Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Delivering Delicious Divorces - Ep 10
Nova.Channel
Follow
2 days ago
Delivering Delicious Divorces Ep 10 EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
私はもうすぐこの世からいなくなります
00:07
終わりにアンナを預けるのが心配でなりません
00:12
だから唯一の心残りのアンナのことを初めに託したいと思っています
00:19
天国に旅立った姉カエデからの依頼
00:22
離婚弁護士オトキタはじめと探偵伊勢谷会は
00:26
アンナの父弁護士オワリタスクとの最後の戦いに移動
00:31
姉と話すことはもうできない
00:34
でも無念の思いは受け取っています
00:37
難しいことは承知の上で私はあなたと戦うつもりです
00:41
はじめさんどうも体役買ってきました
00:52
アンナちゃんどうしてますか
00:57
姉は私にアンナを託したいと言ってました
01:02
法で解決するなら子供を育てて教育できる看護犬を取るとか
01:08
でも最高裁の判例で親以外が取るのは難しいことは承知してます
01:13
何かいい方法を知りません亡くなった人の離婚弁護をして一人娘を救い出す方法
01:21
死者はもう話せないんだし生きてる方のリサーチをするしかなくないですか
01:27
というと離婚したい相手側ですよ戦うならまず敵を知ってから戦うのが一番なんじゃないですか
01:33
敵を知るか
01:43
ここで営業してるのをスタッフ言われたらつまみ出されるわよ
01:45
本当ですか
01:46
まあ私たちは告げ口したりしないけどあなたイケメンだし
01:49
ありがとうございます助かります
01:51
この地域を急に任されたんですけど
01:53
とびりで話を聞いてくれるところがなくて
01:56
私も若い頃セーホレディやってたからそのプロは分かる
02:01
なんかこの地域に有意志あるお家があるって聞いて買ってくれるかなって訪ねてみようと思ったんですけど
02:08
何でしたっけ
02:09
尾張さんとお宅知ってます?息子さんが弁護士の
02:13
尾張さんのお宅ね地元では有名人よ
02:17
尾張さんは今は離婚や相続が専門ですけどそれが意外なんですよね
02:24
元々は企業ホームが専門でしたし
02:27
その方が向いていると思ってました
02:29
というと
02:31
私が同じ事務所だった時から家族や家庭についてかなり偏った考えを持ってきましたから
02:39
令和の今推奨されるのとは真逆というのでしょうか
02:43
おそらく本人がそうやって育ってきたんでしょうね
02:47
オーアレスの家庭環境が影響していると
02:51
私見たことあったわおっと何をですか昔真冬に息子さんが庭に裸足で外に出されてたのよ結構有名だったよね父親が手を挙げるのは日常的だったしそうそう弁護士と医者以外の職業は許さないって言っててそれって立派な児童虐待じゃない?
03:13
姉さんがあの尾張から遠ざけたのは尾張が親から教育虐待を受けていた影響があったんだと思うもちろんそれだけで尾張がそういう人間だって決めつけるのはあまりに暴力的だと思うがそれだけで人格形成の答えにはならないし決めつけるつもりはないよね
03:31
でもだからってアンちゃんにしたことに同情はできないよ
03:43
アンちゃん
04:01
アンさん
04:13
もしもし
04:15
なんで寄り道してるんだ
04:17
急にトイレ行きたくなっちゃった
04:20
だから学校出る前にちゃんと行きなさいと言ただろ
04:24
I'm sorry.
04:54
It's okay.
05:00
That's right, Aang.
05:03
I was thinking about what Aang can do to Aang.
05:11
When I lived together, it was really fun.
05:17
I thought I'd like to live in that way.
05:24
Aang, when Aang, I was really worried about what Aang was like.
05:38
I was worried about what Aang was like.
05:40
I was worried about what Aang was like.
05:43
I thought that Aang was like a human being like a family.
05:51
It's like a family like that.
06:02
It's my birthday.
06:05
I want to hear what I want to say.
06:11
I want to listen to what I want to live in this way.
06:14
I'm not sure what I want to say.
06:17
But I want to hear it.
06:19
I want to be able to live in this way.
06:44
I want to say everything I want to say.
06:47
I want to say everything I want to say.
06:50
I want to say everything I want to say.
06:52
I want to say everything I want to say.
06:57
I want to say everything I want to say.
06:58
I want to say everything I want to say.
07:01
I want to say everything I want to say.
07:04
Okay.
07:05
Okay.
07:06
Okay.
07:07
Okay.
07:08
I want to say everything I want to say.
07:10
I want to say everything I want to say.
07:13
I want to say everything I want to say.
07:15
I want to say everything I want to say.
07:18
I want to say everything I want to say.
07:21
I want to say everything I want to say.
07:23
I want to say everything I want to say.
07:24
だった女性が亡くなり残された幼い一人娘は父親に教育虐待を受けて怯えています
07:35
時には手を挙げられることもあるそうです
07:43
知り合いはその娘さんを預かりたいと考えています
07:49
If you're a judge, how do you判断 you do?
07:57
If you're a judge, you can't see the enough room.
08:02
If you're a judge, you'll have a judge.
08:05
If you're a judge, you'll have a judge.
08:09
If you're a judge, you'll have a judge.
08:14
If the help of the help of the treatment, we should be able to do that.
08:20
If the treatment is not done with the treatment, what is the method?
08:24
The method is to eliminate or eliminate the treatment of the treatment.
08:31
But if it's bad, it will be able to deny the treatment of the treatment.
08:39
This is the standard of the treatment of the treatment.
08:44
Do you still have any questions?
08:48
Do you still have any questions?
08:50
It was quite a long time ago.
08:53
It's been a hard time.
08:55
I don't have time.
08:57
I'd like to ask you more.
08:59
Please.
09:01
I've talked about your opinion, but...
09:05
What is your most important thing about your father?
09:14
Well...
09:16
It's...
09:18
It's...
09:20
It's the most important thing to think about children's happiness.
09:27
Same asking...
09:29
What's your memory?
09:31
Didn't you?
09:33
I didn't know you press your head to turn your hands on it.
09:42
I will obviously stay on my own business work.
09:45
After you, soy Packard, I'll recount my next retirement plan and the compulsion sites down in the office.
09:52
ł
09:52
アンナさんの今後についてのご連絡をします
09:56
何を言ってるんだそんなことそれでも
09:58
依頼人に納得してもらえるよう
10:01
アンナさんと今後のために
10:05
あなたと話をしたいのです
10:07
それが
10:09
依頼人が望んでいたことです
10:22
Oh, I'm so nervous.
10:35
I think I've been thinking about it, but...
10:39
Oh...
10:41
Do you think you're nervous?
10:43
No, I don't think so.
10:46
I don't think I can do it.
10:49
What?
10:50
If I grow up, I might change my life.
10:56
So...
10:57
I don't think it's good.
11:00
What is that?
11:03
I want to be a family and I want to be a family, so...
11:08
I don't think I can do it.
11:11
I don't know.
11:14
Let's go.
11:19
Yes, it's good.
11:25
Let's go.
11:27
Let's go.
15:04
Anna?
15:06
My mom...
15:09
I'm always with you.
15:12
I'm sorry to be with you.
15:15
I'm sorry to be with you.
15:17
I'm sorry to be with you.
15:22
My mom is so sad.
15:27
Anna is really proud of my sister.
15:32
My mom is so good.
15:36
I'm always with you.
15:42
Anna...
15:44
I want you to take care of yourself.
15:48
But you're still a child.
15:51
If you have any problems, you can trust yourself.
15:55
Anna is so cute.
16:00
I don't care.
16:02
I'll do it.
16:04
I'll do it.
16:06
I'll do it.
16:08
I'll do it.
16:10
I'll do it.
16:12
I'll do it.
16:14
I'll do it.
16:16
Anna...
16:18
I'll do it.
16:20
I'll do it.
16:22
I'll do it.
16:24
I'll do it.
16:26
I'm sorry.
16:28
I'll do it.
16:30
I'm really happy to meet you.
16:35
After that, I'm happy to meet you.
16:40
I'm happy to meet you again.
16:46
I've been watching you forever.
16:53
I love you forever.
16:59
I love you.
17:10
I love you.
17:15
I love you.
17:20
It's the most important thing to me.
17:23
You really have to realize it.
17:26
Anna-san,
17:28
you should be able to choose your life,
17:31
and you should be able to choose your own life.
17:35
That's what...
