Skip to playerSkip to main content
  • 40 minutes ago
Transcript
00:00All of the problems are coming from a great circle.
00:06All of the answers are coming from a great circle.
00:11In my dream, the sound of the darkness is like this.
00:15In the end of the day of the end, the darkness will fall into the sea.
00:45I hope...
00:47...it will continue.
00:52From the world in the lost world...
00:54...the human-like勇士...
00:56...and look for new ideas.
01:15Let's go.
01:44Is it possible that the human being will continue to die again?
02:00Is it possible that the human being will die again?
02:14I'm sorry, but I didn't see the end of the story.
02:36My dream has come from me.
02:44I'm sorry, but I'm sorry, but I didn't see the end of the story, but I didn't see the end of the story.
03:14I'm sorry, but I didn't see the end of the story.
03:44I'm sorry, but I didn't see the end of the story.
03:51I didn't see the end of the story.
03:58I didn't see the end of the story.
04:05I didn't see the end of the story.
04:06I didn't see the end of the story.
04:10I didn't see the end of the story.
04:12I didn't see the end of the story.
04:14I didn't see the end of the story.
04:16I had a pity on the all-iting and the end of the story.
04:19I didn't see the end of the story.
04:20Don't take it any longer.
04:21I can't go back to my mind.
04:22It's time to go to the side of the side.
04:24We are going to make our way to the side of the side.
04:27This is a very simple way to put the side of the side of the side.
04:30Hey, wait a minute.
04:32You're in trouble.
04:38Hey.
04:40How long did you leave so long?
04:42Thank God, thank God.
04:43You're all gone.
04:44Jusquita.
04:46You're still fine with this time?
04:48If you haven't reached this many任務,
04:50If you have so many tasks, you will be able to do it.
04:54I'm not going back now.
04:55You guys have a long time to talk about it.
04:58But now, don't let the客人 wait.
05:03The客人?
05:04I'll just tell you how these people disappear.
05:06Do you want to leave?
05:07Yes.
05:08We go.
05:09At least these eyes are feeling the same way.
05:11I have some questions.
05:12Just the next 48 11th century.
05:13We don't need to leave them.
05:14We cannot leave them.
05:15We cannot leave them.
05:16We have to leave them.
05:17Let's get to you.
05:23I will keep going they.
05:24Let's go.
05:25We get to the guards.
05:26Let's go.
05:27We should get to the guards.
05:30We are still coming.
05:31Who's here?
05:33Your way here to help me.
05:35You're such a shame.
05:37You're a liar.
05:39Hey!
05:40You!
05:41Hey!
05:42Hey!
05:43Hey!
05:43Don't you agree with the children?
05:45The health of our health must be...
05:47We must be the health of the health.
05:49If we bring it out, we'll have a better education!
05:53Hey!
05:55Come on!
05:57I'm sorry.
05:58Get me...
06:01You're okay?
06:02Mr. Kazer, brother...
06:03You're welcome.
06:04You're welcome.
06:15Hey!
06:19You're welcome.
06:24You're welcome.
06:31Here is the book on Logo!
06:35I'm so sorry!
06:37I'm so sorry!
06:39I'm so sorry!
06:40I'm gonna be able to do this.
06:42I can't believe my body is on my mind.
06:47Oi, whine.
06:48This is aali.
06:50I don't know what the hell is going to be here, but I don't know what the hell is going to be here.
07:04This one is pretty good.
07:06I'm ready.
07:07I'm ready for this.
07:08You're so good.
07:10You're so good.
07:11You're so good.
07:13You're so good.
07:15
07:25
07:27
07:29你們可回來了
07:31剛剛那邊鬧哄哄的
07:33我還在擔心小松果他們
07:45看到你們回來 我就放心了
07:51有了你看家了 霍根
07:53據點最近沒被查過吧
07:55哎呀 放心吧
07:57自從上次我們在周圍救了一堆臭魚
07:59那群混蛋就再也沒靠近過這邊
08:02飛機地下設施最適合做見不得光的事
08:06我聽說就連帝國高層也在地下見了些不得了的東西呢
08:11是嗎
08:13這倒是第一次聽說
08:15哈哈
08:17火龍哥的消息可是很靈童的
08:20
08:21火龍哥
08:23就是我呀
08:25咱們贏也算大組織了
08:27你們今後都得叫我的代號 火龍哥
08:30
08:31好土啊
08:33如果沒有人站出來
08:35帝國最終會免碎每一個人去準備行動吧
08:39我們要親手打破那堵高牆
08:42卡紫爾 路易莎
08:48卡紫爾 路易莎
08:50這位就是考古學家 哥德
08:52請多指教
08:55還有這次行動的主角
09:00異能者 渣娜
09:02
09:04進入正題吧
09:06卡紫爾
09:07過來沙盤這邊
09:08我們來推演一遍行動
09:10今天
09:12我們要在皇帝誕辰的慶典上
09:14進行贏的首次示威行動
09:16主要執行動
09:24主要執行首先
09:26沒錯 恐怕會有到時候
09:28他們會被騎士團包圍的
09:30怎麼幫他們突身
09:32這裡就是我的戲份了
09:34這裡就是我的戲份了
09:36
09:38
09:40
09:42
09:43
09:44
09:45
09:46無論成敗
09:48他們是老相識
09:49配另一隊
09:50有卡紫爾
09:51你要前往城牆頂部
09:52在花車附近那個時候
09:54是凤鷹
09:55喚起人們同意
09:56瞭解
09:57我會帶煙花
09:58去城牆上準備燃放
09:59其實
10:00
10:01我會和你一起去城牆上
10:03你說什麼
10:05卡紫爾
10:06路易莎也要求參與這次行動
10:09不行
10:10這太危險了
10:11
10:12我已經不是小孩子了
10:14沒錯
10:15但是你依然需要我的保護
10:16我原本也不同意
10:18但路易莎
10:19已經出色地完成了好幾個任務
10:22
10:23你不需要繼續保護我了
10:24我要和你並肩作戰
10:26陈娜
10:28你沒辦法
10:29接下來必須跟緊我
10:31嘿嘿
10:32
10:41
10:42
10:43我真的很感謝你願意參與這次行動
10:45你知道的
10:46只要是對抗費輪因的機會
10:48我絕不會防你
10:49
10:50
10:51
10:52
10:53
10:54
11:02
11:04
11:05
11:06
11:07
11:08
11:09
11:10Don't let her go.
11:16Don't let her go.
11:40I'm so happy to have some things, regardless of what, and you can...
11:48Um, so...
11:49Don't worry, it's time for today.
11:55Hello.
11:57What are you talking about?
11:57But why do you do this?
11:58The biggest thing is to be able to do this.
12:00It's so easy.
12:10I feel like Zanna is a little crazy.
12:18I feel good.
12:20But she's a技能ist. You're definitely very interested.
12:23What's it?
12:24She's more powerful than you.
12:26The技能ist is a easy one.
12:29I don't know if she's so powerful.
12:31But she's very strong.
12:40How can you become a技能ist?
12:50You must be able to connect to the技能ist.
12:54What is the技能ist?
12:56I don't know.
12:58I don't know.
13:00I'm here.
13:02I'm here.
13:04Can you tell me?
13:06Here.
13:08You can't take your brain.
13:12Uh.
13:14Heya.
13:16Hmm.
13:18Uh.
13:19Uh.
13:21Uh.
13:23Uh.
13:24Uh.
13:25Uh.
13:27Uh.
13:28Uh.
13:29Uh.
13:30Uh.
13:31Uh.
13:32Uh.
13:33Uh.
13:34Uh.
13:35Uh.
13:36Uh.
13:37Uh.
13:38Uh.
13:39Uh.
13:40Uh.
13:41Uh.
13:42Uh.
13:43Uh.
13:44Uh.
13:45Uh.
13:46Uh.
13:47Uh.
13:48Uh.
13:49Uh.
13:50Uh.
13:51Uh.
13:52Uh.
13:53Uh.
13:54Uh.
13:55Uh.
13:56Uh.
13:57Uh.
13:58Uh.
13:59Uh.
14:00Uh.
14:01Uh.
14:02Uh.
14:03Uh.
14:04Uh.
14:05Uh.
14:36It's time for me to go to the top of my head.
14:42I can't go to the top of my head.
14:44What is it?
14:45Are you ready?
14:47I'm going to go to the top of my head.
14:48Be careful.
15:06How did you go to the top of my head?
15:22My head.
15:23I'm going to go to the top of my head.
15:36I'm going to go to the top of my head.
15:55I'm going to be due to the top of my head.
15:58Ah!
15:59I'm sorry...
16:01I know.
16:03I'm gonna go through it.
16:06I'm not sure how to attack the enemy.
16:08I'm not sure how to attack the enemy.
16:10The enemy will attack the enemy.
16:12The enemy will attack the enemy.
16:14We need to be careful.
16:36The enemy will attack the enemy.
16:38The enemy will attack the enemy.
17:06The enemy will attack the enemy.
17:14It's a bit complicated.
17:16The enemy will attack the enemy.
17:18I will wait for you.
17:36Ah, that's it.
17:41The power of the power is broken.
17:42He has the power of the帝国.
17:43Be careful.
17:44I know.
17:45I will be careful.
17:57What?
18:06The power of the power is broken.
18:22I have to be careful.
18:23It won't be so easy.
18:29If I go to the right side...
18:36I have to be careful.
18:44Beautiful.
19:06You take a ramp with the air.
19:08The need for me.
19:18You took this motorcycle.
19:19The power of the oil r harmedjane.
19:24No.
19:25What should I close?
19:28Hmph.
31:50Let's go.
32:20Let's go.
32:50Let's go.
33:20Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended