- 4 months ago
Lucky Strike 2
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You have told me that I want to give him his blood to his blood.
00:00:07I will give him his blood to his blood.
00:00:10I will give him the blood to his blood to his blood.
00:00:15Look, I have his blood to his blood to his blood.
00:00:21But I don't know why.
00:00:23I've always slept with him.
00:00:26His blood to his blood to his blood to his blood.
00:00:39How would he be?
00:00:41I'm not going to die.
00:00:46I'm not going to die.
00:00:49I'm not going to die.
00:00:53As you can't do it, you will be a little bit more than you.
00:00:59Then you will be a little bit lost.
00:01:03If you...
00:01:04If you...
00:01:05If you...
00:01:06You will be...
00:01:07...
00:01:08...
00:01:09...
00:01:10...
00:01:11...
00:01:12...
00:01:13...
00:01:14...
00:01:15...
00:01:16...
00:01:17...
00:01:18...
00:01:19...
00:01:20...
00:01:21...
00:01:22...
00:01:23...
00:01:24...
00:01:25...
00:01:26...
00:01:27...
00:01:28...
00:01:29...
00:01:30...
00:01:31...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:35...
00:01:36...
00:01:37...
00:01:38...
00:01:39...
00:01:40...
00:01:41...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:44...
00:01:45It's a young man who is a boy who is a boy whose name is a boy,
00:01:49he is a boy who is a boy.
00:01:51Mr. Lord, you are not looking for a boy?
00:01:54You come.
00:01:57Mr. Lord, let me look for this woman.
00:02:02In the hand, the woman is a boy who is a boy.
00:02:05No matter how much she is.
00:02:07I'm sorry.
00:02:13This is a woman.
00:02:15She is a woman.
00:02:17She is a woman.
00:02:19Good work.
00:02:21Let's go.
00:02:23Let's go.
00:02:37Good work.
00:02:43Not good.
00:02:49Not good.
00:03:07Good work.
00:03:15I'm sorry.
00:03:22What kind of things are you doing?
00:03:25You're all right.
00:03:27You're right.
00:03:28You're right.
00:03:29You're right.
00:03:30You're right.
00:03:31You're right.
00:03:32You're right.
00:03:33You're right.
00:03:34You're right.
00:03:36You're right.
00:03:37You're right.
00:03:38Look at my face.
00:03:39Look at my face.
00:03:40Look at that.
00:03:42Look at my face.
00:03:43Look at her.
00:03:47Look.
00:03:48Don't let me see.
00:03:50Take care.
00:03:52I'm sure.
00:03:53You're right.
00:03:54Just give me a face.
00:03:56God is wrong.
00:03:57He is a woman.
00:03:59He's a man.
00:04:00You're right.
00:04:01You're right.
00:04:02He is a woman.
00:04:03He's a woman.
00:04:04You're right.
00:04:05I'm okay.
00:04:06方能累下这样的福气啊
00:04:12时事善人
00:04:13换到今生一瓶告密
00:04:15好啊
00:04:18这小子
00:04:20我更得把他弄刀手
00:04:23你命中二两一
00:04:24一生栽殃不断
00:04:26无福无胜
00:04:27换过一次也难救
00:04:29不想老来孤苦
00:04:31再找今命人换命
00:04:33换命
00:04:34竟不是找相事物
00:04:37也是有更可怕的痛苦
00:04:53五夫人
00:04:57等等
00:04:58那相事是照你收买了吧
00:05:00一辈子烧火丫头的命
00:05:01居然还妄想得告命
00:05:02笑话
00:05:07五夫人玩笑了
00:05:08陈贤师可是大夫人重金请来的
00:05:11寻常示唤人家都使唤不动了
00:05:14贱人
00:05:15你别太得意了
00:05:16贱人
00:05:17你别太得意了
00:05:18从前
00:05:19婢子顶天做个附加妻
00:05:20如今
00:05:21却能得告命
00:05:24你
00:05:26五夫人
00:05:27你
00:05:28夫人想知道为什么吗
00:05:29全因我住的那间屋子
00:05:31风水好
00:05:32妄人
00:05:35这府邸
00:05:36原是前朝宰相
00:05:37朱岭未发祭时的故宅
00:05:39五夫人不会不知道吧
00:05:41她们家出过三宰相
00:05:43十七朝官吗
00:05:44夫人也不知道
00:05:45她们读书的地方啊
00:05:47恰好将我的屋子围住
00:05:49我呀
00:05:50就住在那漏斗的顶尖上
00:05:52你想群心拱绕
00:05:54紫薇下凡
00:05:55那极品富贵命格
00:05:58除了我
00:05:59还会有别人吗
00:06:03五夫人没什么事
00:06:04婢子先告退了
00:06:10贱人
00:06:11看我迟早扒了你的皮座为领
00:06:13想做告命夫人
00:06:15白日做梦吧你
00:06:16你去查问
00:06:18看这宅子的旧日主人
00:06:20可是姓朱的
00:06:22快去啊
00:06:26那边
00:06:38今日王守贝家老夫人庆寿
00:06:41邀了我与老爷过府吃酒
00:06:43蓝大人也出门访友了
00:06:45各人看紧门户
00:06:47不许偷懒
00:06:48是
00:06:49是
00:07:15ispielko
00:07:35米暮
00:07:39穿
00:07:40我
00:07:41我坏了
00:07:42走
00:07:43Let's go!
00:07:45We will take the sword to the stone floor to the stone floor.
00:07:49We will take the sword to the stone floor.
00:07:58You're dead!
00:07:59What is the stone floor?
00:08:00I know where the stone floor is.
00:08:02I'll go to you.
00:08:09The stone floor is in the stone floor.
00:08:10I'll let him sit in the stone floor.
00:08:11He's not going to be able to kill me.
00:08:21I'm going to kill you.
00:08:23Oh
00:08:39Oh
00:08:41Oh
00:08:43Oh
00:08:49Oh
00:08:53Oh
00:08:55Oh
00:08:57Oh
00:08:59Oh
00:09:01Oh
00:09:03Oh
00:09:15Oh
00:09:17Oh
00:09:19Oh
00:09:21Yes
00:09:23Oh
00:09:25Oh
00:09:29Oh
00:09:31Oh
00:09:33Oh
00:09:35Oh
00:09:37Oh
00:09:39Oh
00:09:41Oh
00:09:43Oh
00:09:45Oh
00:09:49Let's go.
00:10:04No.
00:10:05Let's kill her.
00:10:06These crimes are annihilated.
00:10:07They are going to kill her.
00:10:09To the end of this crime is to kill her.
00:10:11You don't want to let her...
00:10:13... lose control of abuse.
00:10:16What?
00:10:18That why there are people take us to the one who took us to the king and the king took us to the king.
00:10:20Heidooo.
00:10:21Why are you so brave.
00:10:24The king of g mortgage is drukated to the king of the gold
00:10:26It is not just the king of the gold Potti, but the king in the gold.
00:10:30And the king of the X-box, may have made it to the gold world.
00:10:33They were able to go to the king's house, and let the king of the king goes to the king.
00:10:35The king of the king, may die for a while.
00:10:39Even if there is a king of gold.
00:10:47My father, I will go to work with my father.
00:10:51You are living in my house.
00:11:00My father, my father, my father,
00:11:02my father is not sure how to talk about the bridge.
00:11:05He is still there,
00:11:07and he is not sure how to live.
00:11:13Your father, you are still still in love.
00:11:15She was lying to me.
00:11:17You've been lying to me.
00:11:19You're lying.
00:11:25This is a time to leave a tree to the ground.
00:11:29Yes.
00:11:31The Lord is unable to leave and turn.
00:11:34He is lying to you.
00:11:36The mother and the devil are not used to be in the house.
00:11:39If he is going to die,
00:11:42he will be beaten.
00:11:44Oh!
00:11:45You are alright to give me one hand.
00:11:47I will forgive you.
00:11:49My lord.
00:11:50My lord.
00:11:51My lord.
00:11:52My lord.
00:11:53My lord.
00:11:58This year, I gave my lord a hand.
00:12:01These years, my lord gave my brothers in the inn.
00:12:04I was not a bravely Mashman.
00:12:06I've had to see you in your way.
00:12:09I want my lord to both.
00:12:12If my lord had a promise.
00:12:14If you go to the river, that one thousand times of the囚子?
00:12:17Who would you like?
00:12:22Please don't be afraid.
00:12:25The mother was in the village of the village of the village.
00:12:29The church had also an奴婢 of the good health.
00:12:32I needed to use the heart of the people of the soul.
00:12:34The Lord helped me find the help of the Lord.
00:12:38I wanted to help you find the name of a...
00:12:39...and the name of the name of the house for the Lord.
00:12:42所謂九世見命
00:12:44每一世都壞事作絕
00:12:46非起極盜
00:12:47缺手斷腳
00:12:48血光纏身
00:12:49最終病死
00:12:50枉法諸露雷劈
00:12:51獲坟
00:12:55水溺
00:12:56野獸吞噬
00:12:58嚇死
00:12:59毒死
00:13:00餓死
00:13:01必得受盡萬般苦惡
00:13:05Suk
00:13:08I can't wait.
00:13:10You are a dumb fool.
00:13:12I'm a dumb fool.
00:13:14I'm a dumb fool.
00:13:16Mother...
00:13:20Mother...
00:13:21Master.
00:13:23Please.
00:13:28Mother...
00:13:29Mother...
00:13:34You can't wait for him.
00:13:36Three days,
00:13:37届时梁玉使奉旨巡查,
00:13:39雲方德鱼
00:13:40都要亲自出城相宴.
00:13:48快,快给我发.
00:13:50快,快些.
00:13:52怎么还没找到啊?快啊!
00:13:55大夫人夜深人静,偷掘树下.
00:13:58是在找那九十贱命的果汁吗?
00:14:01我就知道是你搞的鬼。
00:14:06老爷经验不在家,
00:14:09府里我做主,
00:14:12再不说出埋谷地。
00:14:16小心我,
00:14:18活埋了你。
00:14:28夫人如此京剧啊,
00:14:30是怕受那九十贱命的拖累。
00:14:33还是说,
00:14:34在这棵树下,
00:14:36夫人曾经埋过什么人?
00:14:43一个因侍夫被灵池的女囚,
00:14:46死后,
00:14:47她的血肉被武座偷来售买。
00:14:50我特意买了下来。
00:14:53在此,
00:14:55布了一个风水大阵。
00:14:57这,
00:14:58我让他们长长久久地镇压于此。
00:15:01让这个罪大恶极的剑妇,
00:15:04有事不得嘲舍。
00:15:10一个被灵池的女人,
00:15:12命运何其其残?
00:15:14你为何要换她的命啊?
00:15:16你以为命,
00:15:17是想换就能换的吗?
00:15:19八字命与天机缺一不可。
00:15:22唯有她,
00:15:23与我是同生人,
00:15:25至少,
00:15:26可以换给我三十年的手。
00:15:33就为了这虚无缥缈的命格,
00:15:35为了一个,
00:15:36什么江湖骗子的真言,
00:15:38你就敢侮辱死者?
00:15:41刘永芳,
00:15:42你当真不怕天成吗?
00:15:45我要福,
00:15:46我要贵,
00:15:47我要寿。
00:15:48老天不给,
00:15:50我就抢。
00:15:52至于天成,
00:15:54就留给梅氏那个蠢妇。
00:15:57当年,
00:16:07还是我派人在市井散播谣言,
00:16:11说他阴度杀夫,
00:16:13凌虐妾氏,
00:16:14不出遗孕,
00:16:16就判了凌迟。
00:16:18可怜他呀,
00:16:20稀里糊涂的就死了。
00:16:27今夜,
00:16:29可是你自己送上门来的。
00:16:31明儿我见了老爷,
00:16:33我自有法子劝了。
00:16:34来人。
00:16:35在,
00:16:36在。
00:16:37给我拿下,
00:16:38弯出他的心。
00:16:39我要一颗,
00:16:41血里你的,
00:16:42无比鲜活的心。
00:16:52我看谁敢。
00:16:57怎么回事。
00:17:02老爷,
00:17:03这个贱婢。
00:17:05深夜偷绝风水阵,
00:17:07恐怕是与美事有关联。
00:17:09奴家才。
00:17:10大夫人,
00:17:11你还真是贼喊捉贼啊。
00:17:13我们都亲眼瞧见,
00:17:14亲耳听见了。
00:17:15你。
00:17:16大夫人引狼入室,
00:17:17害我腹中孩儿姓牛,
00:17:19断了东方家的根苗。
00:17:21求老爷言成。
00:17:23大夫人多次引命运气,
00:17:28设下囚服天术的妖阵。
00:17:30此事一旦仗扬突去,
00:17:32只怕你东方兄要沦为朝中的笑皮,
00:17:35也脱不了一个至家不利,
00:17:37内围不休的嘴。
00:17:38梁大人,
00:17:39可是刚到宗教。
00:17:41东方德,
00:17:43你别忘了当年杀美事,
00:17:45是谁帮你。
00:17:46住口!
00:17:47这毒妇,
00:17:48崩了他的院子。
00:17:49慢着。
00:17:50大夫人担惊竭律,
00:17:53费尽心机。
00:17:54不过就是想求个长生不老,
00:17:57富贵荣寰。
00:17:58亲耳这都挖了一半了,
00:18:01可不全挖出来了。
00:18:02叫他亲眼瞧瞧吧。
00:18:04还不去帮忙。
00:18:20大夫人,
00:18:21大夫人,
00:18:22你可看清楚,
00:18:23这,
00:18:24就是,
00:18:25九世,
00:18:27千世。
00:18:33贱人!
00:18:34你信得我!
00:18:48大夫人!
00:18:50你也不上,
00:18:51对。
00:19:09他不迷了一个。
00:19:12你只要贵药好。
00:19:16你能再贵了一个小弟子。
00:19:17我只有我,
00:19:18他的贵药好處個。
00:19:19我把它 leur叫理。
00:19:20You don't care about me, I'm not sure about you.
00:19:32How are you?
00:19:40You're here to see my smile.
00:19:43I haven't thought about this place.
00:19:45I haven't thought about all kinds of reasons.
00:19:47Look, she said she's nice to me.
00:19:50She's a good one.
00:19:55What's the meaning?
00:20:01The woman is so good.
00:20:04What do you want to ask?
00:20:06What do you want to ask?
00:20:08I want to ask her to give her a blessing.
00:20:11But this is only the right thing.
00:20:14It's not a good way for朝廷, but it's not a good way.
00:20:22Your wife will take care of it.
00:20:24She's also very good.
00:20:25But it's not too bad.
00:20:27This is your biggest弱点.
00:20:29Why don't you imagine?
00:20:31If you can take the money for you,
00:20:34how can't you pay for me?
00:20:36But this time,
00:20:39I will take care of you.
00:20:43Oh, my God!
00:21:13My hands are not attached to me.
00:21:33In the past, I always thought
00:21:39that you are the most honest,
00:21:40the one who's behind the ceiling.
00:21:45The one who's behind the ceiling,
00:21:47the one who's behind the ceiling,
00:21:50the one who's behind the ceiling.
00:21:52I should have watched it
00:21:54as if you've watched the ceiling now.
00:21:57What did you do to see the ceiling?
00:22:02Oh, my son,
00:22:04I didn't want to see you.
00:22:06You don't want to use the case to kill the Lord.
00:22:10I'm not sure you're looking at the end of my life.
00:22:36啊
00:22:47六夫人
00:22:48这是干什么
00:22:49我受不起
00:22:50那一若非梅姑娘处置得已
00:22:53我怕是要血尽而亡的
00:22:55这一败
00:22:57你受得起
00:22:58你败我
00:23:02我败你
00:23:02要败到何时呢
00:23:04快坐下吧
00:23:05I'm not too late.
00:23:07I'm not too late.
00:23:09I'm still young.
00:23:11I'm still a child.
00:23:17I'll have a cup of tea.
00:23:19I'll have a cup of tea.
00:23:21I'll have a cup of tea.
00:23:23Thank you, Mrs.
00:23:25Mrs.
00:23:32Yes, Mrs.
00:23:33I'll have a cup of tea.
00:23:35I have a cup of tea.
00:23:37Mr.
00:23:39I'll have a cup of tea.
00:23:41Mrs.
00:23:43Mrs.
00:23:45Mrs.
00:23:46Mrs.
00:23:47Mrs.
00:23:48Mrs.
00:23:49Mrs.
00:23:51Mrs.
00:23:53Mrs.
00:23:54I'm not going to eat the rice.
00:23:57But it's my救命恩人.
00:23:59I'm not going to be your救命恩人.
00:24:01I'll call him a 7-year-old.
00:24:04I'll be with you.
00:24:06I'll be with you.
00:24:07I'll be with you.
00:24:09I'll be with you.
00:24:10来!
00:24:20哎!
00:24:21啰!
00:24:22老爷!
00:24:24哎呦,我的好人!
00:24:26多谢你大度成全!
00:24:28改日再谢你啊!
00:24:29哎!
00:24:30老爷!
00:24:32奴家为你做了这么多事
00:24:34连自己的窝袋都让人了!
00:24:36老爷可怎么恋我!
00:24:37哎呦,
00:24:39I'm going to give you a gift
00:24:41I won't forget
00:25:09I'll call you a little.
00:25:16I'll call you a little.
00:25:24Call you a little.
00:25:28Your father was a poor man.
00:25:32Your father would be a good one.
00:25:38I don't like you, I want you to take me as a mother.
00:26:01You like me?
00:26:02I'm not scared.
00:26:06My wife is dead at home.
00:26:08My wife will be able to have a尊重.
00:26:11Let's make myself out of my hero.
00:26:13Leverie will be able to take me to my soul.
00:26:15Let me give you some history.
00:26:17You're not a coward.
00:26:19I'm not scared of myini.
00:26:21Well, let me take him out of my eyes.
00:26:23You're not a coward.
00:26:26You've never did it with me.
00:26:29No way.
00:26:31I'm not a coward.
00:26:32I am a slave, but I have a lot of good luck.
00:26:36If I would like to be a slave, I would not be able to make any other people.
00:26:44You're not so angry at all.
00:26:46I'm not so angry at all.
00:26:48I'm not so angry at all.
00:26:51I'm not angry at all.
00:26:53I'm not going to do this.
00:26:55I'm going to take care of him.
00:27:02You're okay?
00:27:06What's that?
00:27:07I'll take my turn off.
00:27:09I'm not sure if I had a good one.
00:27:11Your father's blessing,
00:27:13will be a dead body.
00:27:19Let's wear a hat.
00:27:20啊
00:27:22啊
00:27:24啊
00:27:26啊
00:27:28啊
00:27:30啊
00:27:32美姑娘
00:27:34是要添些熱水嗎
00:27:36不必了
00:27:42不可亂抖
00:27:44啊
00:27:46啊
00:27:48啊
00:27:54房間裡點了追情香
00:28:02蓝大人
00:28:04咱們兩個做個交易怎麼樣
00:28:06什麼
00:28:08當年參與沒事救案的官員
00:28:10想必還有印象吧
00:28:12你想幹什麼
00:28:18啊
00:28:22我親大人一下
00:28:26大人就告訴我一個名字
00:28:28好不好
00:28:30好不好
00:28:32好不好
00:28:38啊
00:28:40啊
00:28:42啊
00:28:44啊
00:28:46啊
00:28:48啊
00:28:50啊
00:28:52啊
00:28:54啊
00:28:55啊
00:28:56啊
00:28:57啊
00:28:58啊
00:28:59啊
00:29:00啊
00:29:01啊
00:29:02啊
00:29:03啊
00:29:04啊
00:29:05啊
00:29:06啊
00:29:07啊
00:29:08啊
00:29:09啊
00:29:10啊
00:29:11啊
00:29:12啊
00:29:13I'm sorry.
00:29:19What is it?
00:29:21I'm sorry.
00:29:23I'm sorry.
00:29:29I'm sorry.
00:29:31I'm sorry.
00:29:33I'm sorry.
00:29:43I'm sorry.
00:29:46Actually, I'll come back to you.
00:29:47I'm sorry.
00:29:48This is the dragon.
00:29:50Everyone lives in River Island.
00:29:52I'm sorry.
00:29:53This is the dragon.
00:29:54I'm sorry.
00:29:56I'm sorry.
00:29:57You're not.
00:29:58I am sorry.
00:30:00I'm sorry.
00:30:01I fell off.
00:30:02I'm sorry.
00:30:04I forgot.
00:30:06I can't wait for your lads.
00:30:08I remember I was lying.
00:30:10I'm sorry.
00:30:16I'm sorry.
00:30:18I'm sorry.
00:30:24This time, don't worry.
00:30:40Oh
00:30:42Oh
00:30:44Oh
00:30:46Oh
00:30:48Oh
00:30:50Oh
00:30:52Oh
00:30:54Oh
00:30:56Let's go to the next two days, I will go to the city of Sosu.
00:31:10I will go back to the city of Sosu.
00:31:14Okay.
00:31:16I love you, I love you.
00:31:24I love you too.
00:31:29You won't have to do it.
00:31:31I'm not sure if you become a man.
00:31:34I'm not too young to see you.
00:31:39You have to do it.
00:31:42I don't know.
00:31:43I don't know what is going on.
00:31:44I don't know how much he is.
00:31:45He can't be punished now.
00:31:47My wife is going to kill me.
00:31:49I am going to kill you.
00:31:51I am sure you are sick of a young man.
00:31:54I don't want to kill me.
00:31:56If I get scared, I will shoot him.
00:31:59I will call him to the king of the king.
00:32:02I will see him and see him.
00:32:05I will see him, i will not.
00:32:08啊
00:32:23這麼漂亮的美人
00:32:25穿著如此朴素的鞋
00:32:27老爺我過會兒就叫人去替你量身裁衣
00:32:30做新鞋子打新手勢
00:32:38輩子受不起
00:32:42我東方德的妻子
00:32:44穿的自然是頂頂好的
00:32:56這事兒不好玩
00:32:57你懂懂我
00:33:00老爺能做到再說吧
00:33:08re
00:33:26四姐明明不喜歡梅姑娘
00:33:28為何要替老爺從中說和
00:33:31如今 還要為他納妾
00:33:32还要为他纳妾
00:33:33男人嘛
00:33:34若是得不到
00:33:36始终眼里望着
00:33:38心里惦记着
00:33:40可一旦到手
00:33:44就是个天仙下凡
00:33:47也不为稀奇
00:33:48哼
00:33:50哼
00:33:50哼
00:33:53哼
00:33:53六妹妹
00:33:55老爷如今
00:33:57正迷恋美姑娘
00:33:59乘日里吃不下睡不着的
00:34:01咱们啊
00:34:02不妨大堵歇
00:34:12老爷
00:34:14老爷
00:34:17我为妻妹妹准备的东西
00:34:23都已经备好了
00:34:24不知 是否趁她的意
00:34:27老爷先看看
00:34:28还缺些什么
00:34:29那去而已
00:34:31You should have to pay for a lot of money.
00:34:33But I am a chief of my boss.
00:34:36I'm a chief of my boss.
00:34:38It's still a tough woman.
00:34:40I'd like to have a nice wife.
00:34:42You should prepare me for a hundred and a thousand.
00:34:45I need help you.
00:34:48I need help you.
00:34:50I need help you.
00:34:54You should be a doctor.
00:34:56You should be a doctor.
00:34:59This is a good job.
00:35:00Well, it's time to spend a lot of money in the future.
00:35:03It's time to spend a lot of money in the future.
00:35:06Lord, let me know.
00:35:07I have a lot of money.
00:35:18Let me take a look at this one.
00:35:20Yes.
00:35:25This is a book.
00:35:26It's a book.
00:35:28再高点
00:35:29恭喜四夫人 贺喜四夫人
00:35:35打嘴 哪有什么四夫人
00:35:37该恭喜真正的女主人了
00:35:39见过老爷
00:35:44见过老爷
00:35:44老爷
00:35:58梅姑娘 你这是
00:36:02往后要改口叫夫人了
00:36:07老爷是要迎娶她做大夫人
00:36:14不错 七日后就是良辰吉日
00:36:18待正事过完了礼
00:36:20梅姑娘就是老爷我的正头娘子
00:36:23堂堂知府夫人
00:36:25都愣着干什么
00:36:27还不快向夫人行礼
00:36:29拜见夫人
00:36:31老爷
00:36:42老爷并非奴家善妒
00:36:46梅姑娘轻力可人
00:36:49聪慧伶俐
00:36:51奴家看了都爱
00:36:52何况老爷呢
00:36:54老爷抬她为妾
00:36:55多赏些真丸甜产就是了
00:36:58毕竟
00:36:59她是奴婢出身
00:37:01恐外人知道笑话
00:37:03说老爷
00:37:04因为美色而昏了头
00:37:06放着明媛淑女不娶
00:37:08竟迎个奴婢为妻
00:37:10与老爷仕途
00:37:12大有妨碍
00:37:13她可不是什么婢
00:37:14梅儿是附身
00:37:16王家的义
00:37:18出身虽不显
00:37:19倒也敷衍得过
00:37:21可是
00:37:23老爷
00:37:23四妹妹也在啊
00:37:31怎么
00:37:33平日里都是他人
00:37:35把嫁妆送到我府里
00:37:37如今我亲自为你操办
00:37:40看啊
00:37:41可还满意
00:37:42新送来的那张
00:37:44拔布床
00:37:44床头叼的蝙蝠
00:37:46怪害人的
00:37:46你叫他们重打
00:37:48胡闹
00:37:49马上就要到婚期了
00:37:51你叫工匠怎么赶的
00:37:53你妹子
00:37:55热闹了老爷
00:37:56有你骨头吃
00:37:58我记得你陪嫁里
00:38:05不是有几张
00:38:07龙凤拔布床
00:38:09还是什么四柱杖架床的
00:38:12叫他自个儿
00:38:13挑张何意的
00:38:14没有满意的
00:38:16总来的样样不堪入目
00:38:18不知道谁挑的
00:38:23你别得寸进尺啊
00:38:24老爷说什么
00:38:26那些什么
00:38:27裙袄皮袍
00:38:28头面首饰
00:38:29打开库房
00:38:30任他择选
00:38:31另外
00:38:32再去帐房
00:38:34织一百
00:38:35一千两
00:38:36想买什么就买什么吧
00:38:37一千两
00:38:38想买什么就买什么吧
00:38:39一千两
00:38:40想买什么就买什么吧
00:38:41二千两
00:38:42李
00:38:43是
00:38:44有什么
00:38:45有什么
00:38:47不容易
00:38:48别买什么
00:38:49我
00:38:50想买什么
00:38:51没有
00:38:52inventor
00:38:53你
00:38:55有什么
00:38:56你
00:38:56她
00:38:57有什么
00:38:58我
00:38:59其他
00:39:00I'm not alone.
00:39:01I'm not alone.
00:39:04I'm not alone.
00:39:07It's not alone.
00:39:09It's not alone.
00:39:10It's not alone.
00:39:19Your skin is too cold.
00:39:21It's my husband.
00:39:22I'm not alone.
00:39:25The crown is on the crown.
00:39:27You can see it.
00:39:28Okay.
00:39:29Okay.
00:39:36I'm sorry.
00:39:37I'm sorry.
00:39:47You're not talking to me.
00:39:50You're not talking to me.
00:39:52I'm not talking to him.
00:39:54You're not talking to him.
00:39:56You're not talking to him.
00:40:08I'm sorry.
00:40:10I'm sorry.
00:40:11I'll do this.
00:40:13You're not talking to me.
00:40:15That's why I'm talking to him.
00:40:17You're not talking to me.
00:40:19You're not talking to me.
00:40:21You're not talking to me.
00:40:26I'm going to cut off your old school.
00:40:34Let's go to my room.
00:40:50You ready?
00:40:52I'm ready.
00:40:56啊
00:41:06啊
00:41:07啊
00:41:08啊
00:41:09啊
00:41:10啊
00:41:11啊
00:41:12啊
00:41:13啊
00:41:14快去叫大夫
00:41:15快去啊
00:41:16是 老爷
00:41:20别挠了
00:41:21不挠出血痕了
00:41:22快去我房里取吃氧的紫草膏来
00:41:24哎呀
00:41:25六妹
00:41:26这脸挠花了可了不得
00:41:28快瞧瞧身上怎么样
00:41:29你想知道怎么样啊
00:41:33是什么都知道了
00:41:38四姐
00:41:39这嫁衣串究竟有什么
00:41:41值得你瞎成这个样子
00:41:42放心吧
00:41:43你下午让人送来的那件
00:41:45在那儿呢
00:41:47老爷 快看看吧
00:41:48你的夫人给我送了什么好东西
00:41:51就是活物
00:41:56贱人
00:41:57你尽口说
00:41:58这是什么
00:41:59老爷
00:42:00老爷
00:42:01奴家只不过是看着夫人
00:42:03披上嫁衣
00:42:04浑身刺养
00:42:05可那金丝
00:42:06在库房里存久了
00:42:08难免会有些跳蚤
00:42:09或者毒虫
00:42:10奴家一向最怕这些了
00:42:13所以方才是他
00:42:14原来是跳蚤追流啊
00:42:16那确实没什么可怕的
00:42:19那你是谁
00:42:21老爷
00:42:22老爷
00:42:23夫人发了疯
00:42:24救救奴家
00:42:30这是金丝虫
00:42:31附着嫁衣的金线上
00:42:33很难被发掘
00:42:34可是嫁衣沉重
00:42:35荤俗繁杂
00:42:36一旦汗水浸湿了嫁衣
00:42:39这金丝虫玉水活络
00:42:41便会钻皮复骨
00:42:42吸血饰肉
00:42:44轻则毁容
00:42:45重则允
00:42:47就算过后被送去衙门
00:42:49让武座宴也验不出什么来
00:42:50只会让人以为
00:42:52是得了什么怪病
00:42:53才会浑身溃烂
00:42:55夫人可真厉害啊
00:43:01老爷
00:43:07老爷
00:43:14别碰我
00:43:15不要碰我
00:43:16别碰我
00:43:17这屋子我不要了
00:43:18脏得很
00:43:19我要换别的屋子去睡
00:43:21去我房里睡
00:43:22去我房里睡
00:43:26谁稀罕臭男人住过的屋子
00:43:28我要去六妹妹房里睡
00:43:30走吧 六妹妹
00:43:31老爷
00:43:44老爷
00:43:45奴家
00:43:47一心之爱你
00:43:48度尽生活
00:43:49时事
00:43:50一时糊涂
00:43:52求老爷忘开一命
00:43:53奴家再也不敢了
00:43:55来人
00:43:58来人
00:43:59在
00:44:00把这妾给五官姬后院柴房
00:44:02每日一万青州
00:44:03有她自生自灭
00:44:04是
00:44:05是
00:44:06那妾碧
00:44:07举心叵测
00:44:09自大来的东方家
00:44:10家无宁日
00:44:12婚事不断
00:44:15分明是来害您的呀
00:44:18这世间
00:44:19只得奴家
00:44:20待你真心
00:44:26老爷
00:44:27老爷
00:44:28老爷
00:44:29老爷
00:44:30老爷
00:44:31老爷
00:44:32老爷
00:44:33老爷
00:44:42你去查查梅姑娘的出身来历
00:44:44是
00:44:47等王大虎爷招来问问
00:44:48是
00:44:57得饶人处且饶人
00:45:02如果我今夜毁荣允命
00:45:05你也会跟四夫人说这话吗
00:45:10我听府里的下人议论说
00:45:12你是这府里最善良的人
00:45:16从来不害人性命
00:45:18是这样吗
00:45:20我总还是有点良知在的
00:45:22那你知不知道
00:45:24这座宅子
00:45:25原本性美
00:45:31这里的一砖
00:45:33一瓦
00:45:34一凉
00:45:35一凉
00:45:36一炷
00:45:37都尽着原配夫人没事的心
00:45:40你住在这儿
00:45:42锦衣玉食
00:45:43匍腹簇拥
00:45:46你当真一点都不知情
00:45:48她是沙夫被灵吃的
00:45:50与我有何干系
00:45:51是啊
00:45:53与你有何干系
00:45:55东方大人欺压百姓
00:45:57鱼肉相离
00:45:58与你何干
00:45:59其他夫人们
00:46:00青雅陷害
00:46:01极度杀人
00:46:02与你又何干
00:46:03你只需要事后叹一声
00:46:04眼泪掉两口
00:46:05就当自己是大善人了
00:46:07想必你那恩爱先夫
00:46:08被人算计
00:46:09死无全尸
00:46:11也都与你无关吧
00:46:13你怎么会知道
00:46:14这府里
00:46:27谁不知道
00:46:29老爷的守秩
00:46:31他命强盗绑人
00:46:33勒索钱财之后
00:46:34再杀人灭口
00:46:36更兑钱
00:46:37太子
00:46:38他命强盗绑人
00:46:39勒索钱财之后
00:46:40再杀人灭口
00:46:42After killing her, she will be a snorkeer and a
00:46:45long-term care.
00:46:48The white veil of her hair and her hair,
00:46:51all of her hair will be in her hands.
00:46:54The other thing is that you will take her
00:46:57what she has brought in.
00:47:01A good deal.
00:47:05You want me to help.
00:47:08I don't want you.
00:47:10I don't want you.
00:47:12I don't want you.
00:47:15You're not doing what?
00:47:18I told you I had a
00:47:32wife to take the help of her daughter.
00:47:36You want to tell her about a word, I will...
00:47:39What is it?
00:47:40What is it?
00:47:47Why did you call her?
00:47:51Why did she have a lot of love for her?
00:47:53Why did she have a lot of love for her?
00:47:55If she had a lot of love for her,
00:47:57she would fall asleep.
00:47:58She would fall asleep.
00:47:59She would fall asleep.
00:48:00She would fall asleep.
00:48:01You...
00:48:05Oh...
00:48:09Oh, oh, oh...
00:48:11This is a good time.
00:48:13You're a good time.
00:48:16You're a good time.
00:48:18You're a good time.
00:48:20You're a good time.
00:48:26What's it?
00:48:27Help us.
00:48:28Okay.
00:48:30See me.
00:48:31I'm sorry.
00:48:32I was a good time for her.
00:48:34She didn't bring it back.
00:48:35Well, she'll be always looking for her.
00:48:37She'd be taken by her.
00:48:39Go ahead.
00:48:43来
00:48:56不过是个没情趣的女人
00:49:00整天苦苦啼啼
00:49:02手真烦
00:49:03你替我打扮了也好
00:49:08可是梅儿
00:49:10那个王大虎
00:49:11真的是你的义父吗
00:49:13你说呢
00:49:16你只见了莫非跟他一会儿
00:49:25胆量越发大了
00:49:26你敢戏弱我
00:49:28义父原是看我美貌
00:49:30居心栽培了要送给大人的
00:49:32奈何大人瞧我不上
00:49:35叫我去做使臂
00:49:37我不折腾折腾你
00:49:39我又怎么甘心呢
00:49:41你就挑战我的耐心吧
00:49:46待我这阵子兴头过去
00:49:50我就把你剁碎的未解狼藉
00:49:54那带小梅玩腻了
00:49:56小梅就送老爷上刀山下油锅
00:50:00地狱里面汤一汤
00:50:02导薄
00:50:21佛人 瓦剑备好了
00:50:23这边请
00:50:23Let's take a look at me.
00:50:36You can see me.
00:50:46This is me from the U.S.
00:50:48I brought back to you.
00:50:53長虎竟還活著
00:51:03走
00:51:09我的人趕去時
00:51:10他只剩下出氣了
00:51:12也是他命不該決
00:51:14為避開東方德的爪牙
00:51:16我將人秘密送到蘇州府養傷
00:51:18近日他終於鬆了口
00:51:20交代了一本東方德
00:51:22用來賄賂朝官的秘密賬簿
00:51:24加上我手裡搜集的罪證
00:51:26足以定他死罪
00:51:28長虎可替梅萍平反朝鮮
00:51:30梁玉氏也答應了我
00:51:32蘭大人
00:51:34梅萍如若泉下有之
00:51:36他會很感激你的
00:51:38你信我
00:51:40等查辦了東方德
00:51:42我一定帶你回京
00:51:50大人風華正茂啊
00:51:51來日必將大展鴻圖
00:51:53不要泥潭深陷
00:51:55早日回京去吧
00:51:59你我不過是萍水相逢
00:52:00陸水因緣而已
00:52:03你很快會忘了我的
00:52:05不會
00:52:09我不會忘了你
00:52:10辦不了東方德
00:52:11我也絕不回京
00:52:13忘不了又怎麼了
00:52:14你以為憑著一本帳簿
00:52:15你以為憑著一本帳簿
00:52:16就能扳倒東方德了
00:52:18指望著一兩個清廉的大臣
00:52:20就可以擴清天地
00:52:21成奸出惡了
00:52:22沒用的
00:52:23事實往往就是如此
00:52:25只要人人都做錯了
00:52:27那就不是他們做錯
00:52:29而是以為憑著一槍孤勇
00:52:31就能殺死惡狼的
00:52:32沒憑錯了
00:52:33沒憑錯了
00:52:34是想要憑著一己之力
00:52:36肅清整個官場的你錯了
00:52:38她以為自己在幫人
00:52:40救人
00:52:41卻全然不知道人心的殘忍自私
00:52:45你以為替她翻案是主持公道
00:52:48其實不過是堂碧當成
00:52:50皮膚汗術
00:52:53就算能翻案
00:52:55沒憑能活著回來
00:52:57親口對所有人說她是清白的嗎
00:53:00能嗎
00:53:02當年的沒憑
00:53:04救不了
00:53:06深陷泥鬧的女人
00:53:08如今的大人
00:53:10也改變不了這個黑白顛倒
00:53:13是非不分的事情
00:53:24幫我
00:53:25幫我
00:53:26老爺
00:53:27老爺
00:53:28老爺
00:53:29老爺救命啊
00:53:30蓝大人
00:53:31這是要投我撕破裂
00:53:34原以為是朵溫柔結雨花
00:53:37原來也不過是個貪慕虛榮的女人
00:53:40一心奔著知府夫人的名為虛榮
00:53:43東方大人還是自可
00:53:46老爺
00:53:48長虎在那兒
00:53:49他們要告
00:53:51怎麼
00:53:56東方大人這是要公然殺害朝廷命官
00:53:59著陸
00:54:00老爺
00:54:17老爺
00:54:18就這麼放他們走了
00:54:22他要告
00:54:24I will tell him to tell him.
00:54:26I am so easy to call him.
00:54:28I will only tell him to die.
00:54:30I will tell him to die.
00:54:32My lord.
00:54:36I will tell you.
00:54:38I will tell you.
00:55:10I don't know what I'm going to do, but I don't know what I'm going to do.
00:55:30How do you prepare for me?
00:55:37I think...
00:55:40...
00:55:44...
00:55:48...
00:55:49...
00:55:52...
00:55:54...
00:55:56没有。
00:56:10还想活吞我的血呢
00:56:13果然是个恶毒的环境
00:56:17老爷我最爱你这副刁铲的新活影
00:56:21有狠毒有可人
00:56:24骂得我心肝乱跳
00:56:26Oh, this is my blood from my bones.
00:56:33You still need to do something.
00:56:37This is what you're thinking about.
00:56:41I've been looking for a few days.
00:56:43I've seen a lot of people.
00:56:45I've seen a lot of people.
00:56:47I've seen a lot of people.
00:56:52I want the Lord to pray.
00:56:56I want you to be a master of your brother.
00:56:59I want you to be a master of your master.
00:57:04I want you to be a master of your master.
00:57:17Mr. Gillespie, the長虎 will be waiting for you.
00:57:26I'll go.
00:57:29I'll go.
00:57:31I'll go.
00:57:33I'll go.
00:57:35I'll go.
00:57:44This is what?
00:57:57How did the royal central declaration reach anotheruss?
00:58:00Mr.
00:58:01Mr.
00:58:02This would be a courier.
00:58:03It's used to get away from the S
00:58:13Mr.
00:58:14Return to the planning of
00:58:17Mr.
00:58:22Any imagined reason why the awaited T��
00:58:24The first time I was to die, I was not a judge.
00:58:27I'm not a judge.
00:58:29I don't want to die.
00:58:32I'm not a judge.
00:58:34But now, I'm not a judge.
00:58:36I'm not a judge.
00:58:54夫人
00:58:56夫人
00:58:56夫人
00:58:58夫人
00:58:59今夜来的都是达官显贵
00:59:00我一直在新房枯坐
00:59:02未免有些拿大了
00:59:04想要做几道拿手菜
00:59:06显一显能耐
00:59:07哪敢叫夫人动手
00:59:09老爷降罪下来可使不得
00:59:12老爷吩咐过
00:59:13再不许夫人的手沾水做粗活的
00:59:16我不动手 只动口
00:59:18你们召我吩咐做几道菜
00:59:20给老爷送去
00:59:21老爷一定重伤你们
00:59:23是
00:59:23Yes.
00:59:46This is a white-edged sword.
00:59:48This is a white-edged sword.
00:59:50I think it's a good thing.
00:59:52It's a good thing, it's a good taste.
00:59:54The rest of the two you can take it off.
00:59:57The rest of the crew will be done.
01:00:00Let's get some of the fish and chicken.
01:00:02We can add some of the fish.
01:00:04We can also make some of the fish.
01:00:06We will go to the fish.
01:00:08Let's go to the fish.
01:00:11Let's go.
01:00:19Come here, everyone.
01:00:21Let's drink a cup of tea.
01:00:23Let's drink a cup of tea.
01:00:27Let's drink a cup of tea.
01:00:29I'm a good one.
01:00:31I'm a good one.
01:00:33Who cares he is a good one.
01:00:35He's a good one.
01:00:37He's a good one.
01:00:39If you want to have a cup of tea,
01:00:43you will not be at it.
01:00:45If you want to have a cup of tea,
01:00:47then you will not be able to drink it.
01:00:49You will not be able to drink it.
01:00:51That's my number.
01:00:53The wine you are drinking in the Exeter of the Chassiers.
01:00:55That's my best friend.
01:00:57You are making me out of the party.
01:01:01The wine you believe,
01:01:03the wife of the Chassiers,
01:01:04and the wife will not be the one.
01:01:07早该自信吓他了
01:01:09就像我家那个黄脸婆
01:01:12就索性给他一根绳子吊死
01:01:14这样我还敬他有几分怜值
01:01:17杀夫元兄灭伦大罪
01:01:20盼他灵迟正可明仁伦分尊卑
01:01:24彻底恶绝夫人妒忌之风
01:01:27对
01:01:29我们维护他
01:01:31可不止是老弟你一个人的体面
01:01:33是在座各位大人的体面
01:01:36是皇帝陛下的体面
01:01:38更是天底下所有男人的体面啊
01:01:41那我就更要敬诸位一杯了
01:01:43来来来来
01:01:45今夜尽情畅饮
01:01:47无罪不归
01:01:49来来来来
01:01:52老爷今日大婚
01:01:54赏酒赏菜
01:01:55大家尽敬
01:02:06来来来
01:02:20Oh, my God.
01:02:50来人
01:02:55来人
01:02:58人都死去了吗
01:03:20你疯了
01:03:23知不知道你在干什么
01:03:26开门
01:03:27开门
01:03:28打开
01:03:29命令你打开
01:03:32后面
01:03:40听话
01:03:43要是我的意义
01:03:44全部家产都给你
01:03:47好吗
01:03:47开门
01:03:49开门
01:03:50东方德
01:03:51你还会认得我
01:03:54苍天已死
01:04:05沉渊满满
01:04:07人心鬼绝
01:04:09事大不尽
01:04:11可那如
01:04:13我要的
01:04:15自当亲自来去
01:04:18梅儿
01:04:20你饶了我
01:04:21我是处长
01:04:22我不是人
01:04:22我错了
01:04:23我知道错了
01:04:24梅儿
01:04:26我错了
01:04:27我知道错了
01:04:28梅儿
01:04:30我错了
01:04:37我错了
01:04:38我不是人
01:04:39我错了
01:04:40你饶了我
01:04:41我错了
01:04:42你饶了
01:04:47梅儿
01:04:48我知道错了
01:04:49我不是人
01:04:50我是卓神
01:04:51你饶了我
01:04:52梅儿
01:04:53你饶了我
01:04:54太大了吧
01:04:55你饶了我
01:04:56我饶了我
01:04:57我不想
01:04:57啊
01:04:58我 no
01:04:59不我
01:05:02我
01:05:03我们
01:05:04遍
01:05:04他
01:05:05我
01:05:06在
01:05:12他
01:05:13绝她
01:05:14他
01:05:14大家都
01:05:15无 ki
01:05:16лан
01:05:16百分
01:05:17甚
01:05:19ecosystem
01:05:22不
01:05:22免
01:05:24Oh
01:05:32Oh
01:05:34Oh
01:05:42Oh
01:06:54I'm so tired of this.
01:06:57Don't you?
01:07:00Don't!
01:07:01You'll come back.
01:07:02I'll be back.
01:07:03I'll be back.
01:07:05Back?
01:07:08Back?
01:07:09Back?
01:07:10No.
01:07:11I'll be back.
01:07:13I'll be back.
01:07:14I'll be back.
01:07:15I'll be back.
01:07:17I'll be back.
01:07:18There's no longer anyone can be.
01:07:21I'll be back.
01:07:28I'll be back.
01:07:30I'll be back.
01:07:31I'm coming down.
01:07:33I'm coming down my house.
01:07:35I'll be back.
01:07:36I'm going to be back.
01:07:37You should be happy to be back.
01:07:38You should be happy to be back.
01:07:40It will be my friendship.
01:07:44But my mother,
01:07:45if you were here with me,
01:07:47I will be back.
01:07:49I'm not a bad woman.
01:08:00I'm not a bad woman.
01:08:03The Lord.
01:08:04The Lord.
01:08:07The Lord.
01:08:08The Lord.
01:08:19I don't know.
01:08:49Oh my God.
01:08:54I'm not going to go to school.
01:08:56I don't want to go to school.
01:08:57Yes.
01:08:58I'll go.
01:09:01I'll go.
Comments