Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30不要
00:30你想一下嘛
00:32我这城主一天都当不下去了
00:34我实在是当腻了
00:35秦主上慎言
00:37慎什么言呀
00:38我从西方打到这儿来
00:41是来享受荣华富贵的
00:42没人告诉我
00:43当个城主他这么累呀
00:45要不
00:46你来试试
00:47愣着干嘛
00:50备马
00:51
00:52厉害厉害厉害
00:58你有天赋
00:59当成城就得这样
01:01考虑一下
01:03主上
01:04
01:05真的
01:11你考虑一下
01:11我跟你讲
01:12真的才考虑
01:14这路
01:15直为
01:20东风而造极为耻
01:22耻于无语
01:24而明明得
01:25因云而正
01:27因正而大
01:29云正大
01:30而光明
01:32Oh
02:02Oh
02:32Oh
02:50我如果没猜错的话
02:52那方向是也是你们找来的吧
02:56你们每年派人来给神像刷毒气
02:59不就是为了加深百姓
03:01对我马邦的怨念吗
03:04徐不怀
03:05一再胡说
03:07难道是想开战不成
03:09战就战怕你啊
03:11兄弟们
03:12臭傻伙
03:15谁是大蛮人的
03:16不让老子好好睡觉啊
03:29王主
03:31没想到
03:33还惊动了文成柱
03:35我就是想过来看看
03:37有什么事儿
03:39不能坐下来慢慢谈
03:41非要大动干戈
03:43诸位
03:45就给我一个面子
03:47此处贫民众作
03:49请勿动手
03:51这是自然
03:53志卓
03:55志卓
03:57会长
03:59咱怕他干啥
04:01打起来
04:03我第一个干掉姓车的
04:05这里还轮不到你做主
04:07李志卓
04:09还轮不到你吓唬老子
04:11文成柱可还在这儿呢
04:13收手
04:15
04:19看来是打不起来了
04:21
04:23你还真是看着弄不成事儿的
04:25
04:27
04:28看来是打不起来了
04:29
04:31你还真是看着弄不成事儿的
04:33
04:34我看着弄不成事儿的
04:35看着弄不成事儿的
04:37我眼前是看着弄不成事儿的
04:39我看着弄不成事儿的
04:41I don't know.
05:11I'm going to teach you the马帮, how are you?
05:14Okay, that's fine.
05:17The way you do this is, it's not fair enough.
05:21Why do I have to pay for the money?
05:26Mr. General, I'm so determined to have more than a few years, but less than a few years.
05:32It's because it's your first time.
05:36Mr. General, I'll tell you a little bit.
05:38They've got a lot of dirt, so we can't eat this.
05:44If you don't have any idea,
05:48you'll have no idea.
05:54Well.
06:00If it's like that,
06:03everyone will be gone.
06:08Let me tell you what you need to do with your doctor.
06:22Dad, let me introduce you.
06:25This is my doctor for you.
06:29What are you talking about?
06:31I need a doctor.
06:33I'll take you back.
06:38I'll take you back.
06:41After you leave the hospital, I'll take you back to the hospital.
06:44I'll take you back.
06:45No, I'll take you back.
06:47Okay.
06:48Let's go.
06:49Okay.
06:58My兄弟.
06:59What's your name?
07:01My name is Phillip.
07:03My name is Phillip.
07:04My name is Phillip.
07:05Okay.
07:06Phillip.
07:07Your mother formula for you.
07:10I'll take you back in as separate현 сю.
07:12You try to take Harhan Gray Michelle.
07:14You're my father.
07:16I'll take you break.
07:17My mother fish.
07:18Look at that, you'll need water.
07:20You'll be leaking water.
07:21And I'll take you back.
07:22I'll take you back later.
07:23I'll take you back afterwards.
07:26After that, my friend l know me.
07:29As for the people who have been dialects of the streets,
07:31I think people have done a lot.
07:35Father of you,
07:37I'm proud to please the people who have been dialects of the people.
07:41This is a link to people who have been dialects.
07:45So I have to be dialects of the people who have been dialects.
07:50But with this, I can't think that you should be a part of the people that are called.
07:54I'm going to turn your leg on a shepherd.
07:56The help is serious.
07:59We first came here.
08:01We want the people to drink the water.
08:04The water is very clean.
08:06We need to drink the water.
08:08We need to drink the water.
08:09Well.
08:11I'm just a fan of the people.
08:18You can take this one.
08:21This is my team.
08:25You can take a name of the people
08:27and will be able to enter
08:29and will be able to enter the city of the city.
08:34Thank you, sir.
08:44You're right.
08:46You said you can take a home to the city.
08:51Who is the owner? Who is the owner?
08:53You can't take me to the ring.
08:55You can't take me to the ring.
08:59Your brother, you're so good at that.
09:04I'm not sure what you're saying.
09:18Stop!
09:19The ring.
09:20It's a friend of the car.
09:22Please.
09:23We're going to give you a gift to the horse.
09:25We're going to give you a gift to the horse.
09:27Okay.
09:53Oh, my brother, I'm in love with you, so you're waiting for me.
09:57Hey!
09:58Hi!
09:59Hi!
10:00Hi!
10:01Hi!
10:02Hi!
10:03Hi!
10:04Hi!
10:05Hi!
10:06Hi!
10:07Hi!
10:08Hi!
10:09Hi!
10:10Hi!
10:11Hi!
10:12Hi!
10:13Hi!
10:14Hi!
10:15Hi!
10:16Hi!
10:17Hi!
10:18Hi!
10:19Hi!
10:20Hi!
10:21Hi!
10:22Hi!
10:24Hi!
10:25I've said it tout硬Es Yang a little by a certainO lloyda
10:28in the protest nicene camps.
10:30Will you cut down yourself?
10:31Yeah!
10:33Take that leg geniosко.
10:35So!
10:36Please continue with you.
10:37See things were rough.
10:39No, I have promoted businessmen.
10:41Hi!
10:42Hi!
10:43Hi!
10:44Hi!
10:45Hi!
10:46Hi!
10:47Happy 1988!
10:48Hi!
10:49Hi!
10:50I like you,
10:51From now on.
10:51
11:01主上
11:02郡主不許您飲酒
11:04我喝點酒怎麼了
11:06還管我
11:07她是我爹還是我是她爹
11:09喝點酒
11:10酒害我
11:11
11:12
11:13您有偷喝酒啊
11:16月兒
11:17沒有
11:18我沒喝
11:19小酒喝的
11:20那那那那
11:21爹撒謊
11:22酒哥從來不喝酒的
11:23那個
11:32
11:33月兒
11:34你看
11:35我剛才跟你酒哥學了一種切鍋的方法
11:37
11:38我切給你吃
11:39很快
11:40
11:41過來拿
11:45來 放這
11:46
11:47
11:49
12:04Let's go.
12:24I'm not going to do this.
12:25Let's go.
12:26Let's go.
12:34While he was planning to get out of the river, he was trying to get out of the water.
12:43But he didn't want to get out of the river.
12:46He must have found the city of the town of the town of the town.
12:50So he didn't want to get out of the city.
12:55It's a shame.
12:57It's not a shame.
12:59Who are you?
13:01You came here?
13:03SAYING
13:04大人
13:05小人荡光了全部的家当
13:07GOING TO GO
13:09我骗他们说
13:10这是您傻的
13:12他们以为小人得宠了
13:14就没敢拦着我
13:15太不像话了
13:17来人
13:17把他往轰出去
13:18有点脑子
13:22你都听到什么了
13:24会长
13:26是麻烦就有解决的办法
13:30会长这种称呼也是能随便叫的
13:38麻烦如果解决了您就是会长
13:42你叫什么
13:46小人见姓孙 名思宁
13:49孙思宁
13:53看来祖上也是读过书的人
13:58过来
14:00大人
14:05脑后生反骨的东西
14:12你敢偷听我说话呀
14:15你是活腻来了吗
14:17大人
14:18我拼了蟹病赌上这一次
14:20我真的能帮你解决麻烦呀
14:23我身边的人多的是不缺一条狗
14:30你仔细看这街上可只要一辆马车
14:43还真是的 骆驼 磨砂 什么都操作
14:48偏偏没有马车
14:50因为整个西川城只有三辆马车
14:53都归三位大人物所有
14:55至于朋友嘛 要么骑马
14:58要么就是你看到那些骆驼驢车咯
15:01所以我才说嘛
15:03如果是遇到他们的马车
15:05那马车内八九不离十
15:08就是那几位大人物
15:09自然 是逼着点好
15:11马帮帮主车户绝
15:14西北商会会长宋敬义
15:16西川城城主文育
15:19这三个人昨天我见过了
15:21你骗谁呢
15:23那几位大人物
15:24是你的轻易见证了吗
15:26真的
15:26因为香水湖的水毒
15:28是我解的
15:30
15:30香水湖的水本来没有毒
15:33有毒的是旁边的那个雕像
15:35我把那个毒解了
15:37帮主车户绝送了一块金城的令牌
15:40你知道
15:44宋敬义住哪儿了
15:46你想干嘛
15:48我想再见他一遍
15:49不可能
15:50为什么
15:51宋敬义不情一间外人
15:54何况你说我还站着马帽
15:56猛然上班
15:57不会打死我算你走运
15:59
16:01既然
16:03你的真理的情况这么熟的话
16:04那我先走了
16:05
16:06我以后怎么找你啊
16:08
16:09你不用找我
16:09我还没给你钱呢
16:15脚头
16:19司明啊
16:20到了啊
16:21司明啊
16:24慢点
16:27你喝
16:28谁啊
16:31司明啊
16:33司明啊
16:34司明啊
16:35
16:36怎么被打成这样
16:37这 decorative
16:37全是血
16:37全是血
16:38这次咱们的运气来了
16:42这就是我们的运气的
16:43
16:43你都要死了
16:44你倒要死了
16:45还又要运气
16:47我命大着呢
16:47再说了
16:49要紧的
16:50金视ð勃
16:50I'm going to be a little more angry.
16:53What is it?
16:56I'm going to be a king of the sea.
16:59I'm going to be a king of the sea.
17:03That's it.
17:04You're so stupid.
17:07In other places,
17:09like us,
17:11who want to be a man,
17:14who want to be a man,
17:16who want to be a man,
17:18who want to be a man,
17:20who wants to be a man,
17:22who wants to be a man,
17:24who wants to be a man,
17:26who wants to be a man.
17:36Don't go.
17:37I don't want you to have money.
17:48I don't want to be a man.
17:50I don't want to be a man.
17:52I thought,
17:54like me,
17:55I'm not going to be a man.
17:57No.
18:06I'm not going to be a man.
18:07I'm telling you,
18:08that the disease is a man,
18:09and that is not a man.
18:11If you have a man,
18:13I'll see you.
18:14If you want to be a man,
18:17you'll have money.
18:19I'll find a doctor.
18:21You're a man.
18:23I'm not going to be a man.
18:24I'm not going to be a man.
18:26I'm a doctor.
18:27Why don't you trust me?
18:29Doctor.
18:30Doctor.
18:31I'll help you.
18:32I'll help my brother.
18:33What's the other thing?
18:37You're a man.
18:38You're a man.
18:39It's a man.
18:40Let's wash his hands.
18:41Let's wash his hands.
18:42Don't eat them.
18:43Don't take it?
18:45Let's wash his hands.
18:46Don't work.
18:47Don't cook.
18:48Take a sip.
18:49Take care.
18:50I'll do it.
18:52Don't make sure.
18:53Don't crash my hands.
18:54Don't shake my hands.
18:55I'll eat my hands.
18:56Let's wash my hands.
18:57Why?
18:58Don't wash my hands.
18:59So let's wash my hands.
19:00Look,
19:02I'm going to chew these things.
19:03This makes me more.
19:07Take care of your hands.
19:08I'll shake their hands.
19:09I'll shake my hands!
19:11I don't think I'm going to be able to do it.
19:21I can't believe it.
19:33It's okay.
19:35You don't have any blood.
19:37Let's see, you don't have any blood.
19:41That's good, thank you.
19:44It's okay, it's not a big problem.
19:46It's a big problem.
19:47But you can't see it in the water.
19:49It's going to turn around.
19:50Oh, yes.
19:51I'll give you a bottle of water for you.
19:52I'll give you a bottle of water.
19:58What's your name?
20:02My name is Phu Seng.
20:03Phu Seng?
20:07Is it you're in the water?
20:10Yes, I am.
20:11哼,来西川的人,大多都有自己的目的,不是为了图财,就是为了图一个前程,那些人能走没走,就是他们自己的选择,你也不必可怜他们,把自己来西川要做的事做好就可以了,没必要跟那些帮派扯上关系,不然容易沾上麻烦。
20:41我说的话,你往某个心里去都行,但是我孙思敏,马上就要发达了,今天算你捡了个便宜,我欠你一个人情,日后你要落了难,我可保你一命,那就提前谢谢你了,
21:04你信我说的话,信呗,走了。
21:11一师,我弟弟是否真傻了?
21:24你还跟着我干什么?
21:25你没想到我真是会治病。你今晚住哪儿?
21:29财神宿屋。
21:33asi for me,那个钱带是你捉的?
21:37如果你心想嗅你不会亲手给你,
21:39I'll give you the wrong way.
21:41I'll give you the wrong way.
21:45I just drank a lot of the drugs.
21:49This is not a good thing.
21:51It's not a good thing.
21:53I'll remind you.
21:55I'll take a cup of tea.
21:57It will make the patient's pain more severe.
21:59You can do it?
22:00I'm going to meet the patient.
22:01No.
22:02Why?
22:03It's not a good thing.
22:05You're not saying you're going to go to the gym?
22:08I'll take my sister.
22:10I'll take my sister.
22:12She's your sister?
22:14She's a good sister.
22:16She's a good sister.
22:18She's so close.
22:20Wait a minute.
22:26This is a sword for me.
22:29I'll give you some money.
22:31I'll give you some money.
22:32But you won't be able to catch them.
22:34Okay.
22:35What's your name?
22:37This is my word.
22:38I'm a good one.
22:39I'll give you some."
22:41Oh, good.
22:42Oh, good.
22:43Oh, yeah.
22:44Oh, yes.
22:45Don't you want me to come?
22:46Oh, yeah.
22:47Oh, fine.
22:48That's fine.
22:49Oh, no.
22:50Oh, no, that's fine.
22:51Oh, no.
22:52Ah, yes.
22:53That's fine.
22:54There's no reason.
22:57Oh, no.
22:58Oh, no.
22:59Oh, no.
23:00No, no.
23:01I didn't have any of this funny.
23:02Oh, no.
23:04You don't have to eat any food.
23:06I'm so happy.
23:33Oh, my God.
24:03Oh, my God.
24:33Oh, my God.
25:03Oh, my God.
25:33Oh, my God.
26:03Oh, my God.
26:33Oh, my God.
27:03Oh, my God.
27:33Oh, my God.
28:03Oh, my God.
28:33Oh, my God.
29:03Oh, my God.
29:33Oh, my God.
30:03Oh, my God.
30:33Oh, my God.
31:03Oh, my God.
31:33Oh, my God.
32:03Oh, my God.
32:33Oh, my God.
33:03Oh, my God.
33:33Oh, my God.
34:03Oh, my God.
34:33Oh, my God.
35:03Oh, my God.
35:33Oh, my God.
36:03Oh, my God.
36:33Oh, my God.
37:03Oh, my God.
37:33Oh, my God.
38:03Oh, my God.
38:33Oh, my God.
39:03Oh, my God.
39:33Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment