doblado ¿La Heredera fue Intercambiada al Nacer en Español #reelshort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01Edith, you're my best friend.
00:03What do you have her that I don't have?
00:05I'm going to make her cry to my baby like princess,
00:08and I'm going to cry to her in the infierno.
00:11But look what a good friend result to be.
00:14We've created a Phoebe. No way to be yours.
00:17The test of ADN doesn't matter.
00:19If you like it or not, this is going to happen.
00:21If you didn't want me, why would you like it?
00:24Have you ever thought about how we felt?
00:27You never talked about the girls and not the company.
00:3018 years old and you never thought about me.
00:33You left me another option.
00:35Every step that you did was exactly what I wanted you to do.
00:39Do you really think you, as a mother, would I stay there and let me rob you?
00:44You're the one who should be in the coma.
00:46It's not about you and me.
00:49It's not about the girls.
00:51Do you want a show?
00:53Okay, I'm going to keep going.
00:55I want you to try to do my daughter.
01:013, 2, 1, buja.
01:04Bien hecho.
01:08Respira profundo.
01:093, 2, 1, buja.
01:21Felicitaciones.
01:22Ese es una niña.
01:33Hola, mi dulce niña.
01:35Ahora eres lo único que tengo.
01:37Mi pequeña esperanza.
01:39Edith.
01:40Edith.
01:46Eres mi mejor amiga.
01:48Nuestras hijas son gemelas de cumpleaños.
01:51Como...
01:52Si el universo me estuviera dando una segunda oportunidad.
01:56Tu esposo falleció manejando para nosotros.
01:59Para mí...
02:00Pienso en eso todos los días, Edith.
02:03Nunca voy a dejar de culparme.
02:05Te debo a ti y a tu bebé todo.
02:10Amor.
02:12Compremos la casa de al lado y se la regalamos a Edith.
02:15Vamos a ser vecinas.
02:16Vamos a criar a nuestras niñas juntas.
02:20Como hermanas.
02:22Gracias, Claire.
02:24¿Edith?
02:25¡Dios mío!
02:26¡Ay!
02:27¡Mi bebé!
02:28¡Ah!
02:29¡Ah!
02:30¡Ah!
02:31¡Ah!
02:32¡Ah!
02:33¡Ah!
02:34¡Ah!
02:35¡Ah!
02:36¡Ah!
02:37¡Ah!
02:38¡Ah!
02:39¡Ah!
02:40¡Ah!
02:41¡Ah!
02:42¡Ah!
02:43¡Espera, espera, espera!
02:44¿Estás segura de esto, Edith?
02:46¿Y si Claire se entera?
02:47No se dará cuenta.
02:48Está inconsciente.
02:49Esa zorra creída.
02:51¿Qué tiene ella que yo no tenga?
02:53No es más inteligente.
02:55No es más guapa.
02:56Ella solo tuvo suerte de nacer con una cuchara de plata en el culo.
03:01Fío.
03:02Fío mi culo.
03:04Y luego tiene el descaro de hacerme de su secretaria como si fuera maldita caridad.
03:11Mi brillante esposo.
03:12Lo único que tenía que hacer era hacerse pasar por chofer y eliminarla.
03:18El idiota da y se mata antes de siquiera intentarlo.
03:23Si no puedo ganarle de frente, voy a hacer que ella cría a mi hija como princesa.
03:28Y yo voy a criar a la suya en el infierno.
03:32¡Ah!
03:33Voy a hacer que su querido ángel paque por todo lo que ella me ha hecho.
03:42No pasa nada, mi amor.
03:45No dejaré que nadie te haga daño.
03:48No pasa nada.
03:50No dejaré que nadie te haga daño.
04:03No dejaré que nadie te haga daño.
04:24Me gustaría verte intentar hacerle daño a mi hija.
04:34¿Mamá? ¿Papá? ¿Qué tal estoy?
04:37¡Hermosísima!
04:38Aunque se ponga una bolsa de basura, seguirá siendo el centro de atención.
04:42Vivi, te ves increíble.
04:45¿Te gustó el regalo de cumpleaños que te di?
04:47¡Claro, tía Edith! Adoro todo lo que me regalas.
04:50¡Qué angelito tan dulce!
04:53Hermosa y educada, a diferencia de ella.
04:57¡Tonta como una piedra! ¡Dios sabe de dónde lo saca!
05:00¡Edith! ¿Le pegaste a Lucy otra vez?
05:02No puedes criar a una niña así. Tiene que haber una mejor manera.
05:05¡Se lo merece!
05:07Que siempre anda por ahí con cara de tristeza, como si el mundo le debiera algo.
05:11Siempre con esa maldita actitud.
05:13Solo con mirarla me pone la piel de gallina.
05:16¿Qué? ¿Necesitas una invitación por escrito para saludar a Phoebe?
05:25¡Lo siento, mamá! ¡No quise!
05:27¡Ah!
05:30¡Por Dios, Edith! ¡Es tu hija! ¡No un saco de boxeo!
05:33¡La tratas como si fuera la hija de tu enemigo o algo así!
05:36¡Oh! ¡Ella es una maldita maldición!
05:38¡Tienes suerte de que aún no la haya enterrado!
05:40¡Suficiente!
05:41¡Su fiesta de cumpleaños se acerca y esperas que le vean la cara así!
05:45¡Phoebs!
05:46¡Phoebs!
05:47¡Cariño, lleva a Lucy arriba!
05:49¡Ayúdala con sus heridas!
05:50¡Phoebs!
05:52¡Phoebs!
05:57Entonces, dicen los rumores que vas a cederle a la empresa Phoebe en la fiesta.
06:02¿Es verdad?
06:03¡Sí!
06:04¡Ese es el plan! ¿Por qué?
06:06¡Curiosidad!
06:07¡Phoebs es una estrella!
06:10¡Nació para ser líder!
06:12¡Perfecto!
06:13Perfecto. Phoebe es mi sangre. En cuanto firmes esos papeles, me la llevaré y echaré tu culo creído a la calle.
06:21¿De verdad crees que la niña que has estado maltratando durante 18 años es mía?
06:26No puedo esperar a ver cómo se derrumba tu mundo cuando descubras la verdad.
06:34Yo no quiero arruinar tu alfombra.
06:36Es una alfombra, no una pieza de museo. Si se ensucia lo limpiaremos. Vamos.
06:43Tu habitación es hermosa. Igual que tú.
06:50Tu mamá me regaló esto. Pero quiero que lo tengas. Se te verá mucho mejor a ti.
06:57No, no, no puedo. Es tuyo. Y si mi mamá me ve usando tus cosas, me va a matar.
07:03Lucy, yo siempre te protegeré. Además, ya casi es tu cumpleaños, así que considéralo como un regalo adelantado.
07:11Gracias, Pips.
07:15Amiga, te ves increíble.
07:17¿Mamá, no se ve increíble en ese vestido?
07:21Está hermosa. Solo le faltan los zapatos indicados.
07:25Estos son mis regalos de cumpleaños para ti.
07:27Pruébatelos. Quiero ver cómo te quedan.
07:29¡Oh! ¡Tía Claire! ¡Gracias!
07:34Ustedes son las únicas amabias conmigo.
07:42¡Pequeña ladrona!
07:44¿Ahora te robas el vestido de Phoebe?
07:48Phoebe, detente. Yo se lo regalé.
07:51Oh, lo regalaste.
07:53¿Tú no te gustó?
07:55Está bien, no pasa nada. Mira, salimos y te compro diez más.
07:59Tú puedes escoger.
08:00No se trata de eso.
08:02La fiesta es en dos días.
08:04Vamos a cumplir 18.
08:05Tengo clóset llenos de vestidos de fiesta, pero Lucy ni siquiera tiene un vestido adecuado.
08:09No ha usado nada nuevo en años.
08:12Ay, cariño. Eres demasiado buena para tu propio bien.
08:17Además, darle ropa de diseñadora basura como esa es un desperdicio de telas.
08:21Por favor, no hables así de ella. Es cruel.
08:24Con piel gruesa como esa, no creo que lo hayas sentido.
08:29¡Quítatelo! ¡Los zapatos, el vestido, todo!
08:32No puedes jugar a ser una princesa.
08:34Esos zapatos son mi regalo para Lucy.
08:37¿De verdad quieres que llegue a su fiesta de cumpleaños sin nada decente que ponerse?
08:42¿Por qué no?
08:43Quiero decir, eso es lo que se merece.
08:45Mujeres como ella no pueden jugar a disfrazarse.
08:49Edith, es tu hija. ¿Cómo puedes decir eso?
08:52Vamos, no es una muñeca de porcelana. Además, un poco de amor rudo nunca le hace daño a nadie.
08:58¿Qué diablos estás mirando?
09:01¡Te dije que te lo quitara!
09:03¡Ahora!
09:05Sigue sin moverte.
09:07Ok.
09:09Yo te ayudo.
09:11¡No! ¡Mamá, por favor! ¡No!
09:14¡Para, perdón, mamá! ¡Los zapatos!
09:22¡Ay, no puede ser, Lucy! ¡Está sangrando!
09:25¡No la toques, Fibs! ¡Está sucia!
09:28¡Patética, estúpida!
09:30¡Mira, arruinaste el vestido de Fibi!
09:32¿Por qué no te mueres de una vez y ya?
09:35¡Lo siento!
09:37¡No! ¡Me llames así!
09:42¡Deja de llorar y ya levántate!
09:45¡Pídele perdón a Fibi! ¡Ya basta!
09:47¡Sólo mírala! ¡Está aterrada!
09:51¡Oh, Fibi!
09:53¡Te asustó!
10:00¡Todo esto es culpa tuya!
10:02¡Eres una maldita inútil!
10:05¡Sólo lárgase de lo que quieres!
10:07¡No quiero que tu asquerosa sangre manche la alfombra de Fibi!
10:10¡Ay! ¡Mamá! ¡No siento! ¡Mamá! ¡Mamá!
10:16¿Mamá, qué no, Lucy? ¿Es hija de Edith?
10:18¿Por qué es tan cruel con ella?
10:21Ojalá lo supiera, cariño.
10:23Quizás el perder al padre de Lucy tan joven rompió algo dentro de ella.
10:26Quizás la cambió de formas que nunca la imaginamos.
10:29¡No! ¡Mamá! ¡No!
10:31¡Mamá! ¿Deberíamos hacer algo?
10:36¡Eso sonó horrible!
10:37Eso no nos corresponde, amor.
10:40Edith, cuando finalmente te des cuenta de que la niña que has torturado todos estos años
10:45es tu propia carne y sangre,
10:48espero que la culpa te corrompa por dentro.
10:52Bienvenidos.
10:53Hola, gracias.
10:56¡Tía Edith!
11:01¡Dios, Edith! ¿Qué le pasó a Lucy en la pierna?
11:06Oh, ella arruinó el vestido de Fibi, así que recibió el castigo que se merecía.
11:12¡Oh, vamos! ¡No hagas una escena!
11:15¡Los niños se recuperan rápido! ¡Está bien!
11:17Edith, hoy también es el cumpleaños número 18 de Lucy.
11:20Pase lo que pase, no le pongas la mano encima, especialmente hoy.
11:26Relájate. Si causa algún problema, la echamos en el sótano.
11:29No vamos a dejar que arruine el gran día de Fibi, no con su mala vibra.
11:34¡Exactamente! Hoy todo gira en torno a Fibi.
11:38Lucy solo está aquí para ayudarte con tu vestido y quedándose callada.
11:42Es tu hija, Edith, no la criada de Fibi.
11:48Claire, solo soy tu secretaria, ¿recuerdas?
11:51Así que está claro que Lucy no está al mismo nivel que Fibi.
11:53Además, ayudarte con el vestido es un privilegio para Lucy.
11:56Fibi, ¿qué le pasó a tu mano?
12:03¿Por qué tienes un vendaje, Claire?
12:06¿Cómo dejaste que se lastimara la mano?
12:08Solo es un roscuño, Edith. Está bien.
12:10En unos días pasar como si nada.
12:12Ya sabes cómo son los niños.
12:13¿Cómo puedes decir eso?
12:15Esta mano vale millones, Claire.
12:17¡Suficiente!
12:18Tú eres la razón por la que ella se hizo daño,
12:20destrozando su habitación cuando te peleaste con Lucy.
12:22Fibi, rompiste cristal.
12:24Ella estaba recogiendo tu desastre.
12:26¿Qué clase de padres permiten que su hija toque vidrio roto para empezar?
12:31Fibi es madura.
12:32Ella se hace cargo de su propio espacio.
12:35Es solo un rascuño, Edith.
12:36Pero la mano de Lucy sigue cortada y cubierta con una gaza.
12:40Eso no es lo mismo.
12:42Lucy es fuerte.
12:43Ella nació para esto.
12:44Nunca vuelvas a intentar compararlas.
12:46Está bien, está bien.
12:49Vamos todos a respirar, señora Watts.
12:51No te lo tomes personal, mi hermana.
12:53Exagera un poco cuando se trata de Fibi, ¿ok?
12:57Sí, quiero decir, va a heredar millones, ¿verdad?
13:00Algún día van a estar firmando contrato de siete cifras.
13:04Y Lucy está hecha para limpiar suelos y se hace daño con las manos.
13:07¿A quién le importa?
13:08Para eso están.
13:10Entonces, déjame ver si entendí.
13:12Ni siquiera parpadeas mientras tu hija está sangrando,
13:15pero mi hija se hace una cortadita y te vuelves loca.
13:17Si no supiera la verdad, pensaría que Fibi es tu hija.
13:24Claire, quiero decir, hemos sido mejores amigas desde siempre.
13:28Siempre he tratado a tu hija como si fuera mía.
13:31¿Y qué podría no amar de ella?
13:33Fib siempre ha sido un ángel dulce desde el primer...
13:35Sí, digo, Lucy nunca podría compararse con Fibi.
13:39Fib, amor, tienes un trabajo en la vida.
13:43Disfrutarla.
13:44Vamos, tus papás tiran mucho dinero.
13:46Haz que te compren zapatos y bolsas todo lo que brille.
13:50Que todas las cosas aburridas queden para Lucy, como cargar y limpiar.
13:54Porque para eso ella está aquí.
13:56Tratas a tu hija como si fuera una sirvienta.
13:58Vamos a ver si esa sonrisa engreída sobrevive a la verdad.
14:02¡Oh!
14:03Claire, ¿tienes ya listos los documentos para las acciones?
14:07¿Sí?
14:08Sí los tengo.
14:09Ah, ahí vas otra vez, arruinando la sorpresa de mi hija.
14:13Espera, ¿de verdad?
14:15Mamá, solo tengo 18.
14:17¿Ya me vas a dar acciones en la empresa?
14:19¡Claro que sí, Fibs!
14:21Eres brillante, eres hermosa, naciste para ser líder y estoy muy orgullosa de ti, amor.
14:27Bueno, ella es mi orgullo y adoración.
14:30Nadie se compara, y lo digo en serio, nadie se compara con mi niña.
14:35Sigue regodeándote, Claire.
14:37Cuando Phoebe obtenga esas acciones, dejaré caer la bomba y tu empresa será mía.
14:42¿Hola?
14:45Los resultados ya están aquí.
14:47Haré que mi hermano vaya y los recoja.
14:51Tía Edith, ¿qué resultados?
14:53Solo una sorpresa que estoy preparando.
14:55Una que nunca olvidarás.
14:57¿Otra?
14:58Ya me has consentido muchísimo.
15:00Oh, confía en mí, cariño.
15:02Vas a entenderlo todo muy bien.
15:03Muy bien, parece que todos están aquí.
15:06Vamos a entrar.
15:07Guarda tu revelación para el público, ¿ok, Edith?
15:10Sigue sonriendo, Claire, porque tu crisis nerviosa pública es todo lo que he soñado.
15:20¡Muévete!
15:25Sí, me ha ido muy bien.
15:26Eso es asombroso, bien y asombroso.
15:28No sabría qué hacer sin ti, de verdad.
15:30Quieres un grano, no hay que hacer de mí.
15:32Sí, como te comentaba, Edith.
15:35Cuéntame cómo te ha ido.
15:36¿Quién está al lado de Phoebe?
15:38Phoebe, ¿por qué está vestida así?
15:40¿Es la sirvienta de Phoebe?
15:42Ni siquiera levanta la cabeza.
15:44¿Es algún tipo de... castigo?
15:47Está de pie junto a Phoebe.
15:49Es como el cisne y el patito feo.
15:52Claire, dices que somos amigas, pero esa actitud de reina santurrona que tienes me da ganas de vomitar.
15:59¿Adivina qué?
16:00He maltratado a tu preciosa princesita hasta el cansancio durante 18 años.
16:06Es hora de que lo sepas.
16:08Gracias a todos por venir a celebrar el cumpleaños de mi hija Phoebe Watts en su cumpleaños número 18.
16:13¡Bravo!
16:14¡Bravo!
16:15¡Bravo!
16:16¡Felicidades!
16:16¡Bravo!
16:17¡Bravo!
16:17También estamos aquí para celebrar otro cumpleaños muy especial, el de la hija de mi mejor amiga Lucy.
16:28Espera, ¿ella no es una sirvienta?
16:30¿Quién manda vestida así a su hija?
16:31¡Nada de clase!
16:36¿Dónde está la madre?
16:38La mayoría conoce la historia de Phoebe.
16:41Aceptada en la escuela de negocios de Harvard a los 15 años, graduada a los 17 y ya está causando sensación dentro de los Watts Group.
16:48Esa es mi niña.
16:50Cerebro, belleza, obviamente lo heredó de mí.
16:54Así que hoy lo voy a hacer oficial.
17:01Hoy voy a transferir todas mis acciones de Watts Group a Phoebe.
17:09¡Wow!
17:10¡Muy bien!
17:11¡Bravo!
17:12¡Eso es fantástico!
17:14¡Excelente!
17:15¡Feliz cumpleaños, amor!
17:17Ahora eres la mayor accionista de Watts Group.
17:20Este es mi regalo de cumpleaños para ti.
17:22Tu primer paso hacia la edad adulta y tu primer verdadero desafío.
17:26Al fin, ahora que empieza el verdadero show.
17:33Mamá, ¿y si me salen mal las cosas?
17:35¡Hey!
17:36Mírame, eres mi hija.
17:38Nunca he puesto el caballo equivocado, amor.
17:41¿Te acuerdas aquel viaje de esquiar cuando tenías 8 años en la cima de la pendiente?
17:46Te temblaban las rodillas.
17:47Mírate ahora, avanzada, certificada, arrasando las competiciones como si nada.
17:52Eres más fuerte de lo que crees.
17:54Así es, bebé.
17:58Eres una estrella igual que tu madre.
18:01Naciste para quedarte con la corona.
18:03Tú puedes, Phoebe.
18:05Todos estamos apoyándote.
18:13Gracias, mamá.
18:14No voy a decepcionarte.
18:16Voy a dirigir Watts Group como jefa.
18:18Y lograré llevarlo más alto que nunca.
18:20Esa es mi niña, Phoebs.
18:25De eso estaba hablando.
18:29¿Por qué te portas de esa manera?
18:31Ni siquiera es tu hija.
18:32Pero sí lo es.
18:35Phoebe, la nueva reina de Watts Group, es mi hija.
18:40¿Y ahora?
18:44¿Qué está ocurriendo aquí?
18:46¿No puede ser?
18:47¿Y todo esto?
18:49Tía, Edith, ¿de qué estás hablando ahora?
18:51Deja de llamarme tía Edith.
18:54La palabra que estás buscando es mamá.
18:57Mamá, yo...
19:02Aquí vamos.
19:04Es hora del show.
19:05Edith, ¿te volviste loca?
19:07Eso no es The Real Housewives.
19:09No hagas bromas así, solo para causar gracia.
19:12El otro día, llevé a Lucy al hospital.
19:15Uno de los doctores de ahí me reconoció.
19:17Y se echó a llorar.
19:19Y dijo que él fue quien cambió a nuestras bebés al nacer.
19:23Y la culpa finalmente lo alcanzó.
19:26Y solo quería poder arreglar las cosas conmigo.
19:30Edith, por favor dime que estás bromeando.
19:32Este no es el momento ni el lugar para uno de tus momentos de telenovela.
19:36¿Sí?
19:37Buen intento, pero hemos criado a Phoebe.
19:38Es imposible que sea tuya.
19:40Edith, sé lo mucho que te importa a Phoebe.
19:44¿Pero alguna vez pensaste en cómo esto afectaría a Lucy?
19:47¡Mamá!
19:49¿A ella?
19:57Yo le di de comer, le di ropa, incluso pagué 18 años de educación.
20:03Eso es lo que se merece únicamente.
20:05Ahora solo quiero lo que es mío, mi verdadera hija, Phoebe.
20:10Edith, mírala.
20:12¿Golpeaste a esa niña hasta sacarle el alma y te atreves a llamarte buena madre?
20:15A eso se le llama disciplina.
20:17¡Ay!
20:19Les hice un favor a ustedes dos.
20:21Le impedí que se convirtiera en una princesita.
20:24Mira, muchas gracias por criar también a Phoebe.
20:28Pero, me haré cargo de ahora en adelante.
20:31Entonces, Edith, ¿estás completamente segura de que Phoebe es tuya?
20:36No soy estúpida.
20:38Sabía que iban a hacer preguntas.
20:39Y por esa razón, hice una prueba de ADN.
20:44¿Qué dice?
20:45¿Escuchaste lo que dijo?
20:46Josh va a regresar muy pronto con los resultados.
20:48No, no.
20:55Esto no puede ser verdad.
20:58¡Ay, qué demonios!
20:59¿De verdad hiciste una prueba de ADN?
21:02¡Claro que sí!
21:04Y la ciencia no miente.
21:07Phoebe, esta es la gran sorpresa de mami.
21:11¿Te encanta?
21:12¿Mamá?
21:14No.
21:15Ella no es tu mamá.
21:16Yo lo soy.
21:17Ahora yo soy tu verdadera madre.
21:20Dios, Edith, basta.
21:21Los resultados no llegaron.
21:23No puedes decir que es tuya.
21:24Estarán aquí en cualquier momento.
21:27Perdí 18 años con mi niña.
21:29Y no voy a perder ni un segundo más.
21:32Dime, Edith.
21:33¿De verdad estás tan segura de que Phoebe es tuya?
21:36¿Todo eso es verdad?
21:39¡Oh, imposible!
21:43¡Claro que estoy segura!
21:45Yo fui la que las cambió.
21:46No necesito un estúpido papel para decirme lo que ya sé.
21:51¡Siguen actuando como si Phoebe no fuera mía!
21:54¿Por qué?
21:55¿Porque Lucy no es lo suficientemente buena para ustedes?
21:58Ella no es Phoebe, pero es una buena criada.
22:01Si no la quieren como su hija, pueden quedársela para que limpie.
22:04Si se cansan, se enojan, solo le dan unas cachetadas y golpes y ya.
22:09Ella los aguanta.
22:09Sabe cómo aguantar los golpes.
22:27¿En serio hizo eso?
22:31¡Vaya!
22:32¡No quisiera ser ella!
22:34¿Te suena bien?
22:40Patética rechazada.
22:41Ni siquiera tus verdaderos padres te quieren.
22:45¡Suficiente!
22:47Nunca he menospreciado a Lucy y nunca lo haré.
22:51Llegar a conclusiones no las va a arreglar nada.
22:54Esto solo las va a terminar separando.
22:56Sigues aferrada a tu pequeño cuento de hadas.
23:00Ya vienen los resultados y cuando llegue, yo estaré justo aquí viéndolos mientras se les rompe el corazón.
23:06Claire, lo entiendo.
23:13Claire, lo entiendo.
23:14Soltar duele.
23:16Miras a Lucy y no ves a la hija con la que soñaste.
23:19Pero yo soy la madre de Phoebe.
23:22Solo estoy recuperando lo que es mío.
23:24No la escuches, Claire.
23:26Nosotros criamos a Phoebe y estuvimos ahí cada paso, cada rodilla raspada.
23:30Eso no desaparece por un pedazo de papel.
23:33Claire, le diste tu vida a esa niña.
23:36Todos lo vimos.
23:37Tu tiempo, tu corazón.
23:39Todo.
23:40Todo lo que es Phoebe es por ti.
23:43Phoebe, no tiras todo eso y se lo das a alguien como ella.
23:49¡Edith!
23:51Ese es el reporte.
23:53¡Dámelo!
23:56¡Edith!
23:57¿Y si no dice lo que tú crees que va a decir?
24:00¿Y si estás equivocada?
24:01Phoebe es mía.
24:03No me crees.
24:04Que los resultados te cierren la boca.
24:13Phoebe, eres mi hija.
24:27Siempre has sido mía.
24:29¡No!
24:30¡Eso no es posible!
24:32Esto no puede estar bien.
24:33¡Ah!
24:34¡Ah!
24:35¡Ah!
24:37¡Ah!
24:38¡Ah!
24:43¿Qué diablos?
24:45Phoebe no es la hija de Edith.
24:47Eso significa que nunca la cambiamos.
24:52Todo nuestro plan salió mal.
24:55Phoebe ya tiene acciones de WG.
24:58¡Edith y yo hemos sudado sangre por esto!
25:01¡Phoebe tiene que ser la hija de Edith!
25:03¡Tiene que serlo!
25:05En aquel entonces, puedes verlo con tus propios ojos.
25:10Phoebe es mía.
25:12Ahora es lo correcto.
25:14Y regrésame a mi hija.
25:22¿Estás completamente loca?
25:24Así no funcionan las cosas.
25:26¿Por qué no?
25:28Entiendo que se han encariñado con Phoebe, pero...
25:31Ella es mi hija biológica.
25:33Ya perdí 18 años con ella y yo solo...
25:36Quiero recompensarte.
25:39¡No!
25:39¡No, mamá!
25:41¡Por favor, no me dejes!
25:44¡Por favor!
25:48¡Vaya, eso fue demasiado, ¿no?
25:50Señora Watts, mi cuñado falleció trabajando para ti.
25:55Prometiste que cuidarías a mi hermana y de su hija.
25:58Ahora, ella quiere su hija de vuelta.
26:00¿Qué tiene eso de malo?
26:02Claire, tú también eres mamá.
26:04¿Sabes lo profundo que puede ser el amor de una madre?
26:08Exacto.
26:09Es por eso mismo que yo nunca la entregaría a mi hija a alguien como tú.
26:13¿Por qué esta prueba es falsa?
26:16¡Oh, Dios mío!
26:18¿Qué?
26:23¿Falsa?
26:23¿De qué estás hablando?
26:25Así es.
26:26¿Pensaste que podrías quitárnosla con una prueba falsa?
26:29¿Cómo diablos se enteró esa perra?
26:32No importa, falsa o no, ahora tiene que ser real.
26:35Esto es ridículo.
26:36¿Qué pruebas tienen de que es falsa?
26:38Claire, sé que esto es difícil para ti, pero no puedes acosar a mi hermano de fraude.
26:43No hay forma de que se arriesgara a ir a la cárcel con una prueba de ADN falsa.
26:47Exacto, ahora todo el mundo quiere a Phoebe, pero Lucy es la que mi hermana crió durante 18 años.
26:52¿Crees que la vamos a echar así nada más a menos que estuviéramos absolutamente seguros de que no es nuestra?
26:57¿La criaron?
26:58¿A eso le llaman? ¿Criar un hijo?
27:00Desde que te conozco la has pegado como 100 veces delante de nosotros.
27:04Sin contar cuando la encerrabas, la matabas de hambre y la trataste como si no fuera un ser humano.
27:11Come, pequeña perra.
27:17¿Qué estás esperando?
27:23Mamá, puedo tener una habitación de verdad, como la de Phoebe.
27:31Phoebe es todo lo que tú nunca serás.
27:34No eres digna del suelo que ella pisa, así que es esto o la calle.
27:45¡Perra loca!
27:48Dije que limpiaras la habitación de Phoebe.
27:51¿Cómo te atreves a holgazanear?
27:57¡Se honesta de una vez!
27:59¿Alguna vez has tratado a Lucy como si fuera tu hija?
28:01Fui estricta porque me importaba.
28:04Fue por su propio bien.
28:06¡Suficiente!
28:06Si la prueba es la verdadera, una segunda la confirmarás.
28:12Pero la tuya fue hecha en privado.
28:14Así que, ¿por qué no hacemos otra aquí y ahora en frente de todos?
28:20De esa manera, nadie va a poder cuestionarla.
28:23¿Qué dices, Edith?
28:25¿De acuerdo?
28:26¡Claro!
28:27¿Por qué no?
28:28Haz la prueba 100 veces si quieres.
28:30Phoebe seguirá siendo mía.
28:32¡Perfecto!
28:33¡Vamos al hospital ahora mismo!
28:35¡No!
28:38¿Qué pasa, Josh?
28:40Ahora mismo te ves súper culpable.
28:41¡No!
28:42Solo estoy pensando en las niñas.
28:44¿Otra prueba?
28:45Puede ser demasiado para ellas.
28:47Ya saberemos que...
28:48Eso es inesperadamente muy considerado.
28:50No sabía que tenías corazón.
28:52Claire, tiene razón.
28:55Si quieres hacer pasar a Lucy por esto, está bien.
28:58Pero piensa en Vivi.
29:00Quiero decir que ha pasado por suficiente.
29:02Mira, lo entiendo.
29:03Aunque la verdad sea un poco complicada,
29:05las niñas pueden quedarse contigo.
29:07Seguirán viviendo contigo en la misma casa.
29:09Hoy nosotros fingiremos que nada de esto pasó.
29:12¿Cómo es eso siquiera posible, Josh?
29:14¡Lo entiendo!
29:17¿Te da vergüenza que Lucy pueda siquiera ser tu hija?
29:23Tía, Claire, ¿es eso verdad?
29:26¿No me quieres?
29:27¿Por qué no están decepcionados y apergonzados?
29:34No me importa si Phoebe es biológicamente nuestra o no.
29:37Es la que criamos y dimos todo por ella.
29:40Es inteligente, ambiciosa, va a llegar lejos.
29:42Y Lucy, mírala.
29:44Mira lo que la has convertido.
29:46Quizá no fui la madre perfecta.
29:48Pero lo único que realmente quiero es escuchar a mi hija real decirme,
29:52Mamá, ¿es demasiado pedir?
29:55Ay, por favor, deja de actuar.
29:57Si realmente se tratara de reunirte con tu hija,
30:00¿por qué no hacerlo en privado?
30:02¿Por qué hoy?
30:03¿Por qué en el cumpleaños de Phoebe?
30:04Sí, entraste aquí, agitando esa prueba de ADN como si fuera algún tipo de premio.
30:11Parece que solo quiere una parte del éxito de Phoebe.
30:14Por eso está tan dispuesta a deshacerse de Lucy.
30:17¿En serio?
30:18¿Quién celebra un intercambio de bebés como si se hubiera ganado la lotería?
30:22Eso está mal.
30:23Entonces dime, Edith, ¿se trataba realmente de ser madre o solo es un atajo para llegar a la cima?
30:28No sé de qué estás hablando.
30:30Sí, ¿qué diablos estás tratando de decir?
30:32Claire, sé que no le di a Lucy la vida que se merecía.
30:37Pero eso no cambia el hecho de que es tu hija biológica.
30:41Si tan solo pudieras aceptarla, quizá las cosas podrían mejorar para Lucy.
30:46Ay, por favor, ¿de eso se trata? ¿De ayudar a Lucy?
30:49¿O robar a nuestra hija y quedarte con la empresa de Claire mientras estás en eso?
30:58¡Cuidado!
30:58Lanzando acusaciones falsas como esa, eso es...
31:01Ah, un delito.
31:03Nadie quería que intercambiaran los bebés.
31:05Nadie.
31:06Claire, pensé que éramos mejores amigas.
31:10Mi esposo murió manejando para ti.
31:12Lucy y yo hemos trabajado para tu familia durante 18 años sin una sola queja.
31:17¿Cómo crees que yo conspiraría en tu contra?
31:20Sí, después de que falleciera mi cuñado, yo me involucré, manejé para tu familia todos los días, durante años.
31:28¿Eso no cuenta para nada?
31:30Tú criaste a Fifi, la convertiste en la mayor accionista de la empresa.
31:35Aunque sea mi hija biológica, nunca permitiría que ella se olvide de lo que has hecho por ella.
31:40Que nunca olvide, por favor.
31:44Lo primero que voy a hacer es echarte de la empresa.
31:47Claire, estás acabada.
31:49Así que, ¿todo esto se trata de cambiar a las niñas de vuelta?
31:54Claire, Lucy puede no ser perfecta, pero yo la crié.
31:59Esto también es difícil para mí.
32:00¿Pero qué otra opción tenemos?
32:03Ya perdí 18 años con Fifi, no quiero perder ni un segundo más.
32:08Claire, eres mi mejor amiga.
32:11Mi esposo ya no está.
32:12Lo único que quiero es pasar el resto de mi vida con mi verdadera hija.
32:17Solo un deseo sencillo y humilde.
32:19Por favor, no me quites eso.
32:21Por favor.
32:22Por favor, señora Watts, deje que mi hermana tenga a Fifi.
32:26Es lo justo.
32:27¿Quieres dar un show?
32:28Está bien, te seguí de la corriente.
32:31Vamos a ver cuánto tiempo dura la máscara antes de que se rompa.
32:35¿Ok?
32:36Vamos a cambiar.
32:40¿Te volviste loca?
32:43Mamá, ¿de qué estás hablando?
32:46Quizás tengan un punto.
32:48Si las niñas realmente fueron intercambiadas,
32:51deberíamos regresarlas con quien pertenecen.
32:53¿Ya no dijo?
32:53¿Escuchaste?
32:54Bromeas, ¿no vas a entregar a nuestra hija una manipuladora
32:58por una prueba de ADN sospechosa?
33:00Por supuesto que no.
33:01Quise decir...
33:01Claire, sabía que lo entenderías.
33:04No te preocupes.
33:05Criaré bien a Fifi.
33:06No, soy su padre y no puedes deshacerte de tu hija por un laboratorio.
33:10Señor Lyons, tu esposa ya lo aceptó
33:12y la prueba de ADN no miente.
33:14Así que, te guste o no, esto está pasando.
33:16Señora Watts, ya le transferiste tus acciones a Fifi.
33:21¿No estás pensando en quitárselas, verdad?
33:23Por supuesto que no.
33:24El papeleo está hecho.
33:26Fifi es la mayor accionista de Watts Group.
33:31¿Lo sabía?
33:32Esto nunca se trató de las niñas, sino de la empresa.
33:35Por fin estás mostrando tus cartas.
33:37Te tomó bastante tiempo.
33:39¿Y qué vas a hacer al respecto?
33:40Ahora Fifi dirige la empresa
33:42y por suerte para nosotros,
33:43ella acaba de hacerse nuestra familia.
33:45Señor Lyons...
33:48Oh, mi error.
33:49Quise decir Eric.
33:51¿Tienes un problema con eso?
33:53Claire, por amor de Dios, di algo.
33:55¿De verdad vas a darles a Fifi y la empresa a estas serpientes?
33:58No, Eric.
33:59Vamos.
34:00Claire ni siquiera está molesta.
34:02¿Por qué estás haciendo un berrinche tú?
34:04Ella es la que creó Watts Group de la nada
34:06y crió a Fifi sola.
34:07Ahora todo me pertenece a mí.
34:10Entonces, ¿quieres mi empresa?
34:13¿Qué acabas de decir?
34:15¡Ups!
34:16¿Lo dije en voz alta?
34:18Lo siento, cariño.
34:20Watts Group, tu legado, ahora es mío.
34:24¿Ustedes son increíbles tratando las vidas de estas niñas
34:28como si fueran fichas de póker?
34:30¿Son sus hijas o son su próxima inversión?
34:32Oh, señora Watts, no te lo tomes como algo personal.
34:35Solo estamos tratando de recuperar lo que es legítimamente nuestro.
34:38Bueno, tiene razón.
34:40Claire, criaste a mi hija durante 18 años.
34:44Es justo que te dé algo acá.
34:46Mira lo bien que la entrené.
34:51Es tan obediente como un cachorro.
34:54Me tomó a ella.
34:55¿Sabe cuál es su lugar?
34:57¡Oh, no!
34:57Vamos, mírala.
35:03Mira a tu verdadera hija.
35:04¿No es precisamente material para una Ivy League?
35:07¿Qué pasa?
35:08¿No quieres tocarla?
35:10Ahora ya no estás tan emocionada.
35:12Está de pie, con harapos y llorando.
35:14Vamos, ruégale a tu mamá que te acepte de vuelta.
35:19¿Qué estás esperando?
35:20¡Dilo!
35:24Por favor, por favor, no me pegues.
35:28Patética.
35:29Claire Watts es ahora tu hija.
35:32Una pequeña marioneta rota.
35:34Pasarás el resto de tu vida deseando no haberla aceptado de vuelta.
35:38¿Cuál es tu problema?
35:39Solo es una muchacha.
35:40Incluso si no están relacionadas por sangre.
35:43¡No tratas a una muchacha de esa manera!
35:46¡Ay, por favor!
35:47Sus verdaderos padres no la quieren.
35:49¿Por qué diablos yo sí?
35:50Queriste a Lucy durante 18 años.
35:52¿Acaso no sientes culpa de tratarla así?
35:55Si tanto te importa, ¿por qué no la aceptas de vuelta?
35:58¡Ay, espera!
35:59Yo sé por qué.
36:00Porque en el fondo...
36:02Tú también lo ves.
36:03Es igual que tú.
36:05Basura.
36:06Nadie la quiere y no vale nada.
36:08¡Suficiente!
36:09¡Son unos monstruos!
36:10Claire, ¿en serio vas a permitir que destruyan a nuestra familia y empresa?
36:15Claire, eres más inteligente que esto.
36:18¿Cómo puedes permitir que jueguen contigo así?
36:20Pase lo que pase, no les entregues a Phoebe.
36:23¡Todos tranquilos!
36:25Edith y Josh no están mintiendo.
36:27Phoebe y Lucy fueron intercambiadas al nacer.
36:30Y lo sé porque lo vi pasar.
36:37¿Lo viste?
36:39¿Estás segura de que no estaba simplemente desconsolada y viendo cosas?
36:43Oh, estaba desconsolada, pero no estaba ciega.
36:45Debí a ti y a Josh cambiar a mi hija con mis propios ojos.
36:49El intercambio deliberado de bebés es un delito grave.
36:53Así que dime, Edith, si los entrego a ambos, ¿qué crees que pasará con tu pequeño plan?
36:59¡Te estás delirando!
37:00¿Por qué iba a cambiar a mi propia hija por la tuya a propósito?
37:04¡Esa es una locura!
37:05¡No!
37:06Lo que es una locura es el odio que me has tenido durante tantos años.
37:10Me odias por lo que he logrado.
37:12Por ser CEO, por ser respetada.
37:14Mientras tú te quedabas como secretaria, odiaste verme tener éxito.
37:19Así que pensarías que me golpearías donde más me duele,
37:22torturando a la niña que pensaste que era mía.
37:25Cada moretón, cada cachetada, cada vez que hacías que suplicara,
37:30te aseguraste de que yo lo viera.
37:32¡Dime que me equivoco!
37:34De verdad no creo lo que está pasando aquí.
37:36¿Viste todo eso?
37:37¿Te volviste loca?
37:39¡Tú siempre lo supiste y dejaste que esa perra torturara a nuestra hija por 18 años!
37:45¡Pensé que era una buena mamá!
37:47¡Resulta que es una sociópata!
37:50¿Nos viste cambiar a las bebés y no hiciste nada?
37:54¿Dejaste que pasara?
37:56Quizá no querías a Lucy.
37:57Quizá te avergonzabas de ella.
37:59¡Permitiste que pasara!
38:01¡A propósito!
38:02Y ahí está.
38:04La verdad saliendo de tu propia boca.
38:06No.
38:07Quería ver qué tan lejos estabas dispuesta a llegar.
38:11Quería ver qué tipo de monstruo eres realmente.
38:14¿Y que con eso dices que esto fue una clase de experimento social?
38:18Maltrataron a nuestra hija durante 18 años para comprobar que...
38:22¿Es verdad?
38:24¿De qué?
38:27¡Mamá!
38:29Solo respira, ¿ok?
38:31No es lo que tú crees.
38:33¡Para!
38:34¡Solo para!
38:36¿Por qué?
38:37¡Porque yo tenía que sufrir solo por tu estúpido rencor!
38:41¡Lucy y yo!
38:43¡Tú lo sabías!
38:44Y dejaste que esa mujer malvada me golpeara, me matara de hambre, me humillara.
38:50¿Qué?
38:51¿Solo porque tenías curiosidad?
38:52Me hiciste llamar la mamá cuando sabías que no, lo era.
38:57Increíble.
38:58Nunca pensé que pudieras ser tan despiadada, Claire.
39:01Dejaste que torturaran a tu propia hija durante 18 años.
39:05Sinceramente, Lucy, ahora me das lástima.
39:08¿Has estado odiando a la persona equivocada todo este tiempo?
39:10No, también te odio a ti.
39:12Me destrozaste por tu propia venganza enfermiza y retorcida.
39:17Ay, no te halagues, ¿sí?
39:19Eres la hija de Claire.
39:21Solo con verte me siento mal.
39:23Deberías estar agradecida de que no te echara a la calle.
39:26¿En serio me odiabas tanto?
39:28¿Tanto como para robarme a mi hija y torturarla?
39:31¡Sí!
39:32¡Porque tú lo tienes todo!
39:34¡Todo te lo han dado dinero, poder, éxito!
39:37Y tuve que soportar ser tu sombra.
39:40Quería que tu hija sufriera.
39:41Quería que ella sintiera cada maldita pizca de dolor que yo he sentido todo este tiempo.
39:48Oh, entonces miraba a mi Phoebe y era inteligente y fuerte y hermosa.
39:54Mientras tu hija se estremecía con cada ruido.
39:58Esa era la mejor parte.
40:00¡Tú!
40:00Pensaba que no tenías ni idea que torturar a Lucy no servía de nada.
40:06Ahora sé que has estado observando todo este maldito tiempo.
40:11¿Escuchaste eso, cariño?
40:13La mujer por la que llorabas todo este tiempo fue peor que ti.
40:17Claire Watts, ¿viste a tu hija ser maltratada y no dijiste nada?
40:21¿En qué clase de madre te convierte eso?
40:23¿Te odiabas a Edith? ¿Por qué no te fuiste en su contra?
40:27¿Por qué yo? ¿Qué hice mal yo?
40:30Estás enferma.
40:32Los niños son inocentes.
40:33No haces esa clase de cosas.
40:35Me rompiste el corazón.
40:36Mamá.
40:38No.
40:40Claire.
40:44¡No!
40:45¿Por qué?
40:47Porque a ella le dan todo.
40:49Cada año se compra cada colección nueva de Chanel en cuanto sale a la venta.
40:54Y yo me dan ropa de segunda mano que cuesta cinco dólares en el mercadillo.
40:58Cada cumpleaños ella recibe regalos, fiestas y pasteles más grandes que una persona.
41:04A mí me encerraron en una habitación golpeada y llena de sangre.
41:09Nacimos el mismo día.
41:11¿Qué hice para merecer esto?
41:13¿Tú?
41:14¿Qué te hace pensar que puedes compararte con mi hija?
41:17Recé para que algún día tú y tu madre se pudrieran juntas en el infierno.
41:23Bueno, realmente te has superado, Edith.
41:26Pero qué buena mejor amiga resultaste ser.
41:29¡Ay, vamos, Claire!
41:31Deberías darme las gracias.
41:33Pudiste criar a mi niña perfecta y te ahorré una década de estrés.
41:37¿Crees que yo permitiría que mi propia hija le dijera mamá a una estafadora como tú durante 18 años
41:43si no fuera por tu hermosa empresa?
41:45¡Ya detente!
41:48Lucy y yo no somos sus juguetes.
41:51¿Alguno de ustedes ha pensado alguna vez cómo nos sentimos?
41:53Todo lo que hice fue por ti.
41:56Tienes todo.
41:57Poder, éxito.
41:58A mí deberías estar agradecida.
42:01Yo no tengo una madre de verdad.
42:05No sé si está tan enferma como tú.
42:07Hiciste esto por ti.
42:09Por tu ego.
42:10Por venganza.
42:13Si no nos cambiabas, nada de esto habría pasado.
42:15Nos esforzamos mucho para que pudieras entrar en la familia Watts.
42:20Para que vivieras la vida que te mereces.
42:23Vivías como la realeza gracias a mí.
42:27Deberías darnos las gracias.
42:29Pero sabes quién es peor que yo.
42:32Claire Watts.
42:33¿Ah?
42:34Amigo, no puedo creerlo.
42:36¿De verdad es esto?
42:37Tiene razón.
42:37Ella vio cómo pasaba todo durante 18 años y no hizo nada.
42:41No tiene corazón.
42:43No merece que le digan madre.
42:44¿Contenta, Claire?
42:46Tu hija biológica está destrozada.
42:48La que criamos se fue y ahora las dos te odian.
42:52¿Valió la pena?
42:53¿En serio tu curiosidad valía la pena destruir todo?
42:56Dime.
42:57Si ninguno de ustedes me quería.
43:00¿Para qué nací?
43:02Odio a Eddie por convertirme en nada.
43:08Pero te odio más a ti.
43:10Rezaba para que tú fueras mi mamá.
43:13Si lo eras.
43:15Y te quedaste ahí viéndome sufrir.
43:18¿Por qué?
43:19¿Por qué permitiste que me pasara esto?
43:22¿Por qué?
43:22¿Por qué?
43:32Vi atrás.
43:45No te acerques a esas copas asquerosas.
43:50No te acerques más.
43:54Lucy.
43:55Está bien.
43:58Estás a salvo.
44:00Solo respira.
44:03No estoy aquí para hacerte daño.
44:07¡Pibs, no!
44:10¡No!
44:12¿Qué pasó?
44:14¿Qué fue eso?
44:15¿Ella la acaba de acuchillar?
44:17¡Maldita perra!
44:18¿Qué?
44:19¿Crees que puedes hacerle daño a mi hija?
44:21¡Yo misma te mandaré al infierno!
44:30¡Mam!
44:35¡No!
44:41¿Ahora te arrepientes?
44:42¡Qué lástima!
44:44¡Una hija así va a arruinar tu legado!
44:47¡No!
44:47¡Te estaba haciendo un favor, Claire!
44:50¡Deberías darme las gracias!
44:52¡Te vas a arrepentir, Edith!
44:54¡No sabes lo que has hecho!
44:56¡Arrepentir!
44:56¡Acabo de hacer que vieras como tu hija se desangre en tus brazos!
45:01¡Esto es lo más satisfactorio que he hecho en mi vida!
45:05Lucy, mírame, cariño.
45:07Ok, quédate conmigo.
45:08No te duermas, ¿ok?
45:10¡Haz odio a todos!
45:15¡Hola!
45:16¡Necesitamos una ambulancia!
45:18¡Alguien ha sido apuñalado!
45:19¡No!
45:21¡Atacó a mi hija con un cuchillo!
45:24¡Esto es justicia!
45:26¡Estás loca!
45:27¡Se está muriendo!
45:28Hoy es mi último día como su supuesta maldita madre.
45:34¡Esta es su última lección!
45:36¡Si te metes con mi hija, lo pagarás con tu vida!
45:41Espero que recuerdes este momento.
45:44Cuando descubras quién lastimó realmente a tu hija.
45:48¡Ya basta!
45:49¡No hay tiempo para esto!
45:50¡No está respirando!
45:51¡Vamos a un hospital ahora!
45:55¡Ay, no es muy rápido!
45:57¡Rápido, rápido!
45:57¡Está muy grave!
46:04Doctor, ¿cómo está Lucy?
46:05¿Va a estar bien?
46:07Perdió mucha sangre.
46:09Y después de todo por lo que ha pasado a su cuerpo.
46:11Años de mala alimentación.
46:13De heridas sin tratar.
46:14No sabemos si...
46:15Va a despertar.
46:16¡No!
46:17¡No!
46:17Esto no puede ser real.
46:19Bueno, supongo que eso es todo.
46:21No más competencia para Phoebe.
46:23El futuro de Watts Group está a salvo.
46:26¡La apuñalaste!
46:27¡La pusiste en esa cama!
46:29¡Y lo único que te importa es la empresa!
46:32¡Ay, como si tú pudieras hablar!
46:33¡Me viste torturarla durante 18 años!
46:36¡No te puedes hacerla heroína!
46:37¡Yo no la apuñalé!
46:40¿Qué estás intentando decir?
46:42La niña que apuñalaste esta noche.
46:45La que intentaste matar.
46:46No es mi hija.
46:48Edith.
46:50Es tuya.
46:51Clara, ¿de qué están hablando?
46:55Y dime quién es nuestra hija.
46:57Ya te volviste completamente loca, ¿eh?
47:00Esa escuincla comatosa es tuya.
47:03Cuando cambiaste a los bebés, ni siquiera pusiste atención.
47:06No te diste cuenta de lo diferentes que eran.
47:08¿Qué quieres decir?
47:10Vamos, todos los recién nacidos se ven igual.
47:13Nadie puede distinguirlos.
47:14¿Por qué tan nervioso, Josh?
47:16No lo estoy.
47:18Solo que no soporto escuchar tus mentiras.
47:22Ella nació.
47:24Con eso.
47:25Esto fue lo que pide.
47:27Sé que ella llegó a este mundo.
47:29Pero antes de tener la oportunidad de decirle a todos,
47:32ya me la habían quitado.
47:33¿Una marca de nacimiento?
47:38No, no es...
47:39Eso no, no es real.
47:41No es real.
47:43Solo es una marca de nacimiento.
47:45Eso no demuestra nada.
47:46Exacto.
47:47Por eso le pedí al hospital que volviera a hacer la prueba de ADN
47:50mientras Lucy estaba en cirugía.
47:51Señora Watts, aquí están los resultados del ADN que solicitaste.
47:57Siempre dijiste que las pruebas de ADN no mienten, ¿no?
48:03Claire, ¿esto es real?
48:07¿Qué diablos está pasando?
48:09¿Realmente eres mi mamá?
48:12Por supuesto, amor.
48:14Siempre has sido mía.
48:16Nunca te dejaría ahí.
48:17No, estás bluffiendo.
48:20Esto es solo una trampa para quedarte con mi hija y mi empresa.
48:24¿Tenías cualquier cosa para ganar, verdad, Claire?
48:26Nadie te cree.
48:27Entonces demuestra que estoy equivocada.
48:30Adelante, léelo.
48:31A menos que tengas miedo.
48:33¿Miedo?
48:34Estás bromeando.
48:39Así que...
48:41Vivir realmente es tu hija.
48:45Eso significa...
48:47Entonces, ¿ahora me crees, Edith?
48:51No.
48:52No te creo.
48:54Esto es falso.
48:56Soy inteligente.
48:58Soy bonita.
48:59Imposible que yo haya dado a luz a esa rata de alcantarilla.
49:03Tú falsificaste esta prueba.
49:05Solo intentas recuperar mi empresa.
49:07Sigues mintiéndote a ti misma, incluso ahora.
49:10Déjame adivinar.
49:12La prueba falsa que te hicieron debió costarte una fortuna, ¿no?
49:16No sé de qué estás hablando.
49:18Más te vale no estar mintiéndome.
49:20Mírame a los ojos, Josh.
49:23Dímelo.
49:24Dímelo.
49:24Edith, vamos, soy tu hermano.
49:27Sabes que yo nunca...
49:28Oh, ahorranos eso.
49:30Siempre quisiste a Wadsgrove.
49:31Por eso necesitabas que Phoebe fuera tuya.
49:34Así que falsificaste una prueba de ADN y se la presentaste al mundo como si fuera verdad absoluta.
49:43Dime la verdad.
49:45¿La prueba de ADN era real o no?
49:47¿De verdad pensaste que, como madre, me quedaría sin hacer nada mientras robabas a mi hija?
49:56Tú las cambiaste de vuelta.
49:59Así que Lucy realmente es mía.
50:01Abusé de mi propia carne y sangre durante 18 años.
50:04¿Qué he hecho?
50:11Lucy.
50:13Lucy.
50:14Mi bebé.
50:16Lo siento.
50:17No sabía que eras tú.
50:19Por favor, regresa.
50:21Déjame arreglar las cosas.
50:23Lucy.
50:24Por favor, regresa.
50:27Arreglaré todo.
50:29Y me aseguraré de que el resto de tu vida esté libre de este monstruo que se hace llamar.
50:34A tu madre.
50:35¿Eres el tutor del paciente?
50:37Sí.
50:38Soy su madre.
50:40Su cuerpo está cubierto de heridas.
50:42Algunas recientes, otras antiguas.
50:44Múltiples infecciones.
50:45A causa del trauma es posible que nunca se recupere.
50:56Esto es tu culpa.
Be the first to comment