Skip to playerSkip to main content
[doblado] La doble vida de mi marido multimillonario en Español #reelshort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
Transcript
00:00:00Hey, papá, ¿me puedes prestar 50 mil dólares?
00:00:06Mamá necesita diálisis renal y no tenemos el dinero.
00:00:09Oh, Nathalie, la cosa es que...
00:00:10¡Qué vergüenza de tu parte! Venir aquí y rogarnos dinero.
00:00:14¡Les devolveré el dinero, lo prometo!
00:00:15Lauren, quizás podamos prestarle el dinero. Es su madre la que está enferma.
00:00:20¿Todavía piensas en tu exesposa?
00:00:22No, no.
00:00:23Necesito recordarte que esta es tu familia ahora.
00:00:28¡George!
00:00:30Sin mí no tendrías nada.
00:00:31¡Ah!
00:00:33¿No es mi hermana perdedora pidiendo dinero como un mendigo? ¡Qué patético!
00:00:40Esto es un error.
00:00:41Espera.
00:00:43Te daremos el dinero.
00:00:44¿Qué?
00:00:45Sí.
00:00:47Si te casas con Sebastián Klein en mi lugar.
00:00:50¡Ah!
00:00:52Mi hija es muy inteligente. Es muy buena idea.
00:00:55Sebastián Klein, el hijo ilegítimo de la familia Klein, ¿no está en la cárcel ahora mismo?
00:01:02Sí.
00:01:03Es un saco de basura y un perdedor que no sirve para nada.
00:01:07Por eso no puedo casarme con él.
00:01:10Así es.
00:01:11Nathalie también es tu hija.
00:01:13Ella puede ser la que se case con Sebastián de Klein.
00:01:15¡No! ¡No voy a casarme con él!
00:01:17¿Quieres que paguemos las facturas médicas de tu madre o no?
00:01:26Bien.
00:01:28Me casaré con Sebastián Klein.
00:01:41Klein, levántate.
00:01:43Es hora de irse.
00:01:46Date prisa, Klein.
00:01:47Dije que te muevas.
00:01:52Caray, oficial.
00:01:53¿Cuál es la prisa?
00:01:54La gente de aquí quiere salir rápido.
00:02:04No vuelvas a conducir imprudente.
00:02:07La próxima vez no serán solo tres días.
00:02:10No puedo hacer ninguna promesa, oficial.
00:02:12No puedo hacer nada.
00:02:35Daniel, ¿todo va según lo planeado?
00:02:38Sí, jefe.
00:02:39Que estés en la cárcel es la cuartada perfecta.
00:02:41Su padre no sospecha nada.
00:02:42¿Y qué pasa con la familia Quinn?
00:02:44¿Algún problema ahí?
00:02:45No.
00:02:46Los Quinn han aceptado casar a su hija contigo.
00:02:48Ah.
00:02:49Interesante.
00:02:50Cumplieron su parte del trato.
00:02:55Ellos cumplen su parte del trato y ahí es cuando nos movemos.
00:02:59Lo tienes, jefe.
00:03:00Esta es la última pieza del rompecabezas.
00:03:02Así comienza.
00:03:16No te preocupes, Natalie.
00:03:18Estoy seguro de que el novio llegará pronto.
00:03:21Solo para asegurarme, mientras haga esto, me darás el dinero.
00:03:26Sí, Natalie.
00:03:27Solo termina la boda y te daremos el dinero.
00:03:30¿Vale?
00:03:31Será mejor que cumplas tu palabra.
00:03:32No puedo creer que estén casando a su hija y a Sebastián Klein.
00:03:35Ah, lo sé, ¿verdad?
00:03:36La familia Klein es poderosa, pero Sebastián es un bastardo y un marginado.
00:03:40Escuché que sale como atones todo el día y no puede mantener un trabajo.
00:03:44Y llega tarde a su propia boda.
00:03:47¿Emocionada por tu boda?
00:03:48¿Cómo se siente casarse con un hijo bastardo?
00:03:51Ni siquiera su propia familia apareció en su boda.
00:03:53Es claro que no lo valoran.
00:03:56Oh, también escuché que es jodidamente feo.
00:03:58¿Puedes quedarte callada?
00:04:00Al menos muestra algo de respeto.
00:04:10Ah, disculpa.
00:04:15Ah.
00:04:18Siento llegar tarde.
00:04:21Debe ser la novia.
00:04:23Yo soy tu novio, Sebastián Klein.
00:04:28Buenos días, señoras y señores.
00:04:31Familia y amigos.
00:04:33Hoy nos hemos reunido para presenciar y celebrar un acto profundo de amor
00:04:38entre esta novia y este novio.
00:04:42No era consciente de que la familia Quinn tuvo dos hijas.
00:04:45Pensé que hoy me casaría con Cassie Quinn.
00:04:47Soy la mayor.
00:04:48Mis padres se divorciaron cuando tenía tres.
00:04:50Entonces eres como yo.
00:04:52La oveja negra de la familia.
00:04:53Estás decepcionado de que no soy la heredera.
00:04:56No puedo decir lo que sea.
00:04:57¿Estás decepcionada de casarte con un perdedor bueno para nada?
00:05:00No puedo decir que lo sea.
00:05:02Y no deberías menospreciarte así.
00:05:06Tú, Sebastián Klein.
00:05:08¿Tomas a Natalie Quinn como tu esposa?
00:05:11¿Tener y retener en la enfermedad y la salud hasta que la muerte lo separe?
00:05:16Acepto.
00:05:17Natalie Quinn, ¿llevarás a Sebastián Klein como tu marido?
00:05:22¿Tener y retener en la enfermedad y en la salud mientras vivas?
00:05:27Sí.
00:05:30Intercambio de anillos.
00:05:31En el nombre del Padre, del Hijo y el Espíritu Santo.
00:05:45Ahora los declaro marido y mujer.
00:05:50Ahora puedes besar a la novia.
00:05:51Entonces, ¿qué pasa ahora?
00:06:09¿Qué quieres decir?
00:06:11Eres mi esposa ahora.
00:06:12Por supuesto, te mudarás.
00:06:23Esta es nuestra casa ahora.
00:06:25Sé que no es mucho, pero espero que cumpla tus expectativas.
00:06:29No, es acogedor y ordenado.
00:06:32Sí.
00:06:34Siéntete como en casa.
00:06:38Oh, ¿en qué habitación me quedaré?
00:06:43Solo hay un dormitorio en la casa, entonces supongo que dormiremos juntos.
00:06:49Es lo que hacen las personas casadas.
00:06:52Quiero decir, no estoy lista para...
00:06:54¿No crees que es un poco...?
00:06:56Es como si no nos conociéramos.
00:06:58¿No crees que deberíamos esperar?
00:06:59Solo estoy jugando contigo, Natalie.
00:07:03Mira, ya sé que los dos no queremos estar en esta situación, entonces...
00:07:07Pensé que ambos iríamos la pareja, felices en público y...
00:07:11Simplemente mantenernos al margen de los asuntos de los demás.
00:07:14Y cuando se libere el fondo fiduciario, entonces podremos divorciarnos.
00:07:18¿Cómo suena eso?
00:07:22Trato.
00:07:23Trato.
00:07:24Ah, por cierto.
00:07:27No quiero escuchar que mi esposa esté embarazada del bebé de otro...
00:07:30Hombre mientras estamos casados.
00:07:33Hasta que nos divorciemos, seré una buena esposa.
00:07:37Y respetaré nuestro matrimonio.
00:07:41Puedes tomar la habitación.
00:07:42Yo me quedo en el sofá.
00:07:43¡Oh!
00:08:06¿Me hiciste el desayuno?
00:08:08Tengo que devolver mi vestido de novia, así que no podré unirme a ustedes.
00:08:12¿Tu papá ni siquiera te compró un vestido de novia?
00:08:17Pensé que tu familia era rica.
00:08:19Es un desperdicio comprar un vestido caro solo para usarlo una vez.
00:08:23¿Te veré más tarde?
00:08:25Sí.
00:08:25Daniel, dame toda la información que tengas sobre Natalie Quinn.
00:08:45¿Jefe realmente va a vivir en esto?
00:08:48¿La choza con la señorita Quinn?
00:08:50¿Por qué no la llevas al ático?
00:08:52¿Y qué? ¿Contarle mi verdadera identidad?
00:08:58Natalie Quinn.
00:09:00Parece que creció con una vida difícil.
00:09:03¿A dónde vas, jefe?
00:09:05Voy a ver a mi esposa.
00:09:22Hola. Estoy aquí para devolver mis alquileres.
00:09:33El satén de estos zapatos está rayado.
00:09:38Son de diseño. Debe pagar una tarifa de restauración.
00:09:41¿Qué?
00:09:42Son alquilados. Seguro habrá un desgaste normal.
00:09:45Están muy dañados.
00:09:46Serán 500.
00:09:47¿500 dólares?
00:09:50También podría comprar un nuevo par.
00:09:52Claro. Cómpralos entonces.
00:09:53El precio de venta es de 2.000 dólares.
00:09:56¿Puedes permitírtelo?
00:09:58No te cases si no tienes dinero.
00:10:02Ah, ese par es demasiado feo para mi esposa.
00:10:06Cariño, ¿por qué no pruebas ese par?
00:10:07Son pantalones rojos. Edición limitada.
00:10:13Son 7.000 dólares.
00:10:15Lo aceptaremos.
00:10:18Son 7.000 dólares.
00:10:20Lo aceptaremos.
00:10:23Sebastián, 7.000 dólares es una locura.
00:10:26No malgastes el dinero así.
00:10:28Es mi regalo de bodas.
00:10:31Oh, Dios mío. Siéntate, por favor.
00:10:34¿Cuál es su talla, señora?
00:10:38Ellas son 7.
00:10:40¿Cómo supiste eso?
00:10:41Soy tu marido. Sé esas cosas.
00:10:45Aquí tiene una talla 7, señora.
00:10:47Puede probar.
00:10:52¿Te quedarás ahí parada?
00:10:55Ayuda a mi esposa a ponerse el zapato.
00:10:58Si esto va a ser un problema, entonces necesito hablar con tu gerente.
00:11:01Sebastián.
00:11:04¡Suscríbete al canal!
00:11:34Eso no es encantador
00:11:37Salud
00:11:45Vaya, eso es como las vacaciones
00:11:57Quería decir gracias
00:12:00Bah, pero...
00:12:03Sebastián, sé que no tienes mucho dinero
00:12:05Así que no volvamos a desperdiciar dinero así
00:12:07¿Y qué te hace sentir que no tengo dinero?
00:12:11Ah, bueno, quiero decir
00:12:13¿Por qué has oído los rumores?
00:12:16¿Que no puedo aguantar un trabajo?
00:12:19¿Que salgo con matones?
00:12:20¿Que soy la paria de la familia Klein?
00:12:22¿Y un hijo bastardo?
00:12:23No quise decir eso, ¿ok?
00:12:25No me importan los rumores
00:12:26Solo sé que si queremos tener una buena vida
00:12:31Tenemos que planificar financieramente
00:12:33Ah, tengo un par de entrevistas pronto
00:12:37Pronto ganaré dinero
00:12:39¿Nos apoyarás?
00:12:40Por supuesto
00:12:41Quiero decir, esta es tu casa
00:12:43Tengo que colaborar
00:12:45Estamos casados después de todo
00:12:47¿Qué chica tan interesante?
00:13:03¿Ocurre algo?
00:13:06No es nada
00:13:07Bueno
00:13:09¿Dónde está papá?
00:13:16Él no está aquí
00:13:17¿Por qué tú estás aquí?
00:13:20¿Te gusta el nuevo bolso que papá acaba de comprar para mí?
00:13:23Ustedes aceptaron pagar mis facturas tan pronto como me casara
00:13:26¿Por qué sigue apareciendo como no pagado?
00:13:30Mira
00:13:30Dije que te daría el dinero
00:13:32Pero no cuándo
00:13:33¿Cuál es la prisa?
00:13:35¿Cuál es la prisa?
00:13:38¿Sabes qué tan altas son mis tasas de interés?
00:13:40Me estoy ahogando en deudas tratando de pagar las facturas médicas
00:13:44Pues parece que el problema es tuyo, no es nuestro
00:13:46Me casé con Sebastián por ti
00:13:49¿Cómo que no es tu problema?
00:13:52¿Dónde está papá?
00:13:53Quiero hablar con él
00:13:54Tu padre está en el trabajo
00:13:55Tratando de ganarse la vida
00:13:57A diferencia de ti que simplemente nos chupas
00:14:00¿Sanguihuelearte?
00:14:01Mi mamá nunca pidió manutención infantil ni una sola vez
00:14:06Trabajé como un perro para pagar mis estudios universitarios
00:14:09Mientras que casi recibí un bolso de 20 mil dólares
00:14:12Dame mi dinero y me iré
00:14:14¡Ahora!
00:14:16¿Cómo te atreves a levantarme la voz en mi casa?
00:14:20Eres una perra ingrata
00:14:21¡Vete!
00:14:23¡Sal de mi casa!
00:14:24¡Vete!
00:14:31Hey, espero que tengas hambre
00:14:41Toma, déjame hacer eso
00:14:43No, debemos compartir las tareas
00:14:45Hoy cocino
00:14:46Espera, espera
00:14:51¿Qué le pasó a tu cara?
00:14:52Ah, nada
00:14:53No, quédate quieta
00:14:55¿Quién te abofeteó?
00:14:59Nadie
00:15:02Yo
00:15:02No estaba prestando atención
00:15:04Y me encontré con una puerta
00:15:06Ah
00:15:08Voy a darme una ducha
00:15:09Antes de cenar
00:15:10Gracias por la cena
00:15:26Fue tan bueno
00:15:27
00:15:28¿Dónde aprendiste a cocinar?
00:15:31Mi madre me enseñó
00:15:33Ah, tu mamá debe ser buena chef
00:15:35Sí, lo era
00:15:37Ella murió cuando estaba en la secundaria
00:15:42Y, ah
00:15:44Al ser el hijo bastardo de la familia Klein
00:15:47No pudimos disfrutar los privilegios que tuviera
00:15:49Las mansiones, los sirvientes, todo eso
00:15:52Entonces
00:15:55
00:15:56Sé cómo se siente eso
00:15:58Pero
00:15:59Está bien
00:16:00Me tienes sabor
00:16:02Yo cocinaré para ti
00:16:03Mira, lavaré los platos esta noche
00:16:07Oh, ah
00:16:08Gracias
00:16:08Jefe, busqué las cámaras de tráfico
00:16:22Parece que la señorita Klein regresó a la casa de su padre hoy
00:16:26Ah
00:16:27Entonces su propia familia la golpeó
00:16:29Ejerce presión al negocio de su padre
00:16:31Quiero darle una lección
00:16:33Sara, son las 7 am
00:16:46Nunca adivinarás qué
00:16:48Tienes una entrevista con BM Enterprise a las 10
00:16:51¿La empresa BM?
00:16:52
00:16:53Sara, eres la mejor
00:16:54Bueno, solo hay un pequeño problema
00:16:57¿Qué?
00:16:58Kyle y Serena de preparatoria trabajan allí
00:17:01Kyle es vicepresidente
00:17:02Kyle, el chico que me invitó a cenar 300 veces y no acepta un no
00:17:07Sí, ese
00:17:08Ellos están comprometidos ahora
00:17:10Perfecto
00:17:12Lo que necesitaba
00:17:13Hola, buenos días
00:17:15Te levantaste temprano
00:17:16Oye, tengo que irme
00:17:17Mi mejor amiga me consiguió una entrevista
00:17:19Ah, ¿dónde?
00:17:19La empresa BM
00:17:20Deseame suerte
00:17:21Buena suerte
00:17:22Nathalie
00:17:41Ha pasado tanto tiempo
00:17:43No te he visto desde la universidad
00:17:45Serena
00:17:46No sabía que me entrevistarías
00:17:49La vida es tan divertida
00:17:50Que cuando Kyle me mencionó que presentaste solicitud
00:17:53Le dije
00:17:53Yo misma
00:17:54Quiero entrevistarla
00:17:56Qué lindo
00:17:57Te acabaste de comprometer, ¿verdad?
00:18:02Felicidades
00:18:03Y tú te acabas de casar, ¿verdad?
00:18:07Con Sebastian Klein
00:18:08Todo el mundo habla de ello
00:18:10¿No estaba como en la cárcel?
00:18:15No importa
00:18:17Sigamos con la entrevista
00:18:19Nathalie, no tienes ni un solo mensaje serio
00:18:32¿Trabajaste en Walmart?
00:18:36Ah, solicito un puesto a nivel inicial
00:18:38La descripción del trabajo dice que no necesita experiencia
00:18:41Aprendo rápido
00:18:43Tengo un GPA de 4.0
00:18:44Ah, Nathalie
00:18:46Ser realista aquí
00:18:48Después de graduarse en la universidad
00:18:50A nadie le importa tu GPA
00:18:52No me importa lo que diga la descripción
00:18:54Después de verte en persona
00:18:56Te puedo decir
00:18:57No estás calificada para este puesto
00:18:59Esa perrita
00:19:03Ella nunca me iba a dar una oportunidad justa
00:19:05Ella hizo esa entrevista solo para humillarme
00:19:08Lo siento mucho, Nathalie
00:19:09Ni siquiera debí haberme acercado
00:19:11No te preocupes, está bien
00:19:13Veremos otras empresas
00:19:14Está bien
00:19:15Solo intentas ayudarme con un trabajo
00:19:17Por cierto
00:19:21¿Cómo te va con tu nuevo marido?
00:19:27Él es realmente muy agradable
00:19:30Pero...
00:19:32¿Pero qué?
00:19:35Pero mi papá todavía no me ha dado el dinero como pedí
00:19:39Y las facturas médicas de mi mamá están tarde
00:19:41Y me ahogo en deudas
00:19:44¿Tu mamá no sabe que te casaste con alguien para pagar sus gastos médicos?
00:19:51¿Tu mamá no sabe que te casaste con alguien para pagar sus gastos médicos?
00:19:55No puedo decírselo
00:19:56Ella literalmente se asustaría
00:19:58Por Dios
00:19:59Estás pasando por una locura ahora
00:20:03Bueno
00:20:04¿Tienes algo que puedas vender por dinero rápido?
00:20:08Tengo ahorros, puedo prestarte
00:20:10Vender por dinero rápido
00:20:13De hecho
00:20:17Sara
00:20:18Es una muy buena idea
00:20:19Yo...
00:20:20Me tengo que ir
00:20:21Te veré más tarde
00:20:22¡Espera!
00:20:24Está bien
00:20:25Jefe, Jason ha decidido penderte sus acciones
00:20:31Ahora solo necesitas a Jack y Tony
00:20:33Claro
00:20:34Tal vez pueda pedir un pequeño préstamo en una casa de empeño
00:20:40Los recuperaré en cuanto encuentre un trabajo
00:20:43Espera un momento
00:20:49¿Esa no es la señorita Queen?
00:20:51¿A dónde va con una caja de zapatos?
00:20:55Síguela
00:20:56Oiga señor
00:21:06¿Cuánto puedo obtener por esto?
00:21:08Ah...
00:21:09No los usé ni una vez
00:21:10Mmm...
00:21:18Perfecto estado
00:21:19Excelente marca
00:21:21Te daré dos mil
00:21:23¿Dos mil?
00:21:25Son nuevos
00:21:26Y cuestan siete mil
00:21:28Mira señorita
00:21:29Lo mejor que pueda hacer es dos mil
00:21:30Tómelo, déjelo
00:21:31¿Está empeñando los zapatos que le compraste?
00:21:38Le compré los zapatos
00:21:40O ya puede hacer lo que quisiera con ellos
00:21:41Realmente necesita dinero
00:21:43¿Por qué no me pide ayuda?
00:21:55En realidad
00:21:59Ya no quiero venderlos
00:22:01Espera, espera, espera
00:22:01Está bien
00:22:03Te daré tres mil
00:22:04Parece que puedas usar el efectivo
00:22:06Así que te ayudaré
00:22:08En realidad
00:22:09Significan mucho para mí
00:22:11No quiero venderlos
00:22:12¿Me disculpa?
00:22:13No sea codiciosa
00:22:14Tres mil es mucho dinero
00:22:16Será mejor que vendas ahora
00:22:18No
00:22:19Se trata del dinero
00:22:20Lo siento
00:22:22¿Entonces me hiciste perder el tiempo?
00:22:25¡Lárgate de mi tienda!
00:22:26¡Lárgate de mi tienda!
00:22:57¿Quieres divertirte con ella primero?
00:22:58¡Basta ya!
00:22:59Solo coge la cosa y lárgate
00:23:00Puedes tomar eso e irte
00:23:04Me divertiré con ella
00:23:05¡Ayuda!
00:23:08¡Que alguien me ayude!
00:23:10¡Quítale tus manos a mi esposa!
00:23:15Natalia, ¿estás bien?
00:23:16Estoy bien
00:23:16Solo ten cuidado
00:23:17Mira amigo
00:23:18No sé quién eres
00:23:19Pero si no quieres que te den una paliza
00:23:21Te sugiero que te quites
00:23:22¡De mi vista!
00:23:26¿Qué manos usaste para tocar a mi esposa?
00:23:38¿Qué?
00:23:38¡Dije que qué manos usaste para tocar a mi esposa!
00:23:41Por favor
00:23:41No me hagas daño
00:23:42Lo siento
00:23:43Solo estábamos siguiendo órdenes
00:23:45¡Cállate imbécil!
00:23:46¿Qué órdenes?
00:23:48¿Qué órdenes?
00:23:49Bueno
00:23:51Parece que tendré que romper algo entonces
00:23:54Por favor
00:23:55Por favor
00:23:56Por favor
00:23:57Lo siento
00:23:58Te lo diré todo
00:24:00Nick Volkov
00:24:02Está en la mafia rusa
00:24:03Él dijo que hiciéramos esto
00:24:06Porque ella no quería vender
00:24:07La mafia rusa, ¿eh?
00:24:10Bueno, dile
00:24:11A Nick Volkov
00:24:12Que Sebastián Klein
00:24:14Está en camino
00:24:14Lo siento
00:24:24¿Por qué pides perdón?
00:24:28No debí intentar empeñar tu regalo
00:24:30Cambié de opinión
00:24:33No pude seguir adelante
00:24:35¿Te arrepientes de eso?
00:24:37
00:24:38¿Por eso estás enojado?
00:24:41No
00:24:41Estoy enojado
00:24:42Porque si tenías problemas de dinero
00:24:44Debiste haber venido a mí
00:24:45Soy tu esposo
00:24:46¿Por qué no me pides ayuda?
00:24:48Podrías haberte lastimado hoy
00:24:49Y si no hubiera estado allí
00:24:51¿Qué pasa por tu cabeza, Natalie?
00:24:52¿Mi marido?
00:24:53
00:24:53Tú fuiste el que dijo
00:24:56Que todo esto es pretender
00:24:57Y que deberíamos seguir divorciados
00:24:59¿Qué opción tengo?
00:25:00Me rechazaron de la empresa
00:25:02Porque el entrevistador odiaba a mis agallas
00:25:04Me casé con un extraño
00:25:05Porque mi mamá está en el hospital
00:25:08Y no tengo cómo pagar las facturas
00:25:10Porque me estoy ahogando en deudas
00:25:11Intentando pagarlas
00:25:13No sé qué hacer, Sebastián
00:25:15Estoy intentando hacerlo mejor
00:25:16Estoy intentando hacerlo mejor
00:25:27Lamento haber perdido los estripos
00:25:38Sebastián
00:25:40¿Y ah?
00:25:43¿Qué era lo que estabas diciendo
00:25:44Acerca de casarte conmigo
00:25:45Por el tratamiento de tu mamá?
00:25:49La semana pasada
00:25:50Fui a pedirle dinero a mi papá
00:25:52Cuando fui a preguntarle
00:25:56Bien, entonces
00:26:04Tu padre todavía no te ha pagado
00:26:08Lo que te prometió
00:26:08Y luego en la BM
00:26:10La entrevista
00:26:10Fue saboteada
00:26:11Y es por eso que intentaste vender los zapatos
00:26:13
00:26:14Está bien
00:26:16Mi amiga Sara
00:26:17Tiene algunas entrevistas
00:26:18Programadas para mí
00:26:19Y seguro encuentro algo pronto
00:26:22¿Por qué no nos mudamos a la ciudad mañana?
00:26:25¿Mañana?
00:26:26¿Por qué no nos mudamos a la ciudad mañana?
00:26:29Te resultará mucho más fácil encontrar trabajo
00:26:31Y no sé
00:26:31Luego veremos lo que pasa
00:26:32¿Mañana?
00:26:35
00:26:35Pero
00:26:36¿Cómo podemos permitirnos eso?
00:26:39Ah
00:26:40Un amigo mío está fuera de la ciudad
00:26:42Y quiere que cuide su casa
00:26:44¿En realidad?
00:26:45
00:26:46Ah
00:26:47Eso es asombroso
00:26:49
00:26:49Mira
00:26:50Natalia
00:26:51Soy tu marido
00:26:55Olvídate de lo que dije antes
00:26:58Puedes confiar en mí
00:27:00¿Ok?
00:27:11Mierda
00:27:12Sebastián
00:27:13La casa de tu amigo es muy bonita
00:27:16Debe ser realmente rico
00:27:18
00:27:19Él sabe de fondos fiduciarios
00:27:21Así que
00:27:21Este es uno de sus muchos lugares
00:27:23Bueno
00:27:24Dile que está en buenas manos
00:27:25Para cuando regrese
00:27:27Se verá exactamente igual
00:27:29Haré que lo sepa
00:27:31Ah
00:27:34Lo siento
00:27:34Tengo que contestar
00:27:36Una vez que termine mi plan
00:27:38Le diré la verdad
00:27:40Doctor Saroyan
00:27:45¿Está todo bien con mamá?
00:27:46Natalie
00:27:46Todo está bien
00:27:47El tratamiento de tu madre va muy bien
00:27:50¿Se trata de los pagos?
00:27:51Los tendré pronto
00:27:52Lo prometo
00:27:52Realmente necesito resolverlo todo
00:27:54Veo
00:27:55Que ya todo está pagado a su totalidad
00:27:57¿Todo pago?
00:28:00¿Por quién?
00:28:01Vamos a ver
00:28:02Dice
00:28:03George Queen
00:28:04Estoy tan feliz de escuchar eso
00:28:09Gracias
00:28:10Doctor Saroyan
00:28:11¿Qué diablos estás haciendo aquí otra vez?
00:28:15Si has venido aquí por dinero
00:28:17No lo tenemos
00:28:18¿Dinero?
00:28:19Estoy aquí para agradecer por pagar las facturas
00:28:21Suele contestar mis llamadas
00:28:23¿Qué?
00:28:24Ese bastardo
00:28:26George
00:28:27George
00:28:29¿Cómo te atreves a ir a mis espaldas
00:28:33Y pagar las facturas médicas de tu ex?
00:28:35¿Qué?
00:28:36Yo
00:28:36Estamos teniendo muchos problemas financieros
00:28:40¿Y todavía sigues pensando en ella?
00:28:42¿Quieres el divorcio?
00:28:43¿De eso se trata?
00:28:45¿Problemas financieros?
00:28:50¿Cómo te atreves a ir a mis espaldas
00:28:52Y pagar las facturas médicas de tu ex?
00:28:54¿Qué?
00:28:55Yo
00:28:55Estamos teniendo muchos problemas financieros
00:28:58¿Y todavía sigues pensando en ella?
00:29:00¿Quieres el divorcio?
00:29:02¿De eso se trata?
00:29:04¿Problemas financieros?
00:29:05Las cosas han sido difíciles
00:29:06¿De acuerdo?
00:29:07Mis contratos han sido cancelados de izquierda a derecha sin motivo
00:29:10¿Lo oíste?
00:29:12Y si todavía estás aquí por dinero
00:29:14¡Veca a la mierda!
00:29:15Si tuvieras alguna decencia
00:29:16Preguntarías a tu marido para ayudarnos
00:29:18Sé que él es un bastardo
00:29:20Pero sigue siendo miembro de la familia Clay, ¿no?
00:29:23Lo mínimo que podría hacer
00:29:24Es ser útil
00:29:25No hables así de mi marido
00:29:27Y no estoy aquí por dinero
00:29:29Las cuentas están pagas
00:29:30No, no, lo juro
00:29:31No paguen las cuentas
00:29:32Casey, cariño
00:29:32Casey, cariño
00:29:43¿No dijiste que un tipo del FBI te ha invitado a salir?
00:29:49Sí, ¿qué pasa con eso?
00:29:52Pídele que verifique los pagos
00:29:54Y vea quién pagaba las cuentas de la madre de Natalie
00:29:58Si descubro que tu padre me mintió
00:30:02Me las va a pagar
00:30:03Entonces estoy confundida
00:30:09Tu papá pagó por las facturas médicas, ¿no?
00:30:13No lo sé
00:30:14Creo que sí, pero también está muy asustado de Laurín
00:30:17Y le dijo que no
00:30:18Esa debe ser una explicación, ¿verdad?
00:30:22Bueno, mientras las haya pagado
00:30:23Es lo que importa
00:30:24
00:30:25Me siento como
00:30:28Si me he quitado ese peso de encima de los hombros
00:30:32Ahora todo lo que necesito es un trabajo
00:30:35Y vivir mi mejor vida
00:30:37No te preocupes
00:30:38Tengo dos entrevistas programadas para ti
00:30:40Olvídate de BM
00:30:42No te merecen
00:30:43
00:30:43Aunque estoy un poco decepcionada
00:30:46BM es la empresa de mis sueños
00:30:48Mira
00:30:49En solo tres años
00:30:51Se llevaron el Silicon Bailey por tormenta
00:30:53El fundador debe ser un genio
00:30:55Genio y misterioso
00:30:57Está bien
00:30:59Nadie sabe cómo es
00:31:01Solo su nombre es Bash Meyers
00:31:03Además
00:31:06Se dice en la calle
00:31:07Que trata sobre armas con los rusos
00:31:10Por eso mantiene un perfil tan bajo
00:31:12Y por eso ha podido financiar sus empresas sin inversiones
00:31:16¿De ninguna manera?
00:31:17
00:31:18Oh, veamos
00:31:22Oh, Dios mío
00:31:25¿Qué?
00:31:28Recibo noticias de BM Enterprise
00:31:30¡Estás contratada!
00:31:32Estamos cerrados
00:31:49Dije estamos cerrados
00:31:56No significa
00:31:56Sigue golpeando la puerta
00:31:58Mira, hombre
00:31:58Dije que estamos cerrados
00:32:00¿Qué?
00:32:14¿Quién carajos eres?
00:32:17Déjame ir
00:32:18Voy a matarte
00:32:19Deberías estar esperándome
00:32:21Señor Volko
00:32:21Yo dije que vendría
00:32:24No sé quién carajos eres
00:32:26Espera un momento
00:32:30Eres el novio de esa putita
00:32:33Un calipal que es el respeto a mi esposa otra vez
00:32:40O te mataré
00:32:43¿Sabes quién soy?
00:32:46Tengo amigos poderosos
00:32:49Te metiste con el hombre equivocado
00:32:52Amigos poderosos
00:32:56Déjame adivinar
00:33:00¿Peter Romanov?
00:33:02¿Tú?
00:33:04¿Tú?
00:33:04¿Tú conoces a Peter?
00:33:06Hmm
00:33:07¿Entonces sabes que no se jode con los Bradva?
00:33:10¿Por qué no hacemos una pequeña llamada a Peter?
00:33:13¿De acuerdo?
00:33:21Señor Myers
00:33:22Aquí debo el placer
00:33:24Peter
00:33:25Tengo un amiguito tuyo aquí
00:33:27Con el nombre de Nick
00:33:29Volkov
00:33:30Le ha faltado el respeto a mi esposa
00:33:34Y estoy muy
00:33:36Muy enojado
00:33:38Le ha faltado el respeto a mi esposa
00:33:43Y estoy muy
00:33:45Muy enojado
00:33:47Señor Myers
00:33:48Me disculpo por el problema que ha causado
00:33:50¿Quiere que me deshaga de él?
00:33:53Peter
00:33:54No seamos dramáticos aquí
00:33:56Solo quiero que hagas algo por mí
00:33:59Y haré como si no pasó nada
00:34:02¿Eso suena bien?
00:34:05Por supuesto señor Myers
00:34:07Lo que quiera
00:34:09¿Oíste eso muchacho?
00:34:20Si
00:34:20Peter te llamó
00:34:23Señor Myers
00:34:25Oh
00:34:26¿Me conoces?
00:34:30Erres
00:34:31Bash Myers
00:34:35Yo soy
00:34:41Bash Myers
00:34:43Guau
00:34:52Oye
00:34:53¿Has vuelto?
00:34:54Si
00:34:54Llegas justo a tiempo para cenar
00:34:56Ah
00:34:56¿Cuál es la ocasión?
00:34:58Bueno
00:34:59Espera y verás
00:35:00Gracias
00:35:06¿Adivina qué?
00:35:11¿Qué?
00:35:12Conseguí un trabajo en BM
00:35:13¿En serio?
00:35:15Es maravilloso
00:35:16Es como una locura
00:35:17Porque pensé que Serena me iba a fallar
00:35:19Incluso papá pagó las facturas médicas de mamá
00:35:22Siento que mi vida está dando un giro completo y todo va muy bien
00:35:27Sebastián, creo que me has traído suerte
00:35:30
00:35:33Mira
00:35:35Natalia, la cosa es que
00:35:37Salud
00:35:38Salud
00:35:41¡Oh, vaya!
00:36:11Hace falta otro
00:36:41Natalia, nunca pensé que lo nuestro sería como amor verdadero
00:36:52Yo tampoco
00:36:54Especialmente cuando dijiste que acabaste de salir de la cárcel
00:36:57Hermano, déjame decirte
00:36:59Estaba enloquecida
00:37:01Sí, ¿y ahora qué?
00:37:06Wow, wow, Natalia, Natalia, Natalia, espera, espera
00:37:09Solo cállate y bésame, me debes una noche de buena
00:37:12Wow, Natalia, Natalia, espera, solo, solo dame un segundo, dame un segundo, espera, escucha, escucha
00:37:15Sabes
00:37:17Escucha
00:37:19La razón por la que me casé contigo
00:37:23Es por esta cosa del
00:37:25Salto generacional del fondo fiduciario
00:37:28Mis abuelos maternos
00:37:31Ellos prepararon todo esto
00:37:34Sabes
00:37:36Que su familia era Myers y la familia Queen y el
00:37:40Apellido de soltera de mi madre es Myers y es por eso que obtienes B y M
00:37:45Ya sabes como la empresa, así que
00:37:47¿Nathalie?
00:37:52¿Nathalie?
00:37:56¿Nathalie?
00:37:59¿Nathalie?
00:38:00Solo hay un dormitorio en la casa, así que supongo que durmiremos juntos
00:38:10Ah, quiero decir, no estoy lista para...
00:38:13Es como si no nos conociéramos, ¿no crees que deberíamos esperar?
00:38:17Y cuando se libere el fondo fiduciario, entonces podremos divorciarnos
00:38:20Trato
00:38:23Trato
00:38:24Solo sé que si queremos tener una buena vida, tenemos que planificar financieramente
00:38:28Pronto ganaré dinero
00:38:30¿Nos apoyarás?
00:38:31Por supuesto
00:38:32Quiero decir, esta es tu casa
00:38:35Tengo que colaborar
00:38:37Estamos casados después de todo
00:38:39No, no, Daniel
00:38:54Asegúrate que todo esté listo
00:38:56Necesito tirar la red
00:38:58Pronto
00:38:59Kyle, ¿contrataste a Natalia Quinn?
00:39:13¿Por qué está presente cuando yo específicamente le dije a Recursos Humanos que no está apta?
00:39:19¿De qué hablas?
00:39:19No trato con nuevas contrataciones
00:39:21Espera un minuto
00:39:23¿Qué?
00:39:25Su contratación vino directamente de...
00:39:27La oficina del director
00:39:29Oh, hola Selena
00:39:48No sé a quién le chupaste la polla para conseguir este trabajo
00:39:52Pero para que sepas, tenemos una política estricta
00:39:55Y cualquiera que no pueda realizar una venta dentro del primer mes está despedido
00:39:59Disculpa
00:40:00Me escuchaste
00:40:00Ahora ten estos informes de clientes
00:40:02Los quiero en mi escritorio mañana por la mañana
00:40:05Me escuchaste
00:40:09Ahora ten estos informes de clientes
00:40:11Los quiero en mi escritorio mañana por la mañana
00:40:13Hola, soy Natalia Quinn de la empresa VM
00:40:30Me preguntaba si querías...
00:40:33Hola, soy Natalia Quinn de la empresa VM
00:40:36¿Puedo hablar con el señor Luis?
00:40:38¿Hola?
00:40:41¿Hola?
00:40:43¿Hola?
00:40:56Vaya, es Natalia Quinn
00:40:58Kyle
00:40:59Ha pasado mucho tiempo
00:41:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:13Escuché que te uniste
00:41:14Por supuesto que tenía que pasar a saludar
00:41:17Qué bueno verte de nuevo, Kyle
00:41:20Sabes, Natalia
00:41:22VM es despiadado
00:41:23Y si no vendes...
00:41:25Bueno...
00:41:26Estás muerta
00:41:28Creo que tengo lo necesario para sobrevivir
00:41:31Natalie
00:41:32Cariño
00:41:33Con mi posición aquí
00:41:35Puedo ayudarte
00:41:37¿Sabes que el evento anual de la empresa sucederá este viernes?
00:41:41Todos los altos mandos estarán allí
00:41:43Selena no puede asistir
00:41:45Así que...
00:41:46Puedo traerte como mi acompañante
00:41:47Mostrarte los alrededores
00:41:49Si entiendes lo que quiero decir
00:41:51No, gracias
00:42:00Estoy bien sola
00:42:01Pero será mejor que me vaya
00:42:05Mi marido
00:42:06Me está esperando
00:42:08¿Cómo estuvo tu primer día?
00:42:18Algo estresante
00:42:19Pero no te preocupes
00:42:21Lo tengo todo bajo control
00:42:22Sebastián
00:42:26¿Sí?
00:42:27Entonces hay este evento anual de la empresa el viernes
00:42:31Todos van a ir y pueden traer uno más
00:42:34Me preguntaba si irías conmigo
00:42:36¿Tú piensas ir?
00:42:39Quiero decir sí
00:42:40Buzz Myers podría estar ahí
00:42:42Y finalmente podría revelar su identidad
00:42:44Buzz Myers, no...
00:42:48Ay, Dios mío
00:42:49No me digas que no lo sabes
00:42:51Bien, déjame contarte todos los detalles
00:42:54De acuerdo
00:42:55Entonces está este tipo
00:42:56Daniel Walter lo dirige
00:42:58Pero el fundador es este tipo súper misterioso
00:43:01Su nombre es Buzz Myers
00:43:02Nadie sabe cómo es
00:43:04Ni quién es
00:43:05Su edad
00:43:05Nada
00:43:06Y se dice en la calle que es parte de una mafia rusa
00:43:10Ay, demonios
00:43:13Mamá
00:43:22¿Recuerdas cuando me pediste que investigara los pagos del hospital para ver si realmente vinieron de papá?
00:43:30Sí, recibiste respuesta
00:43:32¿Fue él?
00:43:33Resulta que el nombre de la cuenta era el de papá
00:43:37Lo sabía
00:43:38Ese bastardo me mintió
00:43:40Te dije que me lo iba a pagar
00:43:42Espera mamá
00:43:43Pero el dinero no salió de la cuenta de papá
00:43:46Mira
00:43:47Ese es el número de cuenta que realizó los pagos para el hospital
00:43:52No es el de papá
00:43:53Entonces pudo haberle pedido a otra persona que lo cubriera
00:43:58De acuerdo, es lo que pensé yo también
00:43:59Entonces, investigué un poco con mi amigo del FBI y la cuenta pertenece a Daniel Walter
00:44:09¿Daniel Walter?
00:44:12¿El director de las empresas BME Enterprise?
00:44:16Mamá, algo no está bien
00:44:18Son casi las nueve
00:44:33¿Por qué llegas aquí ahora?
00:44:35El trabajo empieza a las nueve
00:44:37Cuando yo empecé, llegaba temprano
00:44:39Y le traía café a todos
00:44:41Trata a tus colegas y tal vez incluso tú hagas algunos amigos
00:44:45Bien, Serena
00:44:47Puedo traerte café
00:44:48¿Qué deseas?
00:44:50¿Solo yo?
00:44:51Nuestro equipo de ventas es de veinte personas
00:44:54Ordena para todos y no olvides al señor Walter, el director general
00:44:57Listo
00:44:58Toma, te envía un mensaje de texto con la lista de los pedidos
00:45:02Ve a buscarlo
00:45:03¡Hola!
00:45:29¡Hola!
00:45:30¡Hola!
00:45:30Me preguntaba, ¿en qué piso está el señor Walter?
00:45:36¿Tiene una cita con el señor Walter?
00:45:38No
00:45:39Pero esto es realmente importante
00:45:43Lo siento mucho, pero no puedo dejarla pasar sin una cita
00:45:47Lo siento
00:45:56La cosa es
00:45:58Que estoy embarazada de su bebé
00:46:03Él no quiere asumir la responsabilidad
00:46:08Entonces, él simplemente me abandonó y yo estoy estancada
00:46:13Hoy era mi última oportunidad de comunicarme con él
00:46:16Por Dios
00:46:18Señora, lo siento mucho, pero no puedo dejarla subirse en una cita
00:46:24Mi trabajo está en juego aquí
00:46:26Pero...
00:46:28Pero...
00:46:29El lugar de estacionamiento del señor Walter es el 3A
00:46:32Bueno, quizás deberías ir a intentar esperarlo allí
00:46:36Pero no digas que yo te lo dije
00:46:38Gracias
00:46:41Muchas gracias
00:46:44Te lo agradezco tanto
00:46:45Es el 3A, ¿verdad?
00:46:47
00:46:47Es el 3A, ¿cierto?
00:46:48Sí, es el 3A
00:46:48Dios te bendiga
00:46:50¿Trajiste al señor Walter un americano?
00:47:18Sí, es lo que decía la lista
00:47:20Oh, mi error
00:47:22Debí haber escrito demasiado rápido
00:47:24Su favorito es café con leche de avellanas
00:47:26Haz que lo hagan de nuevo
00:47:27Hablas en serio
00:47:29Tengo trabajo que hacer
00:47:31¿Qué podría ser más importante que ofrecerle un café al director ejecutivo?
00:47:35Además, esta es tu única oportunidad de mostrar tu rostro frente al señor Walter
00:47:39Entonces busca al otro y llévalo a la oficina
00:47:42Parece que no está en su oficina
00:47:59Le dejaré el café
00:48:01Señor Walter, ¿está aquí?
00:48:03Estoy para entregar el...
00:48:05¿Sebastián?
00:48:06¿Qué haces aquí?
00:48:07¿Qué haces aquí?
00:48:09Señor Walter, ¿está aquí?
00:48:11Estoy para entregar el...
00:48:13¿Sebastián?
00:48:15¿Qué haces aquí?
00:48:16¿Por qué no me dijiste que estabas entrevistando para asistente ejecutivo?
00:48:20Yo quería sorprenderte
00:48:22Por si el señor Walter no me contrataba, yo no quería decepcionarte
00:48:26Sí, exactamente correcto
00:48:29Señorita Quinn...
00:48:30Digo...
00:48:32Natalie, ¿verdad?
00:48:34¿Qué era lo que necesitaba?
00:48:36Ah, ah...
00:48:37Estaba aquí para traerle un café
00:48:39Ah...
00:48:41Mi manager Serena me dijo que comprara café para todo el equipo, incluido tú
00:48:46No busco un favor ni nada
00:48:49El jefe me va a matar
00:48:51¿Sabes qué?
00:48:53No me gusta mucho el café
00:48:55Mejor porque no...
00:48:57Se lo damos a tu marido
00:48:58Ah...
00:48:59¿De verdad?
00:49:00Porque mi manager dijo que te encanta el café de leche de avellanas
00:49:04Espera...
00:49:06Soy mortalmente alérgico a eso
00:49:08¡Señor Walter!
00:49:16¡Dios mío!
00:49:17¡Ayuda!
00:49:18Mi EpiPen...
00:49:20Está en la bolsa
00:49:21Lo encontré, señor Walter
00:49:25¡Espere!
00:49:26¡Señor Walter!
00:49:27¡Dios mío, Natalie!
00:49:28¿Qué carajo hiciste?
00:49:30Ah...
00:49:31Señor Walter, ¿cómo se siente?
00:49:43Mejor
00:49:44Usted le hizo esto al señor Walter
00:49:47Está intentando que muera el señor Walter
00:49:49¿Tratando de que muera?
00:49:52Tú fuiste quien me dijo café con leche de avellanas
00:49:55Yo no hice tal cosa
00:49:57Te dije específicamente que le consiguieras un americano al señor Walter
00:50:01Y específicamente te dije que era alérgico a la avellana
00:50:04¿Ve?
00:50:05Señor Walter
00:50:05Le dije que consiguiera un americano
00:50:08Señor Walter
00:50:10Casi muere hoy
00:50:11Hay que despedir a Natalie
00:50:14No podemos tener a alguien tan malvado trabajando en nuestra empresa
00:50:17Y...
00:50:18Creo que deberíamos demandarla
00:50:20Usted...
00:50:23Le hizo esto al señor Walter
00:50:25Usted está intentando que muera el señor Walter
00:50:27Tratando de que muera
00:50:30¿Tú fuiste quien me dijo café con leche de avellanas?
00:50:34Yo no hice tal cosa
00:50:35Te dije específicamente que le consiguieras un americano al señor Walter
00:50:39Y específicamente te dije que era alérgico a la avellana
00:50:42Mire usted, señor Walter
00:50:43Le dije que consiguiera un americano
00:50:45Señor Walter
00:50:48Casi muere hoy
00:50:50Hay que despedir a Natalie
00:50:52No podemos tener a alguien tan malvado trabajando en nuestra empresa
00:50:55Y...
00:50:57Creo que deberíamos demandarla
00:50:59¿Qué demonios Natalie?
00:51:01Esto no parece algo que tú harías
00:51:02Quiero decir, ¿qué diablos estabas pensando?
00:51:05Siempre ha sido así
00:51:05Simplemente has estado demasiado ciego para verlo
00:51:08Tienes razón
00:51:08No podemos tener a alguien tan malvado en la empresa
00:51:12Serena
00:51:15Te despido
00:51:17Serena
00:51:24Te despido
00:51:25¿Qué?
00:51:28Señor Walter, ¿yo?
00:51:30¿Yo?
00:51:30Oh, mi error
00:51:31Debí haber escrito demasiado rápido
00:51:34Su favorito es café con leche de avellanas
00:51:36Haz que lo hagan de nuevo
00:51:37Señor Walter, esa no soy yo
00:51:38No le crea, no soy yo
00:51:40Señor Walter
00:51:40Deberíamos demandarla por intento de asesinato
00:51:43No le crea, esa no soy yo
00:51:45Señor Walter
00:51:46Le juro que esto no tiene nada que ver conmigo
00:51:50No puedo casarme con alguien como tú
00:51:53Terminamos
00:51:54Vamos, ¿dónde diablos está?
00:52:16¿No es ese Sebastián Klein?
00:52:19¿Qué diablos está haciendo aquí?
00:52:22Jefe
00:52:22Espere
00:52:23Oh, Daniel Walter acaba de llamar jefe a Sebastián Klein
00:52:29Oh
00:52:31Jefe
00:52:32Espere
00:52:34¿Todo salió bien?
00:52:37
00:52:38Tu señor es una mujer inteligente
00:52:40El plan funcionó
00:52:41Despedimos a Serena y luego Kyle la dejó
00:52:44Claro que lo es
00:52:45Es mi esposa
00:52:46Ah, por cierto
00:52:48Deshace de Kyle
00:52:48No podemos tener un cobarde
00:52:50Especialmente a uno que deja su prometida para salvarse
00:52:54Lo haré jefe
00:52:55Las capacidades nunca superan el mal carácter
00:52:58Ah, y el evento de la empresa este viernes
00:53:01
00:53:02Estaré allí
00:53:03También llevaré a Natalie
00:53:04Le diré la verdad
00:53:06¿Va todo según lo planeado?
00:53:09Todo está listo para comenzar
00:53:11Solo quedan unos días más
00:53:13Y al final obtendré lo que merezco
00:53:16Gracias por todo, Daniel
00:53:20En serio
00:53:21Fue un honor
00:53:23¿Hablamos pronto?
00:53:24
00:53:24Bueno
00:53:24Sebastián Klein
00:53:34Bash Majers
00:53:39Sebastián Klein es Bash Majers
00:53:44Mierda
00:53:48Oh, Dios mío
00:53:51Sebastián Klein es Bash Majers
00:53:56Oh, es tan injusto
00:53:58Debí haber sido yo quien se casara con Sebastián Klein
00:54:01Solo nos dio medio millón de su fondo fiduciario cuando vale millones
00:54:05Parece que Natalie no lo sabe aún
00:54:08No, ya lo escuchaste
00:54:11Se lo dirá el viernes en algún evento tonto de la empresa
00:54:14Casi
00:54:16Escucha, mami, esta vez
00:54:18Te ayudaré a conseguir a Sebastián Klein
00:54:22Rumbo al trabajo
00:54:33Nos vemos más tarde
00:54:34Bueno
00:54:37Diviértete
00:54:38Cariño
00:54:39
00:54:48Señor Myers
00:54:51Hice lo que me pidió
00:54:53¿Ya estamos a mano?
00:55:03Jack
00:55:03Tony
00:55:05¿Hambrientos?
00:55:06Coman algo
00:55:07Señor Klein
00:55:09¿Qué significa esto?
00:55:11¿Nos secuestra a Tony y a mí solo para almorzar?
00:55:15Vaya al grano y diga lo que quiere
00:55:17Daniel
00:55:19Si Jack y Tony no tienen hambre
00:55:21Podemos ir directo al grano
00:55:25Ridículo
00:55:36¿Por qué diablos te daría mis acciones?
00:55:39Señor Klein
00:55:40Déjame recordarte
00:55:42Somos los mayores accionistas de Klein Enterprise
00:55:45No quiere quebrarnos
00:55:48Vámonos
00:55:49Y podremos fingir que nada de esto sucedió
00:55:52Así es
00:55:53¿Qué diría tu padre si le contamos sobre esto?
00:55:56¿Qué diría mi padre?
00:55:59Qué gracioso
00:56:00De hecho Jack hiciste que me acordara de algo
00:56:03¿Qué diría tu padre si le contamos sobre esto?
00:56:07¿Qué diría mi padre?
00:56:10Qué gracioso
00:56:11De hecho Jack hiciste que me acordara de algo
00:56:14Observa esto
00:56:19Ahora Jack
00:56:25¿Qué diría tu esposa si le mostrara esas fotos?
00:56:29¿De dónde?
00:56:30¿De dónde las sacaste?
00:56:31Si no me equivoco
00:56:32Ella acaba de tener a tu tercer hijo
00:56:33¿No es cierto?
00:56:34¿Qué diría tu esposa?
00:56:44Se
00:56:44Cederé
00:56:45Las acciones
00:56:47Pero
00:56:48Por favor
00:56:49Por favor no se lo digas a mi esposa
00:56:52Cometí un error
00:56:55Sé lo que hiciste
00:56:56Sé lo que hiciste
00:56:58Y también sé que has intentado deshacerte de tu amante
00:57:04Pero simplemente no se irá
00:57:08¿Sabes sobre eso también?
00:57:10Por supuesto que lo sabemos
00:57:12Engañar
00:57:14Es un negocio arriesgado amigo
00:57:16No lo vuelvas a hacer
00:57:19¿Sabes sobre eso también?
00:57:23Por supuesto que lo sabemos
00:57:25Engañar
00:57:27Es un negocio arriesgado amigo
00:57:29No lo vuelvas a hacer
00:57:32Al diablo
00:57:34Incluso te daré un obsequio
00:57:36Te daré una recompensa
00:57:38Si cedes todas esas acciones
00:57:40Me desharé de ella
00:57:42Y podrás volver a jugar al marido domesticado leal que tanto te ha gustado jugar
00:57:48¿Cómo suena eso?
00:57:53Gracias señor Klein
00:57:54Gracias
00:57:54Por supuesto
00:57:56¿Con qué vas a chantajearme?
00:58:00Oh no tengo nada contra ti Tony
00:58:01Sabes pero últimamente me he sentido
00:58:05Inspirado
00:58:06Verás recientemente descubrí que eres mortalmente alérgico a los camarones
00:58:10Y si no cedes el resto de tus acciones
00:58:15Entonces Daniel
00:58:16Te meterá uno de esos
00:58:19En tu garganta
00:58:20Será todo un placer señor Klein
00:58:23Ah
00:58:29Miren lo fácil que fue
00:58:32Salud
00:58:34Daniel
00:58:36Oye Sebastián
00:58:57Puedes venir aquí un momento
00:58:58Hola querida
00:58:59¿Qué estás haciendo?
00:59:01Cosas de chicas
00:59:02¿A dónde fuiste hoy?
00:59:03Yo
00:59:04Salí con unos amigos
00:59:06Genial
00:59:07Me encantaría conocerlos alguna vez
00:59:08Sí alguna vez
00:59:09De todos modos
00:59:10¿Qué vestido debería usar para el evento?
00:59:12Creo que deberías probártelos para mí
00:59:16Ahora
00:59:23Ese vestido te queda precioso
00:59:38Tengo que contarte algo sobre el evento de mañana
00:59:45Puedes decírmelo después de que me pruebe tus vestidos
00:59:49Todavía me quedan dos más
00:59:51Bueno entonces supongo que puedo ayudarte a quitarte el primero
00:59:55¡Gracias!
00:59:56¡Gracias!
00:59:57¡Gracias!
00:59:58¡Gracias!
01:00:00¡Gracias!
01:00:30Sebastián Clay
01:00:31Conozco tu verdadera identidad
01:00:33O debería decir
01:00:35Bashmeier
01:00:35¿Cómo te enteraste?
01:00:37Si quieres saberlo
01:00:38Ven a verme al Ritz Carlton
01:00:40Habitación 808
01:00:42Tienes 30 minutos
01:01:00Sebastián
01:01:16Sebastián
01:01:17Sebastián
01:01:19¿Dónde estás?
01:01:28Sebastián
01:01:29Sebastián
01:01:32¿Dónde estás?
01:01:39¿Lauren?
01:01:45Sebastián
01:01:46No te ama Natalie
01:01:47Ahora
01:01:49Casey
01:01:50Por otro lado
01:01:52Se suponía que se casaría con Sebastián
01:01:55En primer lugar
01:01:56¿Qué intentas decir?
01:02:05Pido el divorcio
01:02:06Y piérdete
01:02:09Natalie
01:02:12Intenté llamarte como 100 veces
01:02:28¿Dónde has estado?
01:02:29Hola
01:02:33¿Vas a hablar conmigo?
01:02:36¿Qué sucede?
01:02:37Quítate del camino
01:02:38Sebastián
01:02:38Oye, oye
01:02:39Espera, espera
01:02:40Espera un momento
01:02:40Solo habla conmigo
01:02:41¿Qué sucede?
01:02:42Haré que mi abogado
01:02:43Envíe los papeles del divorcio
01:02:44Fírmalos
01:02:45Ya estamos separados
01:02:46Oye, solo espera
01:02:46Háblame
01:02:47Bien, ¿qué es?
01:02:49¿Qué es lo que sucede?
01:02:50Si se trata de lo de anoche
01:02:51Puedo explicarlo
01:02:52Sucedieron algunas cosas y...
01:02:56¿Qué hay que explicar?
01:02:59Eso
01:03:00Eso
01:03:01Fue una trampa
01:03:02Bien, tu hermana me llamó anoche
01:03:04Para que vayamos a un hotel a hablar
01:03:06Ella drogó mi bebida
01:03:07Y apenas desperté y te llamé
01:03:09Y ni contestaste
01:03:10Lo sé
01:03:11Ah, entonces
01:03:13No soy estúpida
01:03:15Sé de lo que es capaz Cassie
01:03:17Y esa horrenda madre suya
01:03:18Pero también sé que Cassie y Lauren
01:03:21No harían esto
01:03:22A menos que hayan descubierto
01:03:23Algo sobre ti que no sabían antes
01:03:24Así que junté uno a uno
01:03:27¿Por qué se pagaron las facturas de mamá?
01:03:30¿Por qué de repente me aceptaron
01:03:32En la empresa BM?
01:03:33¿Por qué estabas en la oficina el otro día?
01:03:36Ah, y esta casa
01:03:37Esta casa es tu mayor regalo
01:03:40Lo busqué
01:03:41Pertenece a Sebastian Klein
01:03:44O debería llamarte Buzz Myers
01:03:47Hola, mamá
01:03:59Ah, ¿cómo te sientes?
01:04:03Ah, hola, cariño
01:04:05¿Cómo está tu nuevo trabajo?
01:04:07Bien
01:04:10Es bueno
01:04:12Ah, no creo que vaya a trabajar más allí
01:04:15¿Por qué?
01:04:18¿No te gusta?
01:04:21No, no es eso
01:04:22Yo solo
01:04:23Creo que voy a volver a la escuela
01:04:25Cariño
01:04:32Sube el volumen, por favor
01:04:35En un golpe de estado corporativo
01:04:42Sebastián Klein
01:04:43El hijo ilegítimo de la familia Klein
01:04:45Ha asumido el cargo de mayor accionista
01:04:47Aparentemente de la noche a la mañana
01:04:48Toda la empresa Klein
01:04:49Está ahora bajo un nuevo liderazgo
01:04:51Además, los precios de las acciones
01:04:53Se han disparado un 32%
01:04:55Mientras
01:04:56Sebastián Klein
01:04:58Sale a la luz
01:04:59Y se revela que no es otro
01:05:01Que el propio Buzz Myers
01:05:03Parece que ese dulce niño
01:05:07Logró lo que se propuso
01:05:09Mamá, ¿lo conoces?
01:05:14Por supuesto
01:05:15Él es tu marido
01:05:17¿Cuándo me lo ibas a decir?
01:05:22Nathalie
01:05:25En la vida
01:05:26Todos guardamos secretos
01:05:28A veces porque queremos proteger
01:05:31A nuestros seres queridos
01:05:32Al igual que no querías contarme
01:05:35Sobre tu matrimonio con Sebastián
01:05:36Nathalie
01:05:41En la vida
01:05:43Todos guardamos secretos
01:05:45A veces porque queremos proteger
01:05:47A nuestros seres queridos
01:05:48Al igual que no querías contarme
01:05:51Sobre tu matrimonio con Sebastián
01:05:52Vino a visitarme al hospital
01:05:55Me dijo que te hará la chica más feliz del mundo
01:05:58Pero primero tiene algo que hacer por su madre
01:06:02Su nombre es Stephanie Myers
01:06:05Y una vez que logré eso
01:06:07Me dijo que te regalará una boda real
01:06:10Y un verdadero hogar
01:06:12Es un buen chico, Natalie
01:06:14Tiene el peso del mundo sobre sus hombros
01:06:17Solo necesita un poquito de amor
01:06:20Señora
01:06:20Señora
01:06:22Oh, ah, lo siento
01:06:25¿Lista para irse?
01:06:33Ah, sí
01:06:34¿Lista para irse?
01:06:43Ah, sí
01:06:44Natalie, Natalie, espera, espera
01:06:46Por favor, no te vayas
01:06:47Lamento no haberte dicho la verdad antes
01:06:49Pero yo intenté decírtelo
01:06:51Muchas veces
01:06:52Pero yo
01:06:54No lo sé, estaba asustado
01:06:56Bien y
01:06:57Mira
01:06:58Cuando mi madre murió
01:07:01Todo lo que quería hacer
01:07:03Era recuperar Klein Enterprises
01:07:05Y lo hice
01:07:06Hice todo según lo planeado
01:07:08Excepto por ti
01:07:09Porque tú no eras parte de mis planes
01:07:12Natalie
01:07:13Pero eres lo mejor que me ha pasado jamás
01:07:16Pero eres lo mejor que me ha pasado jamás
01:07:17Entonces
01:07:19Puedes
01:07:21Darme otra oportunidad
01:07:23Podemos
01:07:24No sé, empezar de nuevo
01:07:26Puedes
01:07:28Darme otra oportunidad
01:07:30Podemos
01:07:32No sé, empezar de nuevo
01:07:33Sebastián
01:07:39Mantén ese pensamiento
01:07:41Oh, déjeme adivinar
01:07:42Ya no va a irse
01:07:43
01:07:45Lo siento
01:07:46Sebastián
01:07:49Yo
01:07:49No lo sé
01:07:50Vamos
01:07:56Esta es la tercera vez
01:07:57Este mes
01:07:57Todos ustedes deben
01:07:59Dejar de hacer
01:07:59Esa tonta mierda romántica
01:08:01¿Saben qué tan cliché es esto?
01:08:02Es como
01:08:03En el aeropuerto
01:08:05O en la
01:08:05Esta
01:08:06Estación de tren
01:08:07Te amo a qué
01:08:08Yo te amo a ti
01:08:08Ay, yo te extraño
01:08:09Nunca nos volvamos a separar
01:08:11Ay, sí, qué bonito
01:08:11Nos vemos todos juntos
01:08:12No
01:08:14No
01:08:15No
01:08:16No
01:08:17No
01:08:17No puedes hacerme eso
01:08:19No
01:08:21No
01:08:22No se queden eso
01:08:23No, por favor
01:08:23No, no, no
01:08:25Señor Queen
01:08:28Ya que no nos devolvió el dinero
01:08:30Como quedó en el acuerdo
01:08:31Nos llevaremos todo lo de la casa
01:08:33Hasta lo de valor
01:08:34George
01:08:37Haz algo
01:08:38¿Dónde vamos a vivir?
01:08:40Déjame, mujer
01:08:41Todo es culpa tuya
01:08:42Nunca debí casarme contigo
01:08:43Quiero el divorcio
01:08:45Cuídese, señor Queen
01:08:47Entonces
01:09:01¿Estás lista para casarte conmigo esta vez, de verdad?
01:09:07Esta vez
01:09:08Me caso con Buzz Myers
01:09:09Adiós
01:09:11Adiós
01:09:11Adiós
01:09:12Adiós
01:09:12Adiós
01:09:13Adiós
01:09:13Adiós
01:09:14Adiós
01:09:14Adiós
01:09:15Adiós
01:09:15Adiós
01:09:15Adiós
01:09:16Adiós
01:09:16Adiós
01:09:17Adiós
01:09:17Adiós
01:09:17Adiós
01:09:17Adiós
01:09:18Adiós
01:09:18Adiós
01:09:19Adiós
01:09:19Adiós
01:09:19Adiós
01:09:20Adiós
01:09:20Adiós
01:09:21Adiós
01:09:22Gracias por ver el video.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended