- 14 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:21Yes
00:00:23It's time.
00:00:53Come down, man.
00:01:06Yes, sir.
00:01:23Life is only a matter of time.
00:01:28You meet a good person in a good time,
00:01:31and your life will turn off your legs.
00:01:34If you had something for something,
00:01:36it was a matter of time.
00:01:53You meet a good person in a good life.
00:02:11You meet a good person in a good life.
00:02:17.
00:02:25.
00:02:37.
00:02:38.
00:02:39.
00:02:40.
00:02:41.
00:02:42.
00:02:43.
00:02:45.
00:02:47.
00:02:49.
00:02:51.
00:02:53.
00:02:55.
00:02:59.
00:03:01.
00:03:03.
00:03:05.
00:03:07.
00:03:09.
00:03:11.
00:03:13.
00:03:15.
00:03:17.
00:03:19.
00:03:21.
00:03:23.
00:03:25.
00:03:27.
00:03:29.
00:03:31.
00:03:41.
00:03:42Do you have a husband as a husband?
00:03:45That's not possible.
00:03:47Do you know me, Mark?
00:03:52A month.
00:03:56Mark, wait!
00:04:00Who are you?
00:04:12...
00:04:25I can't do what you want.
00:04:29...
00:04:31...
00:04:33...
00:04:34...
00:04:35...
00:04:36...
00:04:37...
00:04:40...
00:04:41Do dvou dlouho máte doma?
00:04:44Za leteho už ani nenapadlo.
00:04:47Pujdete nahoru?
00:04:48Děkuju, já běžím pro kluka.
00:04:50Jo.
00:04:51Tak říkal jste, že preferujete hotovost.
00:04:56V pořádku?
00:04:57V pořádku.
00:04:58Tak jo.
00:04:59Moc vám děkuji.
00:05:00Jo.
00:05:01Naschledanou.
00:05:02Naschledanou.
00:05:03A kdyby cokoliv, tak se ozvěte.
00:05:04Naschledanou.
00:05:05A hodně štěstí.
00:05:08Proč se s ní nerozvedete, když je vám nevěrná?
00:05:11Jo, možná není.
00:05:12Víte co?
00:05:14Já vám dám radu.
00:05:15Zadarmo.
00:05:17Investujte do právníka.
00:05:18Rozvodovýho.
00:05:20No.
00:05:21Taky se mějte.
00:05:23Co je?
00:05:24Máš návštěvu.
00:05:29Pardon?
00:05:30Říkáte věci na rovinu.
00:05:31Ledi se rádi lžou do kapsy.
00:05:33Rozvod je příležitost, ne konec.
00:05:35Vaše životní filozofie?
00:05:37Musíte se vybrat.
00:05:38Jste přebytý na kříže nebo přibýjíte?
00:05:40Filip Marold.
00:05:41Karolina Krauzová.
00:05:42Těší mě.
00:05:43Těší mě.
00:05:44Posaďte se.
00:05:45Kávu?
00:05:46Ano, černou bez cukru.
00:05:47Díky.
00:05:48Pro mě vodu.
00:05:49Pardon.
00:05:50Díky.
00:05:51Pro mě vodu.
00:05:54Pardon.
00:05:55Díky.
00:06:00Tak co pro vás můžu udělat?
00:06:03Víte...
00:06:04Jde o mého syna.
00:06:06Tady nevlastního syna, abyste tomu rozuměli.
00:06:08Mhm.
00:06:09Mám obavy, že se stýká s lidmi, kteří by ho mohli přivézt do problému.
00:06:15Bojím si, že bere drogy.
00:06:16Aha.
00:06:17Aha.
00:06:18A po mě chcete, abych ho sledoval?
00:06:21No.
00:06:24Paní Krauzová, aby sledování mělo smysl, tak potřebuji větší tým.
00:06:30A potřebuji...
00:06:31Stačí?
00:06:36Poslouchám.
00:06:38Díky.
00:06:49Děkuji.
00:06:55Víte, od té doby, co zemřel můj manžel, tak je to s ním hrozně těžké.
00:06:58Ráda bych aby se o tom sledování nedozvěděl.
00:07:01On...
00:07:03Už měl několikrát o pletačky s policií a...
00:07:06Chápete?
00:07:08Máte jeho fotku?
00:07:09Jo.
00:07:16Moc vás prosím o diskretnost.
00:07:18Samozřejmě.
00:07:21Jste mi hrozně povědomí.
00:07:23Bych se vsadila, že už jsem vás někde viděla.
00:07:25Řešil jste nějaký známý případ?
00:07:29To je nějaká podobnost.
00:07:30To co?
00:07:31Tak Martin Krauss má záznam.
00:07:33Vaření perníků a pobudání.
00:07:34Dostal podmínku, napráskal koho moh.
00:07:36A ona?
00:07:37Nic.
00:07:38Žádný záznam.
00:07:39Bude sousedů teď roky žilé v Belgii.
00:07:40Ale její starý prynatáhbeka.
00:07:41Vypadá to, že ji nechal slušněj balík.
00:07:42Ale ten klub bude asi pěkný hovado.
00:07:44Tak se na něj pověs.
00:07:45Jsem si napomoc mama situál opatr.
00:07:46Jasně.
00:07:47Vypadá to, že ji nechal slušněj balík.
00:07:48Ale ten klub bude asi pěkný hovado.
00:07:50Tak se na něj pověs.
00:07:51Jsem si napomoc mama situál opatr.
00:07:52Jasně.
00:07:53A ona?
00:07:54Nic. Žádný záznam.
00:07:55Bude sousedů teď roky žilé v Belgii.
00:07:57Ale její starý prynatáhbeka.
00:07:59Vypadá to, že ji nechal slušněj balík.
00:08:02Ale ten klub bude asi pěkný hovado.
00:08:06Tak se na něj pověs.
00:08:07Jsem si napomoc mama situál opatr.
00:08:09Jasně.
00:08:23Máma situál.
00:08:24Policajtka ve výslužbě.
00:08:25Moje dobrá víla.
00:08:26Promeň.
00:08:27Toho tvého pindika jsem viděl, a ještě jsi nevěděl, na co je.
00:08:28Jo, a šlo mu to?
00:08:29Jseš blbý.
00:08:30Tak co máš?
00:08:31No tak ta namyšlená farmacistka si ho vzala dozadu.
00:08:34Střelili krabici plnou léku.
00:08:36Originál obaly.
00:08:37A kde je teď?
00:08:38Přebral si ho ale ještě.
00:08:40Ty jsi zase vzala dozadu.
00:08:42No tak ta namyšlená farmacistka si ho vzala dozadu.
00:08:45Střelili krabici plnou léku.
00:08:47Originál obaly.
00:08:48A kde je teď?
00:08:50Přebral si ho ale ještě.
00:08:52Ty jsi zase nespal, ví?
00:08:54Hm.
00:08:55Kdy ty se usadíš?
00:08:56Ještě jsem nenašel ženskou jako seš ty.
00:08:58No to jo.
00:09:15Máš za vlad Moučkový.
00:09:45Máš za vzala.
00:09:46Ponad Moučkový.
00:09:47Já ještě.
00:09:48Povc Trendskleru.
00:09:49Ta máš za vzala.
00:09:51Kde ještě.
00:09:52Vzala Bouchkový.
00:09:54A vzala Jde terkou.
00:09:55A to ještě.
00:09:56To ještě.
00:09:57To ještě.
00:09:58Ty jsi.
00:09:59Přebral si měště.
00:10:01To ještě.
00:10:02To ještě.
00:10:03To ještě.
00:10:04Ještě.
00:10:05Přebral si to ještě.
00:10:07Ještě.
00:10:08Ten někště.
00:10:09To ještě.
00:10:11A potopuji to ještě.
00:10:12Přebral si rodým.
00:10:14Transcription by ESO. Translation by —
00:10:44Transcription by ESO. Translation by —
00:11:14Transcription by —
00:11:44Transcription by —
00:12:14Transcription by —
00:12:44Transcription by —
00:13:14Transcription by —
00:13:44Transcription by —
00:14:14Transcription by —
00:14:44Transcription by —
00:15:14Transcription by —
00:15:44Transcription by —
00:16:14Transcription by —
00:16:44Transcription by —
00:17:14Transcription by —
00:17:44Transcription by —
00:18:14Transcription by —
00:18:44Transcription by —
00:19:14Transcription by —
00:20:14Transcription by —
00:20:44Transcription by —
00:21:14Transcription by —
00:21:44Transcription by —
00:22:14Transcription by —
00:22:44Transcription by —
00:23:14Transcription by —
00:23:44Transcription by —
00:24:14—
00:24:44—
00:25:14—
00:25:44—
00:26:44—
00:27:14—
00:27:44—
00:28:14—
00:28:44—
00:29:14—
00:29:44—
00:30:14—
00:30:44—
00:31:14— —
00:31:44— —
00:32:14— —
00:32:44—
00:33:14— —
00:33:44—
00:34:14— —
00:34:44— —
00:35:14— —
00:35:44— —
00:36:14— —
00:36:44— —
00:37:14— — —
00:37:44—
00:38:14—
00:38:44—
00:39:14—
00:39:44— — —
00:40:14— —
00:40:44— —
00:41:14—
00:41:44— —
00:42:14— —
00:42:44— —
00:43:14— — —
00:43:44— —
00:44:14— —
00:44:44— — —
00:45:14— —
00:45:44— — —
00:46:13— —
00:46:43— — —
00:47:13— —
00:47:43— —
00:48:13— —
00:48:43— —
00:49:13— —
00:49:43— — —
00:50:13— — —
00:50:43—
00:51:13— —
00:51:43— — —
00:52:13— —
00:52:43—
00:53:13— —
00:53:43— —
00:54:13—
00:54:43—
00:55:13— —
00:55:43— —
00:56:13— —
00:56:43—
00:57:13—
00:57:43— —
00:58:13—
00:58:43—
00:59:13— —
00:59:43—
01:00:13—
01:00:43— —
01:01:13—
01:01:43— —
01:02:13—
01:02:43— —
01:03:13—
01:03:43— —
01:04:13—
01:04:43—
01:05:13—
01:05:43— —
01:06:13— —
01:06:43—
01:07:13— —
01:07:43—
01:08:13—
01:08:43—
01:09:13—
01:09:43—
01:10:13—
01:10:43—
01:11:13—
01:11:43— —
01:12:13—
01:12:43— —
01:13:13—
01:13:43—
01:14:13—
01:14:43—
01:15:13—
01:15:43—
01:16:13—
Be the first to comment