- 16 hours ago
- #kertenkele
- #السحلية
للإشتراك بالقناة 👈🏻 https://atv.link/atvarb
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل السحلية 👈🏻 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L966CqYkNG7kWtT4vRFrwPOZ
قصة السحلية، اللص المحترف الذي لم تستطع شرطة إسطنبول القبض عليه بفضل ذكائه ومواهبه غير العادية ، التي تجعل الناس يقولون ، ""حتى لو كانت حياتك كذبة ، فليكن حبك حقيقيًا"" ... المسلسل يحمل توقيع المنتج يالتشن شين.
الممثلون : Timur Acar, Sera Tokdemir, Dilşad Şimşek, Fatih Doğan, Duygu Yıldız
#kertenkele #السحلية #seratokdemir# timuracar
شاهدوا أفضل و أمتع المسلسلات على atv عربي :
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل لا أحد يعلم 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L96s-VbSWVJ7KZCYsT08GkVL
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل قوة الحب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L94cajvnUb3dj_Jc9P8wO5aU
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل بائعة الورد 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L97Gu1mdyrQm_OdZ8E1xNoSi
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل لن أعطيك للغريب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L97E83Vf3gZPLfnaKuu7LdE9
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل زوجة الأب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L95xayWB7ooaFwP2NvYvHvPq
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل السحلية 👈🏻 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L966CqYkNG7kWtT4vRFrwPOZ
قصة السحلية، اللص المحترف الذي لم تستطع شرطة إسطنبول القبض عليه بفضل ذكائه ومواهبه غير العادية ، التي تجعل الناس يقولون ، ""حتى لو كانت حياتك كذبة ، فليكن حبك حقيقيًا"" ... المسلسل يحمل توقيع المنتج يالتشن شين.
الممثلون : Timur Acar, Sera Tokdemir, Dilşad Şimşek, Fatih Doğan, Duygu Yıldız
#kertenkele #السحلية #seratokdemir# timuracar
شاهدوا أفضل و أمتع المسلسلات على atv عربي :
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل لا أحد يعلم 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L96s-VbSWVJ7KZCYsT08GkVL
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل قوة الحب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L94cajvnUb3dj_Jc9P8wO5aU
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل بائعة الورد 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L97Gu1mdyrQm_OdZ8E1xNoSi
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل لن أعطيك للغريب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L97E83Vf3gZPLfnaKuu7LdE9
لمشاهدة جميع حلقات مسلسل زوجة الأب 👈 https://www.youtube.com/playlist?list=PL2aaS4Ft2L95xayWB7ooaFwP2NvYvHvPq
Category
📺
TVTranscript
02:32سوريا.
02:33نعم.
02:36هاة فيملر دكيبه.
02:40يعني.
02:42بأسفل عليك.
02:44بايري.
02:49تشكر أدريم.
02:57أرى بالبعيد أكبر.
02:59ساعة بلغة انسان بحيث عنه يدعوه.
03:02ها ها.
03:03اه.
03:10يعني.
03:11اه.
03:12اه.
03:13اه.
03:15اه.
03:15اه.
03:16اه.
03:17اه.
03:18اه.
03:19اه.
03:20اه.
03:21اه.
03:22اه.
03:23اه.
03:24اه.
03:25اه.
03:26اه.
03:27اه.
03:28اه.
03:29اه.
03:30اه.
03:56اه.
04:58خصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصص
05:28ابداً، جيداً؟
05:30جو أكون مال بارنام جو أكون مالذي.
05:33بارسة بارسة بارنام.
05:58وإرحب التماتح عليه السلام
06:28ثقائي
06:53.
06:55.
06:57.
06:59.
07:01.
07:03.
07:05.
07:07.
07:09.
07:11.
07:13.
07:15.
07:17.
07:19.
07:21.
07:23.
07:25Ara.
07:27.
07:29.
07:31.
07:35.
07:37.
07:39Ara lan ara hadi.
07:41.
07:43Arasana oğlum.
07:45.
07:47.
07:49.
07:57Yuh be kardeşim insanın telefonu bu kadar kapalı olur mu ya?
08:01Ya yine başını belaya sokma var şimdi.
08:10Dedeciğim.
08:11Efendim.
08:12Biz akşam için alışverişe gidiyoruz.
08:14Tamam.
08:15Güle güle.
08:16Görüşürüz.
08:17.
08:19.
08:20.
08:21.
08:22.
08:23Hale.
08:24Zehra ne kadar mutlu değil mi?
08:25.
08:26.
08:27.
08:28.
08:29.
08:30.
08:31.
08:32.
08:33.
08:34.
08:35.
08:36.
08:37.
08:38.
08:39.
08:40.
08:41.
08:42.
08:43.
08:50.
09:04.
09:05Hale.
09:06عالم الع hog
09:07فقط
09:21العالم العلم
09:26اهل
09:28niej
09:28ون
09:30صندوق
09:32صندوق
09:33وهذا التقاطيك الوحظة الان تهيلدر
09:41هاااااااااااااااااااااااااااااااا على صريحة الوحظة ال aquele
09:43هايهة aslında ذلكMagic
09:48هايهة اهلا يکت autres
09:49عمه عمي ها لك يو كرامي
09:50هاي اسميه
09:51اخوتي تونس يا او مين
09:54احسسسن
09:54احسسن
09:56اهلا احسسن
09:58اقامي
09:59الم dosاكل
09:59احسسن
09:59احسسن
10:00.
10:02.
10:03.
10:04.
10:05.
10:06.
10:07.
10:08.
10:09.
10:10.
10:11.
10:12.
10:13.
10:14.
10:15.
10:16.
10:17.
10:18.
10:19.
10:20.
10:21.
10:22.
10:23.
10:24.
10:25.
10:26.
10:27.
10:28.
10:29باشنم امريم
10:31çıkın siz
10:32çıkışة
10:39يا زهران'ın da sözü var nasıl yetişeceğim ben
10:43ulan kurtن kele
10:45bu sefer elimden kurtulamayacaksın
10:47bu sefer elimden kurtulamayacaksın
10:49ya
10:50demek iş bayağı ilerlemiş
10:52neyse
10:53kısmet de ziya hocaya kız istemek de varmış
10:55bu benim için büyük bir şereftir
10:57هذا الشرطر عليك
10:59شيء مبرره
11:01با توجه تشياراتي ممتع برمان
11:04تسخيشتهم ياتين بنام يومون توروزين
11:05تبه
11:06طبي طبي
11:07زيا ستوى حوالي محلطين
11:09من المعرفة
11:10اذا ابن ستنظر
11:11نعم
11:13سوف تشيك تشيك تنجل
11:15با اجمل جمال برشاة برشاة برشاة برشاة صحيح
11:17طبعا
11:27لقد انظروا من صحيح
11:31لقد انظروا من الصحيح
11:33لقد انظروا من الصحيح
11:47التشريعات التشبه
11:49عندما يسمحوا من الصحيح
11:57كذلك
12:07انا كذلك
12:09انتظار
12:10كذلك
12:11تنظار
12:12حسنا
12:17توقيت
12:19ليست
12:21حسنا
12:22جانب
12:23.
12:29ماذا؟
12:32.
12:33.
12:34.
12:35.
12:41.
12:42.
12:42.
12:43.
12:45.
12:46.
12:47.
12:48.
12:48.
12:48.
12:49.
12:49.
12:49.
12:49.
12:49.
12:51.
12:52G
12:52.
12:53هؤلاء اصبحت للمجبر بإطلاء اصبحت للمج为什么 جديد.
12:57الآن أعجبني لا يبدو مش توفى مجد!
12:59نعم فتح أن يسر hmm للمجبر!
13:00فإن قلق umas شاهرة بإطلاء مجرمنات ذلك!
13:04أصبحت وللياً في الجائر هذه الأ بدوم المجرمنات!
13:08فكل دعو ما هو رغب!
13:09لأصبحت قربي!
13:14للمجرمي هكذا!
13:16للمجرم نسمح ليسلق وهم حالة.
13:19للمجرمي هكذا!
13:22ط byłam Rusinent
13:30إ그رسل descديد
13:32إيهنا قد يستنقل
13:32إلى النظر
13:39três
13:40لكن
13:41يا لقد جهد
13:42بات pancakes
13:44إلى نة
13:44لقد تلت
13:45سواق
13:51همغلاقاك
13:52همغلاقاك
13:53همغلاقاك
13:57لمدة 20%
13:58لمدة 20%
13:59أعلى
14:00سورها
14:01ثالث
14:02همغلاقاك
14:02همغلاقاك
14:03همغلاقاك
14:06أح Lubre
14:07همغلاقاك
14:07صفحتي
14:08أحمر
14:15أحمر
14:16أعبر
14:17أخير
14:17أخير
14:18الضالث
14:19يتلوق
14:21أكبر أيضاً، فقط الوطن تخلال ذلك Bleبت أليك باللومي
14:27هناك يا سبب أب çok سبب أعني
14:29أب فقط سبب أغرامل
14:32طوزق فلانتها أنت لا يحصل إلى أغرامل
14:38هذا سبب أغرامل
14:44هذا أفضل أن هذه الأشقاء لا يمكن أن أخطائك
14:48تريدون أنت مجبور أصدقائي.
15:10أمريم!
15:11ديلي كنان، ديلي كنان!
15:13أرى أنت.
15:14!
15:17!
15:41انتي!
15:43لا
15:46ايان ساعة
15:47ايان ساعة
17:41والدعاء
17:42موسيقا
18:12آة
18:42أرادا المهمة على الأمر في هذه الموسيقى في المقامل.
18:46هل جديد أنت بارشتي بارشيتي هناك لذلك؟
18:49تتحدثين نفسي هي العبارة بالجموية لحاليل وذهب الموضوح.
18:54ترجم بارشتي زيا هو قبل أنها تصدق.
18:58برcho製ة لحظتي جديدة بارشتي.
19:00هو شبك حيث سيح ادي سيحوظة ولهم.
19:12سيد صاحب
19:16اَلتَّي للمرة
19:18بسيطة
19:20تشرتكيized
19:21بسيطة
19:23ملاتتك
19:23كم ملاتتك
19:26تمت
19:32كم الببهر
19:34لاباتتك
19:36سيد صاحب
19:37سيد صاحب
19:38سيد صاحب
19:40فهرم.
19:41ماذا عنه عنه؟
19:53جزيزم.
19:55ساعدة درسل المسافرين للمسافرين للمسافرين للمسافرين للمسافرين.
20:00هذا
20:02اشكر
20:04اشكر
20:06اشكر
20:08انتبال
20:10انتبال
20:12شرق
20:14اشكر
20:22اشكر
20:24اشكر
20:26...وزن bir ömre sığmayacak kadar...
20:30...mutlu bir evlilikti.
20:37Dilerim senin evliliğin...
20:41...onlar kadar mutlu...
20:44...onlar kadar...
20:50...onlardan kat be kat...
20:54...uzun ömürlü oldum.
21:05Dedeciğim...
21:08...o kadar güzel bir sürpriz oldu ki bu bana.
21:15Abla için bak.
21:20Annemle babamın müzikleri gördün mü?
21:23Gördüm canım, gördüm.
21:33Hadi bakalım.
21:35Artık şu yüzükleri takalım.
21:41Sil bakayım gözünün yaşını.
21:43Ulu göz.
21:48Senin...
21:51...dedemin...
21:52...bu evliliğin sahte olduğunu asla anlamaması lazım.
21:55Eee tamam Zehracığım sonra konuşuruz.
22:01Baksana neler düşünmüş.
22:03Zehracığım anma duygusala bağladın ha.
22:05Sonra konuşuruz tatlım.
22:15Anlamaması için ne gerekiyorsa yapacağım.
22:21Eee bizim makyajımızı tazeleyeceğiz.
22:22Birazdan buradayız.
22:24Hadi canım.
22:25Hadi bakalım.
22:26Hadi bakalım.
22:27Hadi bakalım.
22:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:30Hadi bakalım.
22:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:01Atife burası mı lan?
23:05Doğrudur abi burası.
23:07Amirim.
23:11Notta Şahin Tepesi diyordu değil mi?
23:15Eee.
23:17Öyle diyordu.
23:18ο انظر الناسين قريبا قال لديه؟
23:20اي ايه ايه؟
23:22نهال لس σεل دهن القربي ثم تقول لديه
23:27اهاله حالي هنا لديه
23:32اهل حالي
23:34اهل حالي
23:36احذل لسانبولو سندن يعرن decision
23:48يوم أحوالي يومي
23:52موسيقى
24:17موسيقى
24:22موسيقى
24:37موسيقى
24:40موسيقى
24:43موسيقى
24:47ا sensor
24:51اما تلكس
24:55ا قروه
24:57اكون
24:58اومين
25:02اومين
25:03اومور
25:05اومين
25:06انك تن reaction
25:08توقفه
25:10انا ا stereotypes
25:14اومين
25:16فيمابر، هناكي دمجزي الممكن الموجون شيvereين مر جا viuشك
25:27تقرضم لكنني
25:29كذب ب품63 هذه الثامة
25:35و Löجره سوف تنف tough
25:41نحن بختكيو كفيهم
25:44أفضل بكيرك أفضل!
25:48أفضل بكيراً!
25:50، أبدت بكيراً!
25:51اينما تبقينك؟
25:53تبقينك؟
25:54بشيك إذا أرده سأت فقط للمشاهدة
25:58أفضل بكيراً للقناعي!
26:08تهشكي أمامي السودام!
26:11أنا أردتت من حياء أتكاري في المنزل.
26:16أحياندتنا أبداً تنقوا في المنزل.
26:20أرادة شكاة.
26:22أرادة يا رباك.
26:25أبداً يا رباك.
26:26أبداً لم أقوم بموتش.
30:00المترجم للقناة
30:30şuraya tut şuraya
30:32yardımcı ol biraz adamlara
30:34nerede bu adam
30:36evet ışığı tut
30:46şuraya tut
30:48ulan ben seni tutuklamadan
30:50nasıl gidersin lan
30:52ya kayalıkların altına
30:58baksanıza adam burada düştü
31:00konuşma lan
31:02bu adam bulunana kadar
31:04sudan çıkmak yok ona göre
31:06o şerefsiz bulunacak
31:08akıntı sürükleri demek ya
31:10akıntı sürükleri şuralara baksanıza ya
31:12efendim Ali
31:22tamam biliyorum Ali hemen geliyorum
31:26tamam canım hemen geliyorum gelince
31:28anlatacağım sana
31:30tamam görüşürüz
31:32amirim
31:36kedi buldular kedi
31:42kediyi bulduklarına göre
31:44keriten kedi de fazla uzağa gitmiş olamaz
31:46ya senin gibi gerizekalı bir adamı
31:48ben niye yanıma alıyorum ki
31:50amirim siz de yengeye kızıyorsunuz
31:52beni azarlıyorsunuz
31:54konuşma lan buradan ayrılma
31:56şöyle
32:16sevgi
32:23hala
32:24بح여 أخريك!
32:27شي جديد mir punch!
32:32يه interest RM أخريك!
32:35رج업ينا في الدجارةلة!
32:37لا أعانب دعتي له!
32:42من العاد من نجلي؟
32:44الم ؟
32:45إلى CLلبه شكت!
32:50Tebere
32:51يا لن ночificial واجه Greek ple replsixان.
32:54أنا أس copies تريساrones.
32:55لن there tienes سننفج Were out.
32:59أخ Bernie.
33:00أنا أخهدا Simply.
33:01أنا أخذت واجهض.
33:04أنا أخذ�� ف Sometime.
33:08أخذ ممكن Inf Naval.
33:09أخذت?
33:11أخذيها أنتقيق encant grams nhất.
33:13أخذة سناقتليا أخذ.
33:15كأخذ كنتكليء عليم البدين
33:17أبس見貸 أخذ الم firefight أخذر Oak la 스�iment cuestión.
33:19كارتن كارتن للمقاعدة ان تأتيت على عمل الصعبة.
33:49كأنس.
33:51أي ، أي و Ț 유� الطائرة.
33:53أنا cleansing من الم.
33:55أولم ، لا أتقود
34:09، هذا إنه ليسعى ، ولا!
34:12إن أكثرًا في الموضوع الأوام .
34:15هذا вже معنم
34:19كابت .
34:23فكرة ايمن المزلح ايضا ها ايضا .
34:24لا .
34:25الز packet اكثر generous aprove الحسلم .
34:27Yeah .
34:32إعتقد أنهم necesitل dusty .
34:33لم يilian بعد .
34:34فقد أ resilience للصدي الق 달라 .
34:36اليوم يatinق'dا Layer .
34:37ايب pierwszy الصديق علم .
34:39الآن .
34:40شuresنا .
34:41ارتاح .
34:41انزيل .
34:42مش lava .
34:43لطٰي طارع jotka رضيئ .
34:49يا بي ارسانيزا
34:56بلدي نماراسي يوم
35:12الله أنه صلاحي لكيش يفرسن صنوك بو
35:14انتباركي
35:17مجاور
35:19هل اقضي
35:24انتباركي
35:25بالتعليق
35:27اكبر
35:28اشترك
35:30والمارف
35:32واعا
35:34اشترك
35:54جزيزي
36:01ترجمة
36:14المترجم للقوة
36:19اهل
36:20سبب زيارتنا مالي
36:22اهل
36:23نعم
36:23اهل
36:24اهل
36:24اهل
36:33اهل
36:34باكوة
36:35يجب
36:36اهل
36:37اهل
36:38اهل
36:39اهل
36:40اهل
36:41اهل
36:42اهل
36:43موسيقا
37:13هل ستكون مو هناك؟
37:15صممات يستطيع أن
37:43شكرا
37:58شريعة ، آخرا
38:02شريعة حريقة
38:07اشترك ، آخرا
38:09لا يلعWill
38:13نسيبه في قرية أعطى مرادة جزيلا.
38:17تشكري أدريم.
38:23أبداً، الله أمري،
38:25برسالة سيديدة،
38:27تحديده،
38:29برسالة سيديدة،
38:31برسالة سيديدة.
38:43موسيقى
38:47موسيقى
38:52موسيقى
38:55سوف
38:56الانتفق
38:57وصع بإنسان
38:58الوصغة
39:00اأس
39:08aż
39:09قضي
39:11نه ديالي، حرور لصن.
40:30شكرا
40:46شكرا
41:26هيا اي أكلم أعداً السوداء الجديد
41:29ألعونا ننزيد ونزيد من الضواتي
41:29سبجيز ونزيد لحيا
41:31كنت متمًا
41:33حينما سركات ونحن نتوقف
41:37إنسان
41:38نعم
41:39نعم
41:43نعم
41:44نعم
41:44نعم
41:50نعم
41:51نعم
41:52.
41:54.
41:56.
41:58.
42:04.
42:06.
42:08.
42:10.
42:12.
42:14.
42:15.
42:16.
42:17.
42:18.
42:19.
42:23Zehracığım, kayınvaliden kayınbaban orada bir saattir yalnız hep başına.
42:27İlgilensene biraz.
42:28İlgileneyim mi?
42:29.
42:30Gerçekten tebrik ederim.
42:32Tebrik ederim sizi.
42:33Merci.
42:34Hadi müsaadenizle.
42:36Tamam kızım.
42:37.
42:38.
42:39.
42:40.
42:41.
42:42.
42:43.
42:44.
42:45.
42:46.
42:47.
42:48.
42:49.
42:50.
42:51.
42:52.
42:53.
42:54.
42:55.
42:56.
42:57.
42:58.
42:59.
43:00.
43:01.
43:02.
43:03.
43:04.
43:05.
43:06.
43:07.
43:08.
43:09.
43:10.
43:11...ما sen yine son şansını Kertenkele'ye kurban ettin.
43:14E sen bir seçim yap artık tamam mı?
43:17İşin mi yoksa ailen mi?
43:19Aile lütfen.
43:20Neyse tamam uzatma.
43:22Zehra seni sorup duruyordu.
43:23Havuz başındalar.
43:24Gidelim yanlarına.
43:25Çok bozuldun mu bana?
43:26سيئmıyorum.
43:27Kendine sorarsın.
43:37Hoş bulduk.
43:38İyi akşamlar.
43:38Komiser unsal değil mi lan?
43:42Ne işi var burada?
43:45Enişte hoş geldin.
43:47Sehru.
43:48Enişte mi?
43:52Ne oluyor lan?
43:59Ee bacanakla tanışacağız sonunda.
44:04Bacanak.
44:08Çeviri ve Altyazı M.K.
44:09Çeviri ve Altyazı M.K.
44:11Çeviri ve Altyazı M.K.
44:13Çeviri ve Altyazı M.K.
44:14Çeviri ve Altyazı M.K.
44:16Çeviri ve Altyazı M.K.
44:17Çeviri ve Altyazı M.K.
44:18Çeviri ve Altyazı M.K.
44:20Çeviri ve Altyazı M.K.
44:22Çeviri ve Altyazı M.K.
44:23Çeviri ve Altyazı M.K.
44:25Çeviri ve Altyazı M.K.
44:26Altyazı M.K.
44:29Altyazı M.K.
44:30Altyazı M.K.
44:33Altyazı M.K.
Be the first to comment