- 2 gün önce
Psychic Killer 1975 Hd
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:06:43Buna bakma.
00:06:46Bir saniyere.
00:06:51Ben her gün gün günlük.
00:06:55Bir saniyere.
00:06:58Bu saniyere.
00:07:01Bir saniyere.
00:07:04Bir saniyere.
00:07:07Bir saniyere.
00:07:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:42Danke.
00:12:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:16No return address, no note, just a newspaper clipping.
00:13:21Hey, wait a minute.
00:13:25Waller Johnson Black was found dead in his downtown apartment this afternoon.
00:13:33Investigators say that the gruesome murder has all the earmarks of a ritual killer.
00:13:40The victim's throat was cut and his chest severely slashed.
00:13:44Johnson had a long police record going back...
00:13:47Hey, what are you...
00:13:47Nothing, pardon me, pardon me.
00:13:49Okay.
00:13:50How do you like that?
00:13:53Somebody sendin something like that to somebody in a place like this.
00:13:58Help.
00:13:58Godkiller.
00:14:03Godkiller.
00:14:06Godkiller.
00:14:07Godkiller.
00:14:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:47Evet, biraz biraz haklı.
00:14:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:51Hayır, iyi.
00:14:53Tamam, biraz daha sonra.
00:14:55Evet, biraz daha sonra.
00:15:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:43Bansın!
00:15:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:27Tamam, send Mr. Masters in here.
00:17:31Yes, doctor.
00:17:33Patients jumping over walls, autopsies performed on patients while they're still alive.
00:17:39Do you have any idea what would have happened if we killed Masters before that paper came out?
00:17:43I'm sure Mr. Masters would have been justifiably upset.
00:17:51Well, Mr. Masters, how are we feeling today?
00:17:57Well, you certainly gave us quite a scare.
00:18:02I'm in a chair.
00:18:06Actually, I said for you to come up here because I have some very good news for you.
00:18:11The official word just came through.
00:18:17A man came forward last night and confessed to the crime for which you were committed to this institution.
00:18:22You are hereby released from this institution as all charges against you have been dismissed.
00:18:30I really don't know how a thing like this ever could have happened.
00:18:43After all, it's not the first time that an innocent man has been unjustly accused.
00:18:48We certainly hope that you'll take this in the proper spirit and go on and live a successful and happy life.
00:18:55Please don't hesitate to ask us to do anything in our power to help you in your efforts at rehabilitation from something that must have been a terrible ordeal for you.
00:19:04We'll be right back.
00:19:34We'll be right back.
00:20:04We'll be right back.
00:20:34We'll be right back.
00:21:04We'll be right back.
00:21:34We'll be right back.
00:22:04We'll be right back.
00:22:34We'll be right back.
00:23:04We'll be right back.
00:23:34We'll be right back.
00:24:04We'll be right back.
00:24:06We'll be right back.
00:24:08We'll be right back.
00:24:09We'll be right back.
00:24:10We'll be right back.
00:24:11We'll be right back.
00:24:12We'll be right back.
00:24:13We'll be right back.
00:24:14We'll be right back.
00:24:15We'll be right back.
00:24:16We'll be right back.
00:24:18We'll be right back.
00:24:19We'll be right back.
00:24:20We'll be right back.
00:24:21We'll be right back.
00:24:22We'll be right back.
00:24:23We'll be right back.
00:24:24We'll be right back.
00:24:25We'll be right back.
00:24:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:55Pam?
00:24:57Evet?
00:25:00Do you come here often?
00:25:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:25:05Hayır, hayır.
00:25:07I'ma bu tak.
00:25:11Of course you would.
00:25:13I expect you to.
00:25:15Bu nedenle ben de çok iyi bir doktor ve siz de çok iyi bir patiçiler.
00:25:20Çünkü biz de birbirimizin var.
00:25:22Bir de.
00:25:23Bir de.
00:25:24Bir de.
00:25:25Bir de.
00:25:26Bir de.
00:25:30Bir de.
00:25:31Bir de.
00:25:32Bir de.
00:25:33Bir de.
00:25:34Bir de.
00:25:35Bir de.
00:25:36Bir de.
00:25:37Bir de.
00:25:38Bir de.
00:25:39Bir de.
00:25:40Bir de.
00:25:45Aкоnyt.
00:25:48Bir de.
00:25:50Bir de biraz.
00:25:51intel.
00:25:52Bir de.
00:25:53El even.
00:25:54Per,
00:25:55veselic bulbs.
00:25:56omatiliniz.
00:25:58Bir de.
00:25:59Evet.
00:26:00Kinereken.
00:26:08Değil çünkü size.
00:26:10Videonda
00:26:12senden saku.
00:26:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:19Arna!
00:26:31Arna!
00:26:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:57How can you explain that?
00:30:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:18abone ol.
00:30:20abone ol.
00:30:22abone ol.
00:30:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:26abone ol.
00:30:28Abone ol.
00:30:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:32abone ol.
00:31:02abone ol.
00:31:32abone ol.
00:31:34abone ol
00:32:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:01abone olabiliyor.
00:41:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:21Bu, nelerizde, bu sallamıştırma.
00:41:25Hayır, bu konuda nasıl anlayıştık.
00:41:29Bu nasıl bir kere de inanıştıkları anlamında,
00:41:32çünkü bu adam, bu sallamıştaki bir kere bir polis gibi değil,
00:41:35ama aynayla benim arkadaşım kereketi.
00:41:36Ve şimdi benim bir kereketim.
00:41:37Ve bu sallamayacağına kereketim yapacağını bilen.
00:41:41Doğru, sardın.
00:41:43Evet, sardım.
00:41:44Sıra sarkı.
00:41:46Sıra sarkı, çünkü.
00:41:47İkola bakışlı.
00:41:50Olamaz.
00:41:54İyi.
00:41:58Ve henüz.
00:42:00Ve erken,
00:42:01bana,
00:42:04gelmeyin.
00:42:05Şimdi,
00:42:06güzel mi daha kötü,
00:42:07ama ben,
00:42:08beni gelmek olmadı.
00:42:14Hemenin biri değil?
00:42:16Evet,
00:42:17Hayır.
00:42:19Çok rahatlıkla.
00:42:22Nur, bana sevdiğim gibi...
00:42:24...bir yüzü ne gibi...
00:42:28Bizi kandırırmak istiyor.
00:42:30Bizi kürtere...
00:42:32Evet.
00:42:34Tamam, Sergeant.
00:42:36Evet, efendim.
00:42:37Evet, sir.
00:42:42Bu da oda.
00:42:44Buna baktığınızda bilgisayar yok.
00:42:49Bu gününün günün günün günü.
00:42:53Bu da? Bu bilgisayar?
00:42:54Evet, evet.
00:43:02Bu ne?
00:43:03Bu ne?
00:43:04Bu ne?
00:43:06Evet.
00:43:07You think there's some kind of conspiracy?
00:43:10Dave, I don't know, I'm just looking.
00:43:13Listen, you're upset, so am I.
00:43:15Dave, I got three dead bodies on my hands and not one goddamn reason.
00:43:20I got to find one.
00:43:23You want some coffee?
00:43:25Yeah, thanks.
00:43:37Hey, wait a minute.
00:43:41I never realized that Sowash was the arresting officer in the Masters case.
00:43:45You weren't around for that when you were in the FBI in the big city.
00:43:49But he never mentioned that case to me.
00:43:53Now, Masters just got released yesterday morning.
00:43:56Well, he wasn't too proud of the case.
00:43:58But anybody could have made the same mistake, even you or me.
00:44:01Dr. Taylor, he was a court-appointed psychiatrist in the very same case.
00:44:06Is that the connection you're looking for?
00:44:08Go check out Martha Bernson's nursing registry.
00:44:10See if she had any connection with this Masters.
00:44:13What if she did?
00:44:14How can Masters have anything to do with any of this?
00:44:16I don't know, Dave.
00:44:18But I'm sure as hell gonna find out.
00:44:36What do you say?
00:44:38What do you say?
00:44:39I don't know.
00:44:40That's all.
00:44:41Well, I'll just try it again.
00:44:42I'm sure I can't get home.
00:44:43But I can't get home.
00:44:44I can't get home.
00:44:45I'm sure as hell are you.
00:44:46I'm sure as hell can't be on the phone.
00:44:47I know I'm sure.
00:44:48But if you don't have any connection with this,
00:44:50no matter where a dog might be,
00:44:51it's no primer time for a son-in-in-in-in-in.
00:44:54I don't know.
00:44:56All right!
00:44:57Okay, yeah.
00:44:58All right.
00:44:59Again.
00:45:00I know, he's left.
00:45:01He's gonna be right.
00:45:33Lieutenant Morgan.
00:45:34Good.
00:45:35For a moment I thought you might have been a prowler.
00:45:38What do you want?
00:45:40I'd like to talk to you.
00:45:43Come in, please.
00:45:51I'm sorry about the condition of the house.
00:45:53It got a little run down while I was away.
00:47:38M.K.
00:47:58Ben burası anlamlıyorum.
00:48:02Bu.
00:48:03Biliyorum.
00:48:04Bu.
00:48:05Bu.
00:48:06Bu.
00:48:07Biliyası için bir karabiliyası için.
00:48:10Ben de.
00:48:11Ahmet.
00:48:12Arnav.
00:48:13Şirketin.
00:48:14Gerçekten.
00:48:16Şirketin miyeli bir karabiliş.
00:48:19Şirketin daha iyi bilgi çizgiler.
00:48:21Tanrım.
00:48:22Tüm yüzler.
00:48:24Dilecekler.
00:48:25Yeniden.
00:48:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:12Sağ olun.
00:52:14İnanılmaz.
00:52:15Belki bakış.
00:52:22Ne inşallah?
00:52:23Ben...
00:52:26Ben... Ben değilim ama adamım.
00:52:28Hadi bir de ne yapacağız.
00:52:32Değil mi yedir, lieutenant?
00:52:35Benim yedir mi yedir mi?
00:52:37Benim yedir mi yedir mi?
00:52:44Altyazı mı?
00:52:49He's not answering.
00:52:52Frank.
00:52:54Check the Japanese phone.
00:53:00It's ringing.
00:53:03And he's not moving.
00:53:08What do you want me to do?
00:53:10Let it ring.
00:53:14Altyazı mı?
00:53:19Wrap it up, Ed. We got him cold.
00:53:20Cold?
00:53:21The land deal doesn't have to be ratified by the state.
00:53:23We apply sections 2654A, Article 43 of the tax code structure, 1937.
00:53:29That's what you...
00:53:30What's never been changed and challenged only once.
00:53:32Dover versus Martindale and Dover lost, meaning what's good for him is good for us.
00:53:37That should make your client happy and give you a few shekels to cut up between us.
00:53:41Yeah, I got you.
00:53:42Fine.
00:53:43Hey, by the way, um, it wouldn't do any harm if we can get the contractors to cut us in for, uh...
00:53:4712% of all future dealings in that area?
00:53:51Yeah.
00:53:52He should go for that too, huh?
00:53:53I am now.
00:53:54Fine.
00:53:56Market is down to today...
00:53:57Christ, I've got to call my broker this afternoon.
00:54:00Sander's here, get me C.F.
00:54:03What happened there?
00:54:04C.F. Sander speaking.
00:54:05What?
00:54:06Where are you?
00:54:07I'll be there at the double's match in 15 minutes.
00:54:10We should be able to beat these guys.
00:54:12No, but not too badly.
00:54:14I want to lock up the equity funding proxy sales at the same time.
00:54:17Bye.
00:54:18Stopping off of my building to check things out.
00:54:23If I'm not there every minute, they screw everything up.
00:54:27On the air cold.
00:54:43Ha, ha, ha.
00:54:55Shirley, make a note.
00:54:57Tell the goddamn contractor
00:54:58that I ordered early Roman lettering.
00:55:01What did I get?
00:55:02Beverly Hills Imperial.
00:55:04He'll say I changed my mind,
00:55:06but if he'll reread the specifications,
00:55:08he'll find out that I can really stick it to him.
00:55:10What he doesn't know from contracts,
00:55:12he doesn't know from buildings.
00:55:16Feed this back to me on Monday.
00:55:18Shirley, tell Max to 86 the beige carpeting
00:55:22and swing over into royal blue,
00:55:24which should go nicely with the prints of the keen paintings
00:55:27that the kid at UCLA is hustling up for me.
00:55:31Shirley, make a note to call Phil
00:55:34and see if I can make an under-the-table deal with Sam
00:55:36for those Louis XIV telephones out of the Rothenburg foreclosure.
00:55:40Shirley, I got it.
00:55:43I got it.
00:55:44Call the plumber first thing in the morning.
00:55:47The reception will have an imitation Trevi fountain
00:55:50cascading behind two of the most beautiful receptionists
00:55:54you've ever seen.
00:55:55Next to you, huh?
00:55:56Ha, ha, ha.
00:55:57La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
00:56:04I love it all.
00:56:07Every stick, every brick, all of it's mine.
00:56:11Ah, di pensier.
00:56:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:18Altyazı?
00:59:20Altyazı?
00:59:22Dr. Scott.
00:59:23Altyazı?
00:59:25Altyazı?
00:59:27Altyazı?
00:59:59Altyazı?
01:00:01Altyazı?
01:00:03Altyazı?
01:00:05Altyazı?
01:00:07Altyazı?
01:00:09Altyazı?
01:00:11Altyazı?
01:00:13Altyazı?
01:00:17Altyazı?
01:00:19Altyazı?
01:00:21Altyazı?
01:00:23Altyazı?
01:00:25Altyazı?
01:00:26Altyazı?
01:00:28Altyazı?
01:00:29Altyazı?
01:00:30Altyazı?
01:00:31Altyazı?
01:00:32Altyazı?
01:00:33Altyazı?
01:00:34Altyazı?
01:00:35Altyazı?
01:00:36Altyazı?
01:00:37Altyazı?
01:00:38Altyazı?
01:00:38Altyazı?
01:00:42Altyazı?
01:00:43Altyazı?
01:00:43Altyazı?
01:00:47Altyazı?
01:00:49Altyazı?
01:00:54Eии
01:00:58cell Wiranalle conocer
01:01:0346 Unut.
01:01:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:21I'm finished.
01:03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:05abone olun.
01:04:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:11abone olun.
01:04:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:49Al mena.
01:04:49Ne致
01:05:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:17Th Das éir oudunmuyor.
01:05:19I'm a trained psychiatrist.
01:05:20I spent 4 years in medical school, 4 years in internship...
01:05:22I don't care what you...
01:05:23I worked at the St. Mental Hospital for the last 7 years of my life.
01:05:27I've been psychoanalyzed by the best doctors in the whole world.
01:05:29I am not insane.
01:05:31I was not sleepwalking.
01:05:32And I know an hallucination when I see one and I am telling you that I saw Arnold Masters in your apartment 35 minutes ago.
01:05:39Where are you going?
01:05:41I am going to see an old professor friend of mine. He's at Redlands University.
01:05:45If I leave here right now, I can be there by 9 o'clock.
01:05:47If I drive you there, we can be there by 8.30.
01:05:51All right.
01:05:57Now, what you're seeing is energy.
01:06:02Energy.
01:06:04Every object has an energy force, an aura around it.
01:06:11Now, this was suspected for many centuries.
01:06:13As a matter of fact, many artists claim to have seen this aura and painted it as a halo around their figures.
01:06:19But it wasn't until 1939 when the Russian couple Semyon and Valentina Curlyan succeeded in actually photographing this that we had any scientific evidence of its existence.
01:06:32Now, this aura is not static.
01:06:39It varies, which is very interesting.
01:06:42And we in this university at this time are experimenting with certain types of mental and physical disorders to see if we can find any practical application of this principle.
01:06:54Aha!
01:07:01Do you recognize this slide?
01:07:03Huh?
01:07:04It happens to be the one we took just a half hour ago of each of your hands.
01:07:09If I may say so, by the amount of energy visible on that film, yours is a relationship definitely worth cultivating.
01:07:24If we learn nothing more, we will at least have a lucrative mate matching or marriage counseling business here.
01:07:37Well, now, Doctor, this is all very interesting.
01:07:40But how does any of this relate to Anno Masters?
01:07:45I can't say precisely, but many of us in parapsychology believe that the energy force in any human can be controlled.
01:07:59And it's conceivable that this energy can be projected, propelled, what we call an out-of-body experience.
01:08:09Then you're telling me that that could explain how Anno Masters killed people while he, or rather, as you say, his body was miles away?
01:08:18It could explain it, but I don't want to jump to conclusions.
01:08:22I'm merely suggesting certain avenues that you might be wise to explore.
01:08:28You know, in our enlightened days we know of only four types of energy.
01:08:34Gravitational, electromagnetic, and the weak and strong nuclear forces.
01:08:38But the existence of nuclear forces was not even suspected before this century.
01:08:45Now, I'm not prepared to say with any degree of certainty that we have found every force in nature, are you?
01:08:52There must be at least one more force operating on a physical level which would tend to support psychic phenomena.
01:08:59There must be.
01:09:00Could you spell it out, Doctor, in layman terms, just how he killed them?
01:09:07If he did. If he did.
01:09:10It's possible that Mr. Masters has so learned to control the art of releasing energy from his living body,
01:09:24and that this energy, or spirit, if you will, is malevolent, mean, angry.
01:09:31And this spirit goes out to murder those whom he thinks have done him harm.
01:09:37That's what I thought you meant.
01:09:41Well, it's not that incredible, Lieutenant.
01:09:43I venture to say that even you have at one time or other experienced some psychic phenomena.
01:09:49Well, if I have, I sure don't remember it.
01:09:52Well, all right, let's see.
01:09:54Have you ever thought of a dear friend you hadn't seen in years, and suddenly there's a phone call?
01:10:02Or did you ever experience doing or saying something in a certain place once before in precisely the same way?
01:10:10Have you ever had a stab of anguish for a dear loved one, and the very next day a fateful telegram?
01:10:24Doctor, I'm sorry to be so slow getting into this, but this is so far off a small town cop.
01:10:34So were those four deaths.
01:10:36You're not alone.
01:10:37There are many extremely intelligent people who are simply unwilling to accept this.
01:10:42I have been teaching and studying psychic phenomena for 35 years.
01:10:47But I can understand your reluctance.
01:10:50Still, if I could observe Mr. Masters first hand, perhaps I could tell you more.
01:11:01Okay, let's go.
01:11:05He may be in a trance, I...
01:11:09I'm sorry, I really can't tell from so far away.
01:11:12Then let's, uh, let's go get a closer look.
01:11:21Masters!
01:11:24Masters!
01:11:28Lieutenant, I know the law is your department, but don't we need a search warrant or something?
01:11:31Look, Doc, we came by here to see him.
01:11:34When there was no reply, we became concerned.
01:11:36We found the door open and we came in.
01:11:38That's just the way it happened.
01:11:42That's just the way it happened.
01:11:43That's just the way it happened.
01:12:06No pulse.
01:12:08No breathing.
01:12:09No heartbeat.
01:12:19No coronial reflex.
01:12:22No nothing.
01:12:24He was in the same state when they found him in his cell at the hospital.
01:12:28And they pronounced him dead.
01:12:30In a strict sense, he is medically dead.
01:12:31Doctor, did you notice the amulet around his neck?
01:12:32He is medically dead.
01:12:33He is medically dead.
01:12:34Noaze!
01:12:36No wing.
01:12:37No chilli.
01:12:38No wheel.
01:12:39So long.
01:12:41Hi.
01:12:42I'm sorry.
01:12:43And you look interested in him.
01:12:45Hello!
01:12:47Oh, I am sorry, I am sorry, I am sorry.
01:12:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:13:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:13:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:58Lemanoski'nin köylerinde bir çoğun var.
01:18:00Lemanoski'nin köylerinde de var.
01:18:02Yeni köylerinde.
01:18:20Lemanoski!
01:18:22Lemanoski!
01:18:24Lenin vecini próxima gibi beatime sür.
01:18:27Lenin verme elemento
01:18:38Lemanoski'nin olanlar mı?
01:18:43Hey Lemanoski!
01:18:44Lemanoski!
01:18:46Lemanoski!
01:19:24O, M.K.
01:19:26O, M.K.
01:19:28Well, Doctors,
01:19:30what do we do now?
01:19:32Wait for him to kill somebody else?
01:19:34We could try having him committed,
01:19:36and we might be able to work with him,
01:19:38but that would take weeks, months.
01:19:40I hate to disagree, Doctor,
01:19:42but it will take more than weeks and months,
01:19:44more likely years.
01:19:46And even there, Lieutenant,
01:19:48there's no guarantee that we will know more than we know now.
01:19:50But I've got 5 dead people on my hands right now,
01:19:52And I don't know when the hell this thing is going to end.
01:19:55The end will be a major breakthrough for science and mankind
01:19:58if we succeed.
01:19:59What about the next poor guy who gets his throat cut?
01:20:02Or maybe hacked up in some butcher shop?
01:20:04He's not going to give a damn about your theory.
01:20:05I'm sorry, I can't be tied down to your set of values.
01:20:09You are a police lieutenant and I'm a practical scientist.
01:20:16Wait a minute.
01:20:19Didn't you tell me
01:20:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:22:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:22:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:23:20Dr. Gugner!
01:24:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:00Dr. Scott!
01:25:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:26:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:27:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:27:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:28:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:28:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
İlk yorumu siz yapın