Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
A Record of a Mortal's Journey to Immortality Episode 172 (4K Multi-Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:00索昆上人
00:12沧昆上人
00:18在天南的历史上
00:20能被正魔两道魁首
00:22皆称之为疯子的
00:24也就是他了
00:26当年这位胆大包天的狂修
00:28可称得上是
00:30名副其实的天南第一人
00:34一身神通高深莫测
00:36横扫正魔两道
00:38难逢对手
00:40但终是犯了众怒
00:42天南各派原英群起而公之
00:44相传那日
00:46此人以一敌石
00:48打得天昏地暗
00:50终是法力枯竭
00:52当场暴涕而亡
00:54一代传说
00:56也就
00:58化为了尘土
01:00但传闻
01:02终归只是传闻
01:04说不定
01:06这个故事也还有另一种结局呢
01:10当日宾死之时
01:22苍昆上人自爆了修炼的魁灵化身
01:26施展满天过海的手段
01:28逃了出来
01:30不过经此一役
01:32也是元气大伤
01:34不复从前
01:36直到我和云道友
01:38找到了其作画之地
01:40才从遗留的信息中得知
01:42这老疯子自知十日无多
01:44竟打起了坠魔谷的主意
01:48最后冒死闯入此谷
01:50还成了天南历史上
01:52唯一活着走出坠魔谷的人
01:56苍昆上人
01:58还有坠魔谷
02:00
02:02天南第一狂修所留遗址
02:04可能源自坠魔谷中的奇珍异宝
02:06无论是哪一个理由
02:08对于我等元英修士来说
02:10都是难得的造化
02:12只是韩某不解
02:14二位为何不独享这天大的机缘
02:16莫非是
02:18这遗迹的开启
02:20需要数位神师强大之人
02:24
02:26实不相瞒
02:28若是我二人
02:30能够独自取宝
02:32那自然是不会与他人分享的
02:34但洞府外
02:36设有一上股尽致
02:38若是有蛮力消磨
02:40势必耗事良多
02:42容易被木兰人盯上
02:44但若能集齐八位神师高强之人
02:48协力出手
02:50不出一日
02:52此劲定可攻破
02:54好了
02:56该说的我都说完了
02:58有人想退出吗
03:08想来也没有
03:10那我们接下来
03:12便共同立下心魔誓言
03:14绝不将此事外泄
03:16怪不得这二人找的全都是原鹰出奇的
03:22明显是怕真道分暴之时
03:24被人反客为主
03:26如此维持平衡
03:28也算煞费苦心
03:30不过确实
03:32原鹰之后若是只靠苦修远远不够
03:34只有冒险在机缘造化中尋得契机
03:36才能继续迈出一步
03:38才能继续迈出一步
03:40回去之后
03:42将你与他之间的恩怨
03:58再细细说与我听
04:00此人明显对你恨意未消啊
04:02是 二伯
04:04没想到当年一念之差
04:06应该自己输了一个大敌
04:08不过
04:10你也不用过于担心
04:12以血灵大法的无上威力
04:14你们夫妇联手
04:16也不见得就真惧怕那小子
04:18带此密法
04:20再行突破一层
04:22你二人皆可尝试结英
04:24
04:25
04:26
04:27
04:28
04:29
04:30
04:32
04:33
04:34到时候
04:35谁找谁的麻烦
04:38就不好说了
04:42不过
04:44此行你们夫妇不要离开我太远
04:47以防不策
04:48多谢二伯
04:50那小子原来曾是黄蜂谷的修士
04:54那灵狐老鬼好像也来参加交易会了
04:59It's not that bad.
05:01It's not that bad.
05:03It's not that bad.
05:07You can't do it.
05:09I'll do it.
05:15This is the bad thing.
05:17You're not going to die.
05:19You're not going to die.
05:21It's a sudden.
05:23I need to deal with some of the things we need to do.
05:25I'm going to say the Lord.
05:27You can speak in the Lord.
05:29Please, I will be able to send him back to the Lord.
05:34The Lord, my friend will be able to help.
05:38There will be a friend.
05:40The Lord will be with you.
05:42You will be with the Lord.
05:46You will not be able to get to this.
05:49You will be able to hold up.
05:51If you have a problem, you can make the Lord's way to protect.
05:54I will have a lot of damage.
05:57Good Lord.
06:16You have prepared all of them.
06:20Let's go.
06:50Let's go.
06:52Let's go.
06:53Let's go.
06:55Kahn道有可是第一次來這木蘭草原,
06:58此處數萬年前也算物資豐饒,
07:01不知從何時起,
07:03水源枯竭,黃沙漫天,
07:05已成不毛之地了。
07:14前面有點不太對勁。
07:20何時起,
07:22I don't know.
07:51I don't think it's easy to kill.
07:53I don't know what to kill.
07:55The sword of the london?
07:57The sword of the earth is the one called the
07:59the old man of the london.
08:03But the sword of the london is so hard.
08:07However, the sword of this battle is
08:09to expand the london.
08:11What if we are already dead?
08:13The situation is worse.
08:15We're just trying to destroy the sword of the london.
08:19The war is now on the ground.
08:21The war is now on the ground.
08:23The war is now on the ground.
08:25No one can't think of them.
08:27They should be able to join the war.
08:29The war is now on the ground.
08:31We will return to the war.
08:33We will return to the war.
08:35But it is not worth it.
08:37If there was any war,
08:39there is no doubt.
08:43Even if we go down the ground,
08:45it is not a way.
08:47The people who are not able to fight this enemy.
08:51We can hide the body, and see if we can go through it.
08:56If we can't escape the enemy, we can go through it.
09:17I'm going to give up my name.
09:19I'm going to give up my name.
09:21I'm going to give up my name.
09:23I'm going to give up my name.
09:25Let's go.
09:27We're going to give up my name.
09:29I hope that the people of the九国盟 are a long time.
09:43I'm going to give up my name.
09:45It's rare.
09:47I'm going to give up my name.
09:49Let's take care of my name.
09:51Don't forget if you don't want to.
10:03The Holy Ghost is huge.
10:09Yes.
10:11Let's go.
10:41Let's go.
11:11Let's go.
11:41Let's go.
12:11Let's go.
12:41Let's go.
13:11Let's go.
13:41Let's go.
14:11Let's go.
14:41Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended