long have you been to the station?
00:50:36My baby.
00:50:38From now on,
00:50:39I'm going to go to the station.
00:50:42My baby.
00:50:43What are you thinking?
00:50:44What's the only person who's going to do?
00:50:47Don't worry about them.
00:50:49Remember.
00:50:50You're going to take救 all the heroes.
00:50:52Is that really?
00:50:54They'll have to break down us?
00:50:56Don't worry.
00:50:57You're going to get the world to the world.
00:50:59You are the best in the class of the great nation.
00:51:01You're going to get them.
00:51:03各位媒体朋友们 现在我们位于8236航班的临时发布会现场 稍后 我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相 总指挥 各路记者都已经到此了 好 我马上到现场 是 各位记者朋友们 请稍等 紧急发布会即将召开 将会详细通报8236航班破绽的全部过程
00:51:33喂 发布会 邀邀请我们参加
00:51:41你们是工程 当然要参加了
00:51:47好好好 我们马上过去
00:51:49天天 在一会儿的发布会上 总指挥 会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:55总指挥
00:51:57我 一会儿就能见到师父了
00:52:01天天
00:52:02你真是爸爸的骄傲
00:52:05走
00:52:05走
00:52:06介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:12请问 你们是
00:52:14我儿子高俊 就是拯救了8236航班的英雄
00:52:18不对啊 破将成功多亏一个八岁的小男孩 不可能是他
00:52:23请不要影响我们工作
00:52:25妈 我就说了没有人会相信的
00:52:30一定会有人相信的
00:52:32你们刚才说 自己是8236航班的操作者
00:52:35是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机 那8236早就忌讳人亡了
00:52:41这是真的吗
00:52:42当然是真的啦 当时情况紧急啊 我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作者
00:52:51那比王牌飞行员都厉害呢
00:52:53这样说 他真的会相信吗
00:52:55我就说嘛 什么神童扩将 都是航空公司搞的噱头
00:53:01就是啊 他们呀 就是想抢我儿子的功劳
00:53:04记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:07你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情
00:53:10绝对不会让他们得逞的
00:53:12妈 还真有啥子啊
00:53:16看见了吗 妈说的蠢没痛
00:53:19请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:28听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态
00:53:31那8236到底是如何成功破降的
00:53:34外界传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:38请大家稍后片刻 新闻发布会马上开始
00:53:42届时会解答各位的各种疑问
00:53:45总指挥 这里
00:53:47好
00:53:48师傅现在好年轻啊
00:53:53上一世见他时 头发都已经花白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:59这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:07天天 张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:13你好 辛苦你们了
00:54:15哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道你是八岁
00:54:22但亲眼见到真人呐 我还是大吃一惊呐
00:54:27您过家了
00:54:29这次啊 真要谢谢你们一家人
00:54:33如果不是你们呢
00:54:34整个8236航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保护乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:44好一个有绝物的孩子啊 这个镜头啊 长大 一定会是一名
00:54:49王牌 王牌 飞行员的
00:54:54这位发布会 我将宣布 8236的小英雄是千天
00:54:58王牌 要不还是算了吧
00:55:03怕什么 有陈记者帮咱们走势
00:55:07就等着当英雄吧
00:55:09现在我宣布 8236航班
00:55:12紧急情况新闻发布会
00:55:14正式开始
00:55:16尊敬的各位朋友们 大家好
00:55:23我是总部塔台总指挥 钟鸿山
00:55:27接下来 有我介绍8236的具体情况
00:55:33今天 80 36分 45秒
00:55:388236航班在巡航阶段
00:55:41突发挡轰玻璃破裂
00:55:43下机舱瞬间施压
00:55:4590 01分 32秒
00:55:48航班用此 引擎瘫痪
00:55:51燃油泄了
00:55:52机上 147名人
00:55:55生命安全陷入险境
00:56:00但万幸的是
00:56:028236航班 破降成功
00:56:05无意人伤亡
00:56:06这个壮举 打破了多项
00:56:10极限破降的记录
00:56:12是足以载入史册的
00:56:14历史性的一刻
00:56:15好
00:56:16好
00:56:17好
00:56:19我知道
00:56:23大家一定关心
00:56:26是谁
00:56:27谁 在绝境中
00:56:30是8236 安全破降
00:56:33现在 我可以负责任地
00:56:37告诉各位
00:56:38拯救8236航班的是一位
00:56:41年仅八岁的乘客
00:56:43真是小孩
00:56:44真是小孩啊
00:56:45总指挥
00:56:46您确定没有搞错吗
00:56:48小孩真的完成
00:56:49这么复杂的破降操作
00:56:51现在
00:56:52让我们
00:56:53以最热烈的掌声
00:56:55欢迎
00:56:56创造奇迹的小英雄
00:56:58天天
00:56:59好
00:57:09大家好
00:57:10我是张天
00:57:11小王天天
00:57:12真是个小孩
00:57:16八岁啊
00:57:17我八岁的时候
00:57:18还在玩玩具飞机呢
00:57:20我知道
00:57:21大家呀
00:57:22都觉得不可思议
00:57:24但天天
00:57:25一确是8236的整正
00:57:29好了
00:57:30现在进入
00:57:31自由提问环节
00:57:33天天
00:57:34你这么小的年纪
00:57:35却拯救了一飞机的旅客
00:57:37对此
00:57:37你自己有什么看法
00:57:39在飞机出事后
00:57:40尽自己所能挽回局面
00:57:42保护大家的安全
00:57:43是我应该做的
00:57:45天天
00:57:45操控飞机破降
00:57:47这需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩
00:57:51请问
00:57:52你是在哪里学的呢
00:57:54我从小就对航空感兴趣
00:57:57平时会看
00:57:58航空书籍和纪录片
00:57:59这么说来
00:58:01你的飞行技能是自学的了
00:58:03可以这么说
00:58:04我天天的飞行
00:58:07说大话也不怕闪到舌头
00:58:08八岁孩子自学能开飞机
00:58:11糊弄谁呢
00:58:12从生理学和操作逻辑来看
00:58:23八岁儿童的体力和认知脑力
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:29他
00:58:30绝不可能是八二三六航班
00:58:32破降的英雄
00:58:33怎么能这么说天天呢
00:58:35放心吧
00:58:37是天天的攻堡
00:58:38谁也抢不走
00:58:39陈记者
00:58:40我在发布会上所说
00:58:42句句属实
00:58:44经得起任何核查
00:58:45属实
00:58:47我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网恢恢
00:58:51我已经找到航班真正的操控者
00:58:54是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高峻
00:58:58正是他临危受命
00:59:00挽救了失控的飞机
00:59:02没错
00:59:04真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走
00:59:07大的是这个主意
00:59:08他是小偷
00:59:09是骗子
00:59:10想夺走我儿子的功劳
00:59:12不是的
00:59:13你们别听他胡说
00:59:15操纵飞机的
00:59:16是我儿子天天
00:59:18这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明
00:59:21天天才是飞机真正的操作者
00:59:24你
00:59:25你怎么会拍这样的照片
00:59:26妈
00:59:27他们有证据
00:59:29要拍是算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表话
00:59:35有妈在呢
00:59:36你是孩子母亲
00:59:38也是机组人员
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片
00:59:42不是什么乱事
00:59:44就是
00:59:45想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机
00:59:51你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:53你少带着缺口喷人
00:59:54从头到尾在驾驶舱里摆弄的
00:59:57都是我儿子
00:59:58这件事没有必要争执
01:00:03机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:08对
01:00:08快给机长打电话
01:00:10到时候真相一定会数落实处
01:00:12妈
01:00:14电话打通了咱们就完了
01:00:16咱们还是走吧
01:00:17不要睡啊
01:00:18电话不是还没打通的吗
01:00:20肯定会有办法的
01:00:21机长
01:00:22我问你
01:00:23是谁
01:00:24在8236迫降时
01:00:26在驾驶舱操纵飞机的
01:00:28不是这样的
01:00:30你好先生
01:00:34不好意思
01:00:35机长因为刚才撞到了头部
01:00:37现在处于休息状态
01:00:39到该什么时候能清醒啊
01:00:43呃
01:00:44现在不确定
01:00:45不过最快也要一天
01:00:47好的
01:00:47辛苦了
01:00:49还要等一天
01:00:50这可怎么办啊
01:00:53你们摸着梁尖想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报
01:00:59哼
01:01:00这话该我们说成
01:01:02是我儿子救了你们全人机缘
01:01:05你到现在还来夺这个功了
01:01:07啊
01:01:08对
01:01:08我当时为了救人
01:01:11我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁尖说话呢
01:01:14你们无非就是想造个神童的血头
01:01:18好转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:21我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功了
01:01:28我看啊
01:01:30就是父母没教我
01:01:31你
01:01:32愚蠢
01:01:34你说什么
01:01:35世界之大
01:01:37你没见过的事多了去了
01:01:39被人忽悠当枪使
01:01:40还不自知
01:01:41既然你说
01:01:43是你操作的飞机
01:01:44那我问一个问题
01:01:46骗子
01:01:46小骗子
01:01:47转移的
01:01:48别说了
01:01:49什么问题
01:01:52在挡风玻璃破碎后
01:01:56你是怎么操作飞机的
01:01:57什么
01:01:58根本无数操作飞机
01:02:01我怎么可能会知道
01:02:02既然你一口咬定
01:02:08说是你操作的飞机
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:12这个
01:02:14没错
01:02:16说呀
01:02:17对呀
01:02:18你不会不知道吧
01:02:20我
01:02:21客人上肯定学过这些
01:02:24随便说两句专业术语
01:02:26就能护住他
01:02:27这个
01:02:31我
01:02:32旧科书教的都是礼物
01:02:34但我这种实际经验
01:02:35我该怎么办呢
01:02:36没事
01:02:39我在这
01:02:40你不用怕任何人报复我
01:02:42把你所知道的都说出
01:02:43这位先生
01:02:45说吧
01:02:46实事求是就好
01:02:48呃
01:02:49你这么紧张
01:02:51到底是不愿意说
01:02:53还是根本不知道
01:02:54我
01:02:55这
01:02:56当时情况那么紧急啊
01:02:59谁能把那么多的细节都记着呀
01:03:01对
01:03:01当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节呀
01:03:06确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:11确实会出现记忆模糊
01:03:13就是
01:03:13反正
01:03:14这个就张天的孩子
01:03:16是不可能救了八二三六航班的人
01:03:18陈记者
01:03:19你这些言论是不是过于偏袋
01:03:21什么偏袋
01:03:22我是担心
01:03:23万一我儿子把细节说出来啊
01:03:25某些人咒着学
01:03:27那再有人冒名顶替
01:03:28那可怎么办呀
01:03:29既然你说
01:03:30当时是你操控的飞机
01:03:32那么紧
01:03:33基础的操作步骤都是什么
01:03:35我看啊
01:03:36你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:39在挡风玻璃破损后
01:03:44我先解开安全带
01:03:46救下被气流困住的副机长
01:03:48迅速关闭受损风挡
01:03:51接着调整筋翼角度
01:03:53维持机身稳定
01:03:54天天所说的每一个步骤
01:03:59与塔台记录的航班姿态变化
01:04:02以及通讯指令
01:04:04完全吻合
01:04:06现在
01:04:07他还是8236航班的拯救者吗
01:04:10大姐
01:04:11我们跟你无冤无仇
01:04:13你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:15随意冒用别人的功劳
01:04:17涉嫌欺诈
01:04:18你们是要负法律责任的
01:04:20妈
01:04:22要不咱们还是承认吗
01:04:24你们本来就是一伙的啊
01:04:26当然会帮着这孩子说话
01:04:27陈记者
01:04:28你说是不是这个灵
01:04:29没错
01:04:30你们一个是孩子母
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了
01:04:37飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子
01:04:41真相自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:44简直是执迷不悟
01:04:46可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕吗
01:04:51黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系
01:04:54我们等得了
01:04:55真相从来不怕我们
01:04:57不是吗
01:04:58是
01:04:59我们等得起
01:05:00黑匣子是谁
01:05:04黑匣子就是记录了所有通话和操作指令
01:05:07他们太坏了
01:05:13婷婷
01:05:15你放心
01:05:16爸爸一定会不起一切代价
01:05:19不宜讨回公道
01:05:20爸爸
01:05:21妈妈
01:05:22你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25天天
01:05:26你害怕吗
01:05:27害怕吗
01:05:28害怕
01:05:29自己的功劳
01:05:31被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:35因为真相
01:05:36永远不可能被掩盖
01:05:38真是好孩子
01:05:40现在
01:05:45还在嘴里
01:05:46等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:49妈
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54妈
01:05:55妈
01:05:55怎么办呢
01:05:56黑匣子数据
01:05:57到底数据
01:05:59等数据出来
01:06:00我有办法
01:06:03我有办法了
01:06:04嘿
01:06:05各位
01:06:07我有一个提议
01:06:08你想说什么
01:06:14那黑匣子破解时间太长了
01:06:18为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议用模拟考核的方式来进行比试
01:06:23你这是想干什么
01:06:27你这是想干什么
01:06:28什么
01:06:28就是
01:06:28模拟考核就是
01:06:30带着虚拟偷盔
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:32那能行吗
01:06:33我都训练一千多回来
01:06:35那个小平衡
01:06:37肯定有不了我
01:06:39行
01:06:39就照你说的
01:06:40谁胜出了
01:06:42谁就是英雄
01:06:44模拟考核
01:06:45这个坏家
01:06:47还不死牺牲
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:53哼
01:06:53你们这是怕了吧
01:06:55怕了就直说
01:06:57别找什么借口
01:06:59我儿子本来就是英雄
01:07:01不需要证明
01:07:02模拟考核可以啊
01:07:04我同意
01:07:05天天
01:07:10爸爸妈妈
01:07:13咱们一家人好不容易团圆
01:07:15没必要在这浪费时间
01:07:17你们不必担心
01:07:19天天在那种绝境下
01:07:22都能成功迫降
01:07:24这种考核
01:07:25肯定没问题
01:07:27那就
01:07:29天天
01:07:30他一定可以的
01:07:32那就这样决定了
01:07:34至于模拟考核
01:07:35需要的虚拟头盔
01:07:37我来解决
01:07:40喂
01:07:41我是朱鸿山
01:07:42马上准备两台虚拟头盔
01:07:51这难度也太离谱了吧
01:07:53真的有人能通关吗
01:07:54这种绝境下
01:07:56难怪29118没能回来
01:07:58连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:08:01这考核
01:08:02恐怕只有王牌飞行员才能成功
01:08:05别灰心
01:08:06咱都没
01:08:11这些
01:08:12原来参加考核
01:08:13原来参加考核
01:08:21是这里的
01:08:23快
01:08:24把这两个虚拟头盔搬走
01:08:26小心点
01:08:27别弄坏了
01:08:37朱老师安排的人员怎么还没来
01:08:38怎么还没来
01:08:52冯指挥
01:08:53设备都准备好了
01:08:56麻烦你了
01:09:03天天
01:09:04准备好了吗
01:09:05准备好了
01:09:06加油
01:09:08天天
01:09:09妈妈相信你一定可以的
01:09:12儿子
01:09:13加油
01:09:14千万别给妈丢脸
01:09:15妈
01:09:16你就放心吧
01:09:21臭小子
01:09:23看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:25这地方
01:09:26我很熟悉了
01:09:27上一世我在这里进行了上万次全
01:09:28前方育鸟群前方育鸟群
01:09:31前方育鸟群
01:09:32前方育鸟群
01:09:33前方育鸟群
01:09:34前方育鸟群
01:09:35前方育鸟群
01:09:36前方育鸟群
01:09:37前方育鸟群
01:09:38前方育鸟群
01:09:40目前低气
01:09:41不能放弃
01:09:42我一定要成为老师一样的
01:09:43王牌飞行员
01:09:44这界面
01:09:45不是连航育鸟群
01:09:46前方育鸟群
01:09:47前方育鸟群
01:09:48目前低气
01:09:51不能放弃
01:09:52我一定要成为老师一样的
01:09:53王牌飞行员
01:09:54这界面
01:09:55不是连航客戟啊
01:09:56警报
01:09:57警报
01:09:58危险正在靠近
01:09:59两沟118
01:10:00警告警法行
01:10:01警告警法行
01:10:02警告警法行
01:10:03警告警法行
01:10:04警告警法行
01:10:05警告警法行
01:10:06警告警法行
01:10:07警告警法行
01:10:08警告警法行
01:10:09警告警法行
01:10:10警告警法行
01:10:11警告警法行
01:10:122948
01:10:14这不是连航科技的考核
01:10:16而是
01:10:17空军的考核
01:10:23考试搞错了吧
01:10:31如果那又如何
01:10:33我可是王牌飞行员
01:10:34这些
01:10:35都不在我下方
01:10:42我还没见到
01:10:43What are the buttons?
01:10:48I haven't learned anything yet.
01:10:50Warning.
01:10:53Warning.
01:10:54The danger is close.
01:10:55Two-gong-118.
01:10:56Hear the警察.
01:10:57Hear the警察.
01:10:58Hear the警察.
01:10:59Hear the警察.
01:11:05Come on.
01:11:06Come on.
01:11:07Come on.
01:11:13I failed.
01:11:23How would this be?
01:11:25Tintin.
01:11:28Don't worry.
01:11:30I just said Tintin can do it.
01:11:34Some people just like to kill other people.
01:11:38Do you know now?
01:11:39Who is going to kill?
01:11:40Who is going to kill himself?
01:11:42Colse vs Clownse?
01:11:43How could he get it?
01:11:45Who is going to kill?
01:11:46Well, what?
01:11:47I am sure!
01:11:48The picture must be thrown away.
01:11:50Not much.
01:11:51The world had no regret.
01:11:52The world hasn't left.
01:11:54No.
01:11:55Fuck.
01:11:56The answer is no doubt.
01:12:01Fall.
01:12:02It is too bad.
01:12:03Who is not going to die?
01:12:05I can't stop this.
01:12:07Fall.
01:12:09Fall.
01:12:10Fall.
01:12:11What?
01:12:12This is impossible!
01:12:13What?
01:12:14How could you lose?
01:12:15I'm not going to lose a plane.
01:12:17I'm not going to lose a plane.
01:12:19I'm sorry to take a flight.
01:12:21I'm not going to lose a plane.
01:12:23You're not going to lose a plane.
01:12:25You're not going to lose a plane.
01:12:29My son, how could you lose?
01:12:31How could you lose?
01:12:32Mom, this is a problem.
01:12:34This is not a bad thing.
01:12:36What?
01:12:38It's not like this.
01:12:40I'm not going to lose a plane.
01:12:42We want to have a reasonable explanation.
01:12:45This equipment?
01:12:46Mr.
01:12:47Mr.
01:12:48Mr.
01:12:49Mr.
01:12:50Mr.
01:12:51Mr.
01:12:52Mr.
01:12:53Mr.
01:12:54Mr.
01:12:55Mr.
01:12:57Mr.
01:12:58Mr.
01:12:59Mr.
01:13:00Mr.
01:13:01Mr.
01:13:02Mr.
01:13:03Mr.
01:13:04Mr.
01:13:05Mr.
01:13:06Mr.
01:13:07Mr.
01:13:08Mr.
01:13:09Mr.
01:13:10Mr.
01:13:11Mr.
01:13:12Mr.
01:13:13Mr.
01:13:14Mr.
01:13:15Mr.
01:13:16Mr.
01:13:17Mr.
01:13:18Mr.
01:13:19Mr.
01:13:20Mr.
01:13:21Mr.
01:13:22Mr.
01:13:23Mr.
01:13:24Mr.
01:13:25Mr.
01:13:26Mr.
01:13:27Mr.
01:13:28Mr.
01:13:29Mr.
01:13:30Mr.
01:13:31Mr.
01:13:32Mr.
01:13:33Mr.
01:13:34Mr.
01:13:35Mr.
01:13:36Mr.
01:13:37Mr.
01:13:38I'm sure you're going to have a problem.
01:13:44If it's a test, it's a problem.
01:13:46Then we'll start again.
01:13:48Don't worry.
01:13:50We're not even going to take a look.
01:13:51No, we're not going to take a look.
01:13:54We're not going to take a look.
01:13:57Don't worry about it.
01:13:59I'm not going to take a look.
01:14:01You're not going to take a look.
01:14:04You're not going to take a look.
01:14:08It's done!
01:14:20He's still in the discussion. He's finished.
01:14:24I'll do it again.
01:14:26You think he has a hope?
01:14:32The difficulty of the discussion is really great.
01:14:34The three of the three planes were all lost, he should be able to do it.
01:14:38You heard me? This is not possible.
01:14:40I'm just saying, don't waste time.
01:14:42I'm not even sure he's a god.
01:14:48This is not possible.
01:14:53It's too good.
01:14:56You're not allowed to do it.
01:14:58It's too good.
01:15:00It's too good.
01:15:01The two planes were all lost.
01:15:03It's too good.
01:15:05It's not possible to do it.
01:15:07It's impossible.
01:15:09You're not allowed to do it.
01:15:11This is a problem.
01:15:13It's a problem.
01:15:15I'm sorry.
01:15:27The problem is no problem.
01:15:29The problem is we're at the highest level.
01:15:31Now let's play the video.
01:15:37The shot is the best?
01:15:39The shot is the best?
01:15:41The shot is the best?
01:15:43The shot is the right?
01:15:45The shot is the best?
01:15:47The best is a long-time flight.
01:15:51The best is to do the best.
01:15:54The best is to do the best.
01:15:56The best is to do the best.
01:16:00The best.
01:16:01The best.
01:16:03It's not possible.
01:16:05It's true.
01:16:06You're not going to ask me.
01:16:07I'm going to ask you my job.
01:16:09Mr. President, you're going to say.
01:16:11You're going to be our best.
01:16:13这只是航空局认证的资深考科老师,他不可能包庇任何人。
01:16:17什么?
01:16:19再往下次,别管我不客气。
01:16:23报告总指室,黑匣子数据获取来的。
01:16:29把数据传输到大屏幕上。
01:16:34是。
01:16:36大家快看,黑匣子上面的操作记录,跟天天所描述的每一个细节都完全吻合。
01:16:41不对,这不可能。
01:16:43看来,天天真的是拯救航班的小英雄啊。
01:16:46看起来,天天真的是拯救航班的小英雄啊。
01:16:48看起来,我们说的全是黄瓜,真的一模一样。
01:16:50这怎么办?
01:16:51现在拦不住了。
01:16:53你骗我?
01:16:55假的!
01:16:57这些数据肯定是假的!
01:16:59光凭这些数据谁能信?
01:17:01对!
01:17:02我们要试骗证据,没有试骗我们不认。
01:17:05民航上不肯安装监控,你们这是在无理取闹。
01:17:09哼,那不关我们的事。
01:17:11你要视频是吧?
01:17:15我有。
01:17:17他怎么会有视频呢?
01:17:18一会儿一定要严格把控现场的安全情况。
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要。
01:17:23哎,你好。
01:17:27您好。
01:17:29您好。
01:17:30请问您是8236航班的工作人员吗?
01:17:32是。
01:17:33请问你们有什么事情?
01:17:34我们试探和慢慢的旅客。
01:17:36我们在路上看直播时,
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳。
01:17:39所以特意感官。
01:17:40对。
01:17:41这里我担当时的客康录像。
01:17:42。
01:17:50左指桥,
01:17:52。
01:17:54您leknowdn.
01:17:55The video shows that the camera is clearly displayed in the background.
01:17:59The camera is clearly displayed in the background.
01:18:02Why did you tell me?
01:18:04How did you suddenly turn off the car?
01:18:06To get rid of the car?
01:18:07To get rid of the car.
01:18:08What is this?
01:18:09I...
01:18:10I...
01:18:12This video is true!
01:18:15It's you!
01:18:16It's you!
01:18:17If you did you save your life,
01:18:19you would be able to fight for a fight.
01:18:21What are you doing?
01:18:22How do you have these people?
01:18:25He's been making this.
01:18:26He's been making this.
01:18:27He's been making this.
01:18:28But the power of the government,
01:18:30the秩序,
01:18:31is already over the law.
01:18:34I don't want to do that.
01:18:36I'm just making a plane.
01:18:38This is what I've been doing.
01:18:39This is how I'm going to kill him.
01:18:41He was the one who is the one who wants to be?
01:18:47There are two people who have been fraudulent.
01:18:49They are killing the public秩序.
01:18:51We're going to go back to the investigation.
01:18:53Let's go.
01:18:57I don't want you.
01:18:58I have no idea what you want to do.
01:19:00I'm not sure what you want to do.
01:19:01I'm not sure what you want to do.
01:19:02It's true.
01:19:03It's true.
01:19:04I'm not sure what you want to do.
01:19:15Tintin.
01:19:19Tintin, do you want to become a飞行员?
01:19:22Do you want to go to the航空 school?
01:19:24Why am I so mad?
01:19:26I'm not sure what you want to do with these two guys.
01:19:32How are you?
01:19:34You're getting tired.
01:19:35You don't want to know what you want to do.
01:19:36What?
01:19:37The captain, you can tell me.
01:19:39Wait.
01:19:40Wait.
01:19:40Wait.
01:19:45Tintin.
01:19:46At that moment, what was the first thought of your mind?
01:19:49It was a person.
01:19:50I just want everyone to be safe.
01:19:54Tintin.
01:19:56Thank you for being such an excellent child.
01:19:58That's how you're doing.
01:20:00Thank you for being such an excellent child.
01:20:06Tintin.
01:20:08Tintin.
01:20:08Tintin.
01:20:09Tintin.
01:20:09Today, you will be sir.
01:20:16And you will be-
01:20:18Thank you, Sir.
01:20:19This is a beautiful one of the whisky Shaggy.
01:20:24You will be-
01:20:28You will be-
01:20:36You're just my brother.
01:20:39I'm afraid I'm happy to sleep in my bed.
01:20:47I'm sorry.
01:20:49You're going to get married?
01:20:51I know I didn't have a lot of time.
01:20:53I didn't have a lot of time.
01:20:54But from today's time,
01:20:56I want you to enjoy a happy life.
01:21:00You're so happy.
01:21:02Now I can't understand.
01:21:04A family is in a family.
01:21:06It's important for you.
Be the first to comment