17:37
Anna-san's happiness.
17:50
It's my way...
17:52
my life...
17:54
two of us were struggling with it.
17:58
But...
18:02
I think I'm not sure...
18:04
I don't think I'm going to do it.
18:07
My wife needs to be able to change the stance.
18:10
I can't do that.
18:13
I already know, right?
18:18
Anna-san...
18:19
If you didn't want to do that,
18:24
...
18:34
Anna...
18:36
...
18:37
...
18:38
...
18:39
...
18:40
...
18:41
...
18:42
...
18:47
...
18:49
...
18:50
...
18:51
...
18:52
...
18:53
...
18:54
...
18:55
...
18:56
...
18:57
...
18:58
...
18:59
...
19:03
...
19:04
I'm sorry, I'm sorry.
19:23
Why are you sorry?
19:26
I'm sorry.
19:31
I'm sorry.
19:38
I'm sorry.
19:41
I'm sorry.
19:46
I'm sorry.
19:59
私はハックンとカイクンと暮らしたい。
20:29
私はハックンと暮らしたい。
20:44
ハックン、早く!
20:47
マヤさん、そうやって起こすのやめてもらえないかな?
20:50
ねえ、もう早く起きて。
20:54
うるさい、ハックン。
20:59
ハンちゃん、今日洋服で迎えに行く?
21:01
今日は予定あるんだ。
21:03
トモキとデート?
21:05
デートはまだ早いって。
21:08
小学生でデートは普通だし。
21:10
普通ってその言葉を受け入れない。
21:12
じゃあ、小学生でデートはみんなするし。
21:14
味噌汁冷めるから早く食べるし。
21:16
アナはアナだし。
21:18
そのみんなはデートだし。
21:20
デートはみんなだし。
21:21
はい、よくわかんないから。
21:22
いただきまーす。
21:23
いただきまーす。
21:43
美味しい離婚届けますをもう一度見たいあなた。
21:46
TVerでは最新話。
21:48
Huluはなんと全話配信中。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
10:34
|
Up next
Tide of Love 6
Nova.Channel
2 days ago
41:40
To My Shore EP 7
MST Drama
4 days ago
2:16:27
Eşref Rüya 25. Bölüm izle
Nova.Channel
15 hours ago
26:53
Our Youth - Ep 11
Nova.Channel
2 days ago
10:14
Tide of Love 5
Nova.Channel
2 days ago
10:38
Tide of Love 3
Nova.Channel
2 days ago
22:45
Therapy Game 2
Nova.Channel
2 days ago
55:54
Me and Three 1
Nova.Channel
2 days ago
33:12
My Dream Episode 12 English Sub
Nova.Channel
2 days ago
22:12
Delivering Delicious Divorces - Ep 1 - EngSub
Hot BL Drama Series
2 weeks ago
1:31:41
Marriage before love All Episodes - ReelShort - #abel
luckystartv
17 hours ago
1:14:36
Me and Who (2025) [EP 10] Final English Sub
Nova.Channel
2 days ago
1:10:13
Where Our Love Couldn't Live #Dramabox
CineVision
5 weeks ago
41:40
To My Shore - Ep 5 - EngSub
Nova.Channel
2 days ago
1:20:30
Accelerating Love All Episodes - ReelShort - #abel
luckystartv
2 weeks ago
1:34:40
Kiss First, Love Later #Dramabox
luckystartv
2 months ago
45:34
Legend of the Magnate [ENG] EP.39
Mystic.Frames
2 hours ago
45:09
Second Chance Romance (2025) Ep.23 English Sub
Mystic.Frames
4 hours ago
48:29
Heated Rivalry (2025) Season 1 Episode 3 #FullMovie
hotmoviesdrama
2 days ago
48:29
Heated Rivalry Episode 4 Engsub
hotmoviesdrama
3 days ago
42:12
To My Shore EP 8
MST Drama
4 days ago
2:19:30
Esref Ruya - Episode 25 (English Subtitles)
Nova.Channel
15 hours ago
2:16:27
Eşref Rüya 2. Sezon 25. Bölüm izle
Nova.Channel
15 hours ago
10:11
Tide of Love 2
Nova.Channel
16 hours ago
53:28
Reloved - Ep 2
Nova.Channel
17 hours ago
Be the first to comment