#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您预充
00:00:09这也是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员在参加全国航天班长的事
00:00:21下面我们颁发最重要的奖项 金飞奖 它是所有机市的最高荣誉 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面有请张天上台领则
00:00:32拿到这个下 我想想秀典夫妻 希望他再给我
00:00:46我刚才不是死了吗 怎么会
00:00:57天天,你不老说着想见你妈妈一面吗?
00:01:02爸爸
00:01:02今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:05爸爸,你还活着,太好了,太好了
00:01:09天天,你瞎说什么呢?
00:01:13爸爸,我每次飞行的时候都好想你
00:01:17天天,你已经八岁了,可不许在瞎胡闹了
00:01:26什么?
00:01:27爸爸,所以,我是穿越回了八岁的时候
00:01:31我想起来了,八岁这里,这架飞机发生了困难意外
00:01:36坠落的时候,多亏爸爸死死抱着着
00:01:40我才成为这架飞机的唯一幸福之人
00:01:44爸爸,爸爸,爸爸,爸爸,爸爸,你醒醒我,爸爸,爸爸,爸爸
00:01:53没想到这个事,能再见到爸爸
00:01:55先生,您需要点什么?
00:01:57矿泉水,谢谢
00:01:58你怎么在这儿?
00:02:05老婆,儿子说想见你
00:02:07我们已经离婚了,你不要再来找我
00:02:11那你就抛起儿子不管吗?
00:02:17白雪,白雪
00:02:18爸爸,我跟你说个重要的事
00:02:21你说?
00:02:22这架飞机准备进去了
00:02:24你说什么?
00:02:25哎哟,呸呸呸呸,你家小孩也太回气了
00:02:28对不起,不好意思啊,对不起
00:02:30这飞机要坠毁了,大家都得死
00:02:33你看这小孩说话多难题
00:02:35这不多叫大家去死啊
00:02:37别理,一看就没错
00:02:40这小孩说这飞机会坠毁,大家都来陈平里啊
00:02:43能不能管管你家孩子
00:02:45没一点事
00:02:46哎,这不是,就是啊
00:02:48什么假设
00:02:50你还不好把车轮回来
00:02:51这样一起各位
00:02:52好好的说这话多会想
00:02:54多亏点的教育
00:02:55请各位成功做好,保持安静
00:02:57谢谢大家
00:02:58爸爸,我是说真的
00:03:00今天还挺顺利的
00:03:08这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:10不要掉了轻心
00:03:12知道了
00:03:14What is the situation?
00:03:16There is nothing to do.
00:03:18We are going to turn to the station.
00:03:20Go ahead.
00:03:28What is this?
00:03:34What is this?
00:03:36What is this?
00:03:38We are going to get to the house.
00:03:40Mom, don't worry.
00:03:42Please, please do it.
00:03:44I don't care about this girl.
00:03:46I'm going to get to the house.
00:03:48I'm going to get to the house.
00:03:50It should be that the plane hit the engine.
00:03:52I'm sorry.
00:03:54You're going to get to the plane hit the engine.
00:03:56The plane hit the engine.
00:03:58It's still a little bit.
00:04:00Please take your safety.
00:04:02We will be waiting for the crew.
00:04:04Thank you for that.
00:04:06Your son is a sailor.
00:04:08You know what I'm going to do.
00:04:10You're not going to be able to leave.
00:04:12You're going to let me do the job.
00:04:14Mom.
00:04:15I'm not going to talk about it.
00:04:16I'm going to the passenger room.
00:04:18You're going to the passenger room.
00:04:20I'm going to the passenger room.
00:04:21I'm going to the passenger room.
00:04:22I'm in the 8236 station.
00:04:23It was 7.8 years.
00:04:24It was a plane hit the plane.
00:04:26The plane hit the plane.
00:04:27The plane hit 1739 times.
00:04:29You're going to get to the plane.
00:04:31It's not going to be me.
00:04:33Look.
00:04:35Daddy.
00:04:36I'm ready to have a incident.
00:04:37The plane hit the plane,
00:04:38I will immediately turn it over.
00:04:39Oh, okay.
00:04:40Okay.
00:04:41成龙.
00:04:42You're not like it at all you are?"
00:04:44You're talking around the game.
00:04:45I'm feeling.
00:04:46You're...
00:04:47Please do not feel safe.
00:04:50Every few hundred million people ride a plane.
00:04:52The plane is based on the safe and safe.
00:04:54We are...
00:04:55What are you doing?
00:05:00Dad.
00:05:02You need to relax your body.
00:05:04It's better to breathe.
00:05:06What are you doing?
00:05:08What are you doing?
00:05:10What are you doing?
00:05:12What are you doing?
00:05:14What are you doing?
00:05:16Don't worry about it.
00:05:19The plane has hit the top.
00:05:21Please take care of yourself.
00:05:23Take care.
00:05:24Take care.
00:05:26Take care.
00:05:29Take care.
00:05:34Are you okay?
00:05:35I'll take care of yourself.
00:05:39There are 5 seconds.
00:05:40The plane is going to be self-driving.
00:05:435
00:05:444
00:05:455
00:05:465
00:05:475
00:05:485
00:05:495
00:05:505
00:05:516
00:05:525
00:05:535
00:05:546
00:05:556
00:05:566
00:05:575
00:05:586
00:05:596
00:06:006
00:06:016
00:06:026
00:06:036
00:06:046
00:06:057
00:06:067
00:06:077
00:06:086
00:06:097
00:06:107
00:06:117
00:06:128
00:06:148
00:06:157
00:06:178
00:06:188
00:06:198
00:06:208
00:06:219
00:06:228
00:06:239
00:06:249
00:06:259
00:06:26I'm going to go.
00:06:28Can I tell you?
00:06:30I know. I'm not working.
00:06:32I'm working.
00:06:34I'm working.
00:06:36We're already married.
00:06:38I'm sorry.
00:06:40I'm sorry.
00:06:42I'm sorry.
00:06:44I'm sorry.
00:06:52I'm sorry.
00:06:54I'm going to save you.
00:06:56I'm going to save you.
00:06:58I'm going to save you.
00:07:00And the other people.
00:07:06Tien Tien.
00:07:08You're not sure you don't trust me.
00:07:10Don't be afraid.
00:07:12It's dangerous.
00:07:14It's just the beginning.
00:07:16Tien Tien.
00:07:18What are you doing?
00:07:20I'm going to go to the driver's office.
00:07:22I'm going to go to the driver's office.
00:07:24No.
00:07:25Tien Tien.
00:07:26Tien Tien.
00:07:27Come on.
00:07:28Mom.
00:07:29I'm not going to talk to you.
00:07:30Come on.
00:07:31Come on.
00:07:32Come on.
00:07:33Come on.
00:07:34Come on.
00:07:35Come on.
00:07:36Come on.
00:07:37Tien Tien.
00:07:38Come on.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40Mom.
00:07:41You believe me.
00:07:42You didn't get me.
00:07:43I'm sorry.
00:07:44Come on.
00:07:45Come on.
00:07:46Come on.
00:07:47Come on.
00:07:48No.
00:07:49Mom.
00:07:50I don't care.
00:07:51We won't get too much.
00:07:53All right.
00:07:54Let's go.
00:07:55Here you go.
00:07:57Let us go.
00:07:58Look.
00:07:59Yes.
00:08:00You're wrong.
00:08:01You're right.
00:08:02You need to take a look at the video.
00:08:03Yes.
00:08:04Yes.
00:08:05There's even a problem.
00:08:06That's it.
00:08:07There's a place to go.
00:08:08You're right.
00:08:09You're right.
00:08:10You're right.
00:08:11You're right.
00:08:12You're right.
00:08:13You're wrong.
00:08:14The car is usually open from the inside.
00:08:18Only in the danger of the team,
00:08:19the team members can use the code to open the code.
00:08:23Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25Tintin, you don't want to play.
00:08:28Mom!
00:08:31You don't want to play, Tintin!
00:08:36How do you know Tintin?
00:08:44Tintin!
00:08:50Quick! Quick, help me!
00:08:55I'm not sure how long it's in the middle of the game.
00:08:57The ship is not the only way to the other.
00:08:59The ship is not the only way to the other.
00:09:01I'm not sure how long it's in the middle.
00:09:03Quick, quick, help me!
00:09:05Tintin!
00:09:06Tintin!
00:09:09Tintin!
00:09:10It's not!
00:09:11I'm too big!
00:09:13The ship is set to be opened,
00:09:15but I don't need to hold it.
00:09:16The ship has kept on us.
00:09:19Please make sure to go to the ship
00:09:22No, it's done!
00:09:23We have to go to the ship.
00:09:24Have you come to the ship?
00:09:26Don't we have to break the ship?
00:09:28Make sure to go to the ship.
00:09:30Keep calm!
00:09:31We will put on fire.
00:09:32You need to get the ship out.
00:09:34This is how the ship is broken down.
00:09:36And that he's just opened the ship.
00:09:38His ship is on fire.
00:09:40He keeps getting the ship out of the ship.
00:09:42It's not possible, but you're not able to do it.
00:09:46You are a god! What are you doing?
00:09:50AIMEE!
00:09:51I'm going to help you!
00:09:52I'm going to help you.
00:09:54We'll be able to help you.
00:09:57I'll help you.
00:09:59I have to help you.
00:10:02I can!
00:10:03I'll help you!
00:10:05I will help you.
00:10:07I'll help you.
00:10:08I'll help you.
00:10:12Father, come help me!
00:10:14Father, you know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You're going to push this.
00:10:21Father, you're not going to let me take a plane?
00:10:25Father, you don't have to worry about it!
00:10:27This is all for everyone's lives!
00:10:30It's all for everyone!
00:10:32It's all for everyone!
00:10:33You're going to have to do it!
00:10:35The city is going to have this power!
00:10:37You're going to have to do it!
00:10:39Father, you're going to have to do it!
00:10:41Father, you want me!
00:10:43Okay!
00:10:48Hold on!
00:10:50I'll give it to you!
00:10:59Please, you've got the cybercrumles to do my help!
00:11:02报告 8236航班传回紧急事故需号
00:11:10什么
00:11:11塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升时间等级
00:11:16让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18务必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣的信号回船
00:11:23发现有人手动操作这架飞机
00:11:25这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:29在前方三十公里
00:11:31我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:41所有人注意
00:11:43发动一切资源拯救8236
00:11:46说到
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠机长死境了
00:11:50都这么住手
00:11:55你推我儿子干嘛
00:11:56你儿子想害死我们
00:11:58老娘该救所有人
00:12:00你别胡说八道了
00:12:01不好
00:12:01刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:06老娘
00:12:07飞机也是你们能乱开的吗
00:12:09老娘
00:12:10我
00:12:10不好了
00:12:12队长混过去了
00:12:13队长你快醒醒啊
00:12:15队长你快醒醒啊
00:12:15完了
00:12:16队长你快醒醒啊
00:12:17队长你快醒醒啊
00:12:19快醒醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:21快醒醒啊
00:12:22现在情况很紧急
00:12:23必须在南下四十度低温中
00:12:25手动作的滑机
00:12:26在这里不为人的静天
00:12:28好
00:12:28谁会给你静天力气
00:12:30我没赢了
00:12:30其实不是因为你
00:12:32是缺氧的症状
00:12:34我不是因为你了
00:12:35是你们我哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:38你别吹口疯人
00:12:40我们的飞机
00:12:43只将进入群龙雪山区
00:12:45群龙雪山
00:12:46那是好像所有飞行员
00:12:48漫漫的地方
00:12:49再不进行融合驾驶
00:12:51飞机将会碰上雪山
00:12:53是吗
00:12:54老天啊
00:12:57人家可真要玩了
00:12:58几少也昏迷了
00:13:00谁来开飞机啊
00:13:01回来
00:13:02是吗
00:13:07我没有办法救大家
00:13:09天天
00:13:10你说什么
00:13:11天天
00:13:12到这个时候了
00:13:13你就别闹了
00:13:14妈妈
00:13:15我真的可以救大家
00:13:17这条航线
00:13:18本来就是全国海拔最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行经验的机长
00:13:22根本就不行
00:13:24或许老天让我冲回八宿
00:13:27或许能解救这阵惊天功能
00:13:31上时
00:13:32我飞行了一万两千枪式
00:13:34起将次出三班
00:13:36驾驶过波音和空课的机器
00:13:38经历了一场地域训练
00:13:40成为无数人口中
00:13:41传说的龙牌飞行家人
00:13:48距离目的地还有一千三百万人
00:13:50只有我能救大家
00:13:52只有你
00:13:53别想驾驶飞机
00:13:54别想驾驶飞机
00:13:54我求你了小五祖宗
00:13:55你快把嘴巴给我闭上吧
00:13:58这里是你
00:14:02八二三六收到请回复
00:14:04这里是你
00:14:05这里是八二三六
00:14:06我们遇到了事故危险
00:14:08这里是八二三六
00:14:09我们遇到了事故危险
00:14:11怎么是一个小孩子
00:14:12什么呀
00:14:13航机现在处于什么状态
00:14:14请立即回复
00:14:15这事是发动的飞机
00:14:17你说什么
00:14:17飞行雷达监测到
00:14:19飞机已经失去控制
00:14:21这小弟
00:14:21你们已经进入群龙雪山了
00:14:24再这样下去
00:14:25必定击毁人亡
00:14:26是的
00:14:27接下来救火
00:14:28抛寻信号又中断了
00:14:30立即调动全部资源
00:14:32让所有部门单位注意
00:14:35启动应其运
00:14:37这条航线上所有飞机航班
00:14:42为八二三六捧出飞行空间
00:14:44收到
00:14:45还有
00:14:45防卫
00:14:48消防
00:14:49城务人员紧急集合
00:14:51原地待命
00:14:51什么
00:14:52现在
00:14:53是最紧急时刻
00:14:56必须展现出
00:14:58最好的团队合作
00:14:59专人使柴火焰糕
00:15:01团结一心
00:15:03防卫
00:15:03八二三六平安降落
00:15:06上天保佑八二三六
00:15:08千万不要出事
00:15:12头群逐断了
00:15:13不了
00:15:14这下可真的要完了
00:15:16这下可真的要完了
00:15:16这下可真的要完了
00:15:17我看到雪山了
00:15:18好好
00:15:19雪山
00:15:19雪山
00:15:20这只剩下几分钟的时间了
00:15:23白雪
00:15:24仙琴
00:15:25仙琴
00:15:25是我错了
00:15:27我跟你讲
00:15:28七星短短短地离开这个世界
00:15:30也挺好
00:15:31没有办法救大家
00:15:33接下来需要你们帮忙
00:15:35哎呀妈呀
00:15:36你是凶孩子
00:15:37能不能别
00:15:38不想死
00:15:39我就把嘴锅闭上
00:15:40天天
00:15:42你确定这样能行吗
00:15:43爸爸
00:15:45已经没有可能及时
00:15:46现在 只有你能帮我
00:15:46按照我说的做
00:15:48别浪费时间了
00:15:49又是凶事
00:15:50又是凶事
00:15:51又是凶事
00:15:52又是凶事
00:15:53又是凶事
00:15:54又是凶事
00:15:55天天
00:15:56你确定这样能行吗
00:15:58爸爸
00:15:59已经没有可能及时
00:16:01现在 只有你能帮我
00:16:03按照我说的做
00:16:04别浪费时间了
00:16:05右侧引擎AE降至35%
00:16:08依这体超温
00:16:09确认失效
00:16:10立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:12执行引擎面火重讯
00:16:13起落架也一位
00:16:14让一个小孩来看废机
00:16:16这不会真舒适吗
00:16:18我 我不知道
00:16:20完了 完了
00:16:21完了
00:16:22完了
00:16:23这事
00:16:24我要拯救这架实实飞机
00:16:26可怜命运
00:16:27伤疤不过是好的生活
00:16:28所有设备准备完毕
00:16:30立即手动驾驶
00:16:34又撞上了
00:16:38就是现在
00:16:39抬脚刀
00:16:45小心了
00:16:46小心了
00:16:47我要救下爸爸
00:16:52我千辛万万
00:16:56成为王牌飞行员
00:16:57经历无数极限国门
00:16:59就是为了这一刻
00:17:01王牌飞行员
00:17:02先行出战
00:17:04王牌飞行员
00:17:05先行出战
00:17:06王牌飞行员
00:17:09chip
00:17:23神远
00:17:24I'm going to die!
00:17:26I'm going to die!
00:17:28I'm going to die!
00:17:30I'm not going to die!
00:17:32I'll bring my father back home!
00:17:34I'm going to die!
00:17:36I'm going to die!
00:17:38I'm going to die!
00:17:40It's been 10 minutes!
00:17:42The only one is...
00:17:44...so...
00:17:46...so...
00:17:48...so no other way!
00:17:50...
00:17:52...
00:17:56...147条人命!
00:17:58...
00:17:59...
00:18:00...
00:18:02...
00:18:04...
00:18:06...
00:18:08...
00:18:10...
00:18:12...
00:18:14...
00:18:16...
00:18:18...
00:18:20...
00:18:22...
00:18:24...
00:18:26...
00:18:28...
00:18:30...
00:18:32...
00:18:34...
00:18:36...
00:18:38...
00:18:40...
00:18:42...
00:18:44...
00:18:46...
00:18:48...
00:18:50...
00:18:52...
00:18:54...
00:18:56...
00:18:58...
00:19:00...
00:19:02...
00:19:04...
00:19:06...
00:19:08...
00:19:10...
00:19:12...
00:19:14...
00:19:16...
00:19:18...
00:19:20...
00:19:22...
00:19:24...
00:19:26...
00:19:28...
00:19:30...
00:19:32...
00:19:34...
00:19:36...
00:19:38...
00:19:39...
00:19:40...
00:19:42...
00:19:44...
00:19:45...
00:19:46...
00:19:48...
00:20:02...
00:20:04The aircraft is very good, and we have to be able to do it.
00:20:07We are all ready.
00:20:11The plane is really protecting the plane.
00:20:20Ladies and gentlemen, 8236 plane, you are dangerous.
00:20:24The plane is calm.
00:20:26Be careful.
00:20:28Let's go.
00:20:32You're calling天天, right?
00:20:33Yes.
00:20:34Do you want to go to the flight attendant?
00:20:36I believe that he will become a top級 flight attendant.
00:20:41But he is 8 years old.
00:20:44He has no idea.
00:20:46The flight attendant needs to be tested.
00:20:49I am not mistaken.
00:20:51He has never been so proud of me.
00:20:54It's not that he is going to die.
00:20:57My son is still alive.
00:20:58He is still alive.
00:21:00Let's go.
00:21:02This is the 8236
00:21:06This is the 8236
00:21:08We have been脱离威胁
00:21:09He said he said he said
00:21:11The 8236 is going to hold on the door
00:21:14The警察
00:21:15You are the英雄
00:21:17The plane is not my driving
00:21:19Not you
00:21:21That is
00:21:22The警察
00:21:23Before there was someone who said
00:21:26It was a good deal
00:21:27It was a good deal
00:21:29It was a good deal of天天's child
00:21:32It was her daughter from the gate of the gate
00:21:35He sent it back
00:21:35I saw it
00:21:37The letter
00:21:38The警察
00:21:38The letter
00:21:39There is a good deal of天天's child
00:21:41But
00:21:42But he was only 8 years
00:21:44A good deal of the year
00:21:46You have to be a good deal
00:21:48You are the same
00:21:48You are the same
00:21:49You are the same
00:21:50You are the same
00:21:54You are the same
00:21:55I am the same
00:21:56If it is not my friend
00:21:57I am the same
00:21:58I am the same
00:21:58I am the same
00:21:59剛才要不是他穩住錯動感,我們早就欺毀人亡了。
00:22:03好,那太好了。
00:22:06此事必須立刻上報,讓所有人都知道這個小英雄。
00:22:12八歲男孩拯救客機,消息來源太靠嗎?
00:22:15千真萬全,集團隊不都傳封了。
00:22:18劉姐,你叫我。
00:22:20馬上北車,去東城機場。
00:22:22可是劉姐,半小時後那場行業峰會,你是主獎人呀。
00:22:26會讓副台長代老,一個八歲男孩拯救的航空運行事件。
00:22:31這裡的新聞價值可比任何事都要重要。
00:22:33按我說的總,又快又好。
00:22:35我明白了。
00:22:36陳記者,快看熱搜第一。
00:22:40八歲?
00:22:41怕是連飛機模型都沒弄明白。
00:22:44我估計啊,又是哪個想靠神童國流量的石頭吧?
00:22:48這次不一樣,是機場塔台證實了。
00:22:50那我就要撕開這層水甲包裝。
00:22:53我倒要看看,是誰,在愚弄大眾。
00:23:04四方。
00:23:06記者,請你一定要善待這位小功臣。
00:23:10飛機平安降落,我們親死為他擺開慶功宴。
00:23:15全城的人都知道他的壯局。
00:23:18你就放心吧。
00:23:20自古英雄出少年,我們怎麼可能虧待自己的恩人呢?
00:23:26啊!
00:23:27啊!
00:23:28啊!
00:23:29啊!
00:23:30啊!
00:23:31啊!
00:23:32啊!
00:23:33啊!
00:23:34啊!
00:23:35啊!
00:23:36啊!
00:23:37啊!
00:23:38啊!
00:23:39啊!
00:23:40啊!
00:23:41啊!
00:23:42啊!
00:23:43啊!
00:23:44啊!
00:23:45啊!
00:23:46啊!
00:23:47啊!
00:23:48啊!
00:23:49啊!
00:23:50啊!
00:23:51啊!
00:23:52啊!
00:23:53啊!
00:23:54啊!
00:23:55啊!
00:23:56啊!
00:23:57啊!
00:23:58啊!
00:23:59啊!
00:24:00啊!
00:24:01啊!
00:24:02啊!
00:24:03Oh, my lord!
00:24:05Where are you from?
00:24:07Where are you from?
00:24:09Let's go!
00:24:10The captain has hit us!
00:24:11The captain!
00:24:12The captain!
00:24:20What are you doing?
00:24:22It's a fire engine.
00:24:24It's a fire engine.
00:24:26You said it's a fire engine.
00:24:28It's a fire engine.
00:24:29It's a fire engine.
00:24:30That's a fire engine.
00:24:32You can't go to the fire engine.
00:24:34You said it was possible.
00:24:35The fire engine was 25,000.
00:24:37It's now only 200,000.
00:24:39The fire engine is empty.
00:24:41What?
00:24:42According to the news,
00:24:43the fire engine will be empty.
00:24:46For a minute,
00:24:48you can't go to the fire engine.
00:24:50Oh, my lord.
00:24:52Don't die so soon.
00:24:55The captain,
00:24:57you must be able to help me.
00:24:59I can't.
00:25:01Do you want to help me?
00:25:03Do you want me to help me?
00:25:04Do you want me to help me?
00:25:05Do you want me?
00:25:06. . . . . .
00:25:36You're a fool!
00:25:38There's no way!
00:25:39Don't let them fall!
00:25:40You're a fool!
00:25:42We're in救 people!
00:25:43We're wrong!
00:25:44We're wrong!
00:25:45Hey!
00:25:46Hey!
00:25:47Hey!
00:25:48Hey!
00:25:49You're gonna take it off!
00:25:50You're gonna take it off!
00:25:51Hey!
00:25:52Hey!
00:25:53Hey!
00:25:54Hey!
00:25:55Hey!
00:25:56Hey!
00:25:57Hey!
00:25:58Hey!
00:25:59Hey!
00:26:00Hey!
00:26:01Hey!
00:26:02Hey!
00:26:03Hey!
00:26:04Hey!
00:26:05No!
00:26:06It's not!
00:26:07You can't.
00:26:08I can't.
00:26:09You're worried about your ВыWhy?
00:26:11You know what?
00:26:12This place is not for us.
00:26:14You're not in an end!
00:26:15You're not in a rescue!
00:26:16This place is not to kill people!
00:26:17The place is nicht!
00:26:18What do you mean?
00:26:19You're even in an end!
00:26:20The place is that!
00:26:21What's the place?
00:26:22You know exactly where where?
00:26:24That place is not hot and dark!
00:26:26Not that one is falling but that one is falling!
00:26:28You said it's at the airport!
00:26:29You can not even have a wall!
00:26:30Even the area is in pain!
00:26:31There aren't any of these streets in a lie!
00:26:33You don't have to be a lie!
00:26:34He is our son, I believe he is.
00:26:37He said he is.
00:26:38He said he is.
00:26:38He said he is.
00:26:39We can't go ahead.
00:26:41When we saw the wave of 8236,
00:26:44it's not possible.
00:26:45We are going to have a way.
00:26:46If we can't do it,
00:26:48we will now go to this way?
00:26:49We are going to go to this path.
00:26:50We are going to have to do this path.
00:26:51We are going to have to do this path.
00:26:53We are going to have to do this path.
00:26:55You can't believe me.
00:26:56How do you say I am?
00:26:58Mama, you said it.
00:27:00The path path is not only a path.
00:27:02But the path path is not only a path.
00:27:06If there is no path,
00:27:08then today,
00:27:10I will have to do this path.
00:27:15Tien Tien,
00:27:16can you please?
00:27:18Father, we have no time.
00:27:20Okay.
00:27:21We have to start.
00:27:22My son.
00:27:24I believe you.
00:27:26We are going to take all the people
00:27:28back home.
00:27:32I have to go to the path.
00:27:33The path path will be the high speed.
00:27:35The path path will be the power.
00:27:37The path path is in there.
00:27:38We have to.
00:27:40Mom,
00:27:41take me to the code.
00:27:43That way,
00:27:45that way,
00:27:46that way,
00:27:47that way.
00:27:49That way,
00:27:50that way.
00:27:51I am going to help me.
00:27:52That way.
00:27:53The path path is 8236.
00:27:55The path path is 8236.
00:27:57You should find the path.
00:27:59I'm sorry!
00:28:00I'm sorry!
00:28:01No!
00:28:02What happened?
00:28:03What happened?
00:28:04What happened?
00:28:05What happened?
00:28:06What happened?
00:28:08What happened?
00:28:10What happened?
00:28:12I'm sorry to have a big wave.
00:28:14It's a big wave.
00:28:16The high speed is 7,8.
00:28:18The high speed is 7,3.
00:28:20The high speed is 6,7.
00:28:22It's a big wave.
00:28:24The high speed is low.
00:28:26What do you think?
00:28:28I'm so scared.
00:28:30I'm scared.
00:28:32Why did I get on my plane?
00:28:34What is he doing?
00:28:36He's scared.
00:28:38He's scared.
00:28:40I'm scared.
00:28:42Let's go.
00:28:44Before we go.
00:28:46We need our remote task.
00:28:48We're here.
00:28:50We're not ready.
00:28:52We're not ready.
00:28:54We're not ready.
00:28:56Let's get it.
00:28:58Once we're missing,
00:29:00we won't go away.
00:29:02We're ready.
00:29:04We're not ready.
00:29:06It's a little funny.
00:29:08I'm so scared.
00:29:10I'm so scared.
00:29:12I don't see it at all.
00:29:13You know what?
00:29:14Don't you know.
00:29:16We don't have a raise.
00:29:18Do you want to have a raise?
00:29:20Come on.
00:29:22How many times?
00:29:24Let's go.
00:29:26I'm not sure.
00:29:28The situation is right.
00:29:29There are 826 AM.
00:29:32Let's push them.
00:29:33You can take the seat of the station and do it.
00:29:36We will keep you safe.
00:29:38Don't you dare dare to騙人!
00:29:39He's in the parking lot with his father and his father and his son.
00:29:42He's in the middle of the house!
00:29:44He's in the middle of the house!
00:29:46You can't help me!
00:29:47I can't help you!
00:29:48We're going to take him down!
00:29:50He said it was true!
00:29:52He was a kid in the parking lot!
00:29:54He's in the middle of the parking lot!
00:29:56Let me get out of here!
00:29:58Let's go!
00:29:59Let's go!
00:30:00Let's go!
00:30:01Let's go!
00:30:02Let's go!
00:30:02Let's go!
00:30:03Let's go!
00:30:04Let's go!
00:30:05They're just going to come here!
00:30:06They're going to kill people!
00:30:08Oh
00:30:38Let's go!
00:30:40Dad!
00:30:41Please hold the door!
00:30:43If we open the door, we'll be done!
00:30:45Okay!
00:30:46Dad!
00:30:47If we can come back to this,
00:30:49we'll be able to get back to this.
00:30:51We'll be able to get married, okay?
00:30:53What's wrong?
00:30:54I'm not sure!
00:30:55I'm not sure!
00:30:56I'm not sure!
00:30:58Dad!
00:30:59Dad!
00:31:00Don't let them come!
00:31:01It's the key time!
00:31:03It's the key time!
00:31:04If you have a chance,
00:31:05you'll be destroyed!
00:31:06I'm not sure!
00:31:07I'm not sure!
00:31:09We need to open the door!
00:31:11Dad!
00:31:12I'm still going back to my home!
00:31:17What are you doing?
00:31:18What are you doing?
00:31:20What are you doing?
00:31:22What are you doing?
00:31:24What are you doing?
00:31:27What are you doing?
00:31:29What are you doing?
00:31:31It's serious against the航空安全!
00:31:33It's a crime!
00:31:34It's a crime!
00:31:35Are you sure the police are dead?
00:31:38Yes.
00:31:39Do you want us to go over here?
00:31:40How do you do it?
00:31:41You just got to go over here.
00:31:42You're just a little girl who's going to open up.
00:31:44You're going to shut up.
00:31:46Gentlemen.
00:31:46Gentlemen.
00:31:47You're all in the police.
00:31:49Everyone will go to the police.
00:31:53You're going to go.
00:31:54You're going to go.
00:31:55Don't go.
00:31:56I'm going to go.
00:31:57You're going to go.
00:31:58You're going to go.
00:31:59You're going to be good.
00:32:05I don't know.
00:32:07I'm not sure.
00:32:09I'm not sure.
00:32:11Yes.
00:32:13I'm going to take care of you.
00:32:15Be careful.
00:32:25Are you going to kill this place?
00:32:27Are you going to kill everyone?
00:32:29I'm not going to kill everyone.
00:32:31Are you going to kill everyone?
00:32:33You know.
00:32:35I've heard of him.
00:32:37You know you're going to kill him.
00:32:39He's going to kill you.
00:32:41He's going to kill you.
00:32:43The battery is only in one hour.
00:32:45If you tell me that he will kill you.
00:32:47We are going to kill you.
00:32:49We are going to kill you.
00:32:51We are going to kill you.
00:32:53He is going to kill you.
00:32:55We had already tried.
00:32:57The signal was already been stopped.
00:32:59But it's not an area for the river.
00:33:01There's no place on the ground.
00:33:03There's no place.
00:33:04I know.
00:33:05I told you the surface of the air.
00:33:06The speed of the air is enough to the distance.
00:33:08The speed of the air is enough to the air.
00:33:10This is the only chance.
00:33:12Let's go to the air.
00:33:13Let's go to the air and wait for the air.
00:33:15This is the last chance.
00:33:18But the air is still on the air.
00:33:20Who can't go to the air?
00:33:23If you don't go to the air,
00:33:25it's just the 100% of the people.
00:33:27If you go to the air,
00:33:29you'll be able to win.
00:33:34That's enough.
00:33:35I didn't think I lived a long time ago.
00:33:37I was a child.
00:33:39I'm going to be like a young man.
00:33:42I'm just kidding.
00:33:44My head just broke.
00:33:46I can't do it.
00:33:47If you don't have enough power,
00:33:49let's go and do it.
00:33:50Okay.
00:33:51Let's go ahead and prepare.
00:33:53Okay.
00:33:54The status quo...
00:33:55...
00:33:58...
00:33:59...
00:34:00...
00:34:01...
00:34:02...
00:34:03...
00:34:04...
00:34:05Thank you very much.
00:34:35Thank you very much.
00:35:05Thank you very much.
00:35:35Thank you very much.
00:36:05Thank you very much.
00:36:35Thank you very much.
00:37:05Thank you very much.
00:39:15I can't do it.
00:39:17But it's all over there.
00:39:19It's too big.
00:39:21Even though I'm the pilot pilot,
00:39:24it's a three-year-old man.
00:39:27Can I really do it?
00:39:35The situation is all right.
00:39:36Let's open it.
00:39:37Let's remove the oil.
00:39:39The air is 100,000.
00:39:45The distance is at the speed of the speed of the speed of the speed of the speed of the speed of the speed of the speed of the speed.
00:39:48This is the situation.
00:39:50It's a difficult thing.
00:39:52It's so hard.
00:39:53What's the problem?
00:39:55The vehicle is going to be over.
00:39:58Please call your car.
00:39:59Please stay calm and calm.
00:40:01You can't be able to do any of your choices.
00:40:03I understand.
00:40:04Look, we're flying at the plane.
00:40:10What?
00:40:11What?
00:40:12This is not oil.
00:40:13What?
00:40:14It's not oil.
00:40:15It's not oil.
00:40:16How did you get out of it?
00:40:17How did you get out of it?
00:40:22My son, you're awake.
00:40:24Look.
00:40:27Mom, what are you doing?
00:40:30The police...
00:40:32I'm the 8236 of the plane.
00:40:35The plane is immediately ahead of the plane.
00:40:37Please, take the protection of the plane.
00:40:39Listen to the plane.
00:40:40My son, you said that we could not be able to get out of it?
00:40:45Mom, you're not going to be able to get out of it.
00:40:50I don't even know you.
00:40:51I have to stop.
00:40:53I don't agree to get out of it.
00:40:57I don't agree to get out of it.
00:40:59You're not going to get out of it.
00:41:01The plane is now in the middle of the plane.
00:41:02You're not going to get out of it.
00:41:04You're not going to get out of it.
00:41:05We will die.
00:41:06We will die.
00:41:07The plane is the plane.
00:41:08I'm the captain of you.
00:41:09I'm the captain of you.
00:41:10What are you doing?
00:41:11What are you doing?
00:41:12You're going to stop.
00:41:14What are you doing?
00:41:15You're not.
00:41:16Who believe me?
00:41:17I'm saying this is true.
00:41:19My son is a plane in the plane.
00:41:21He told me.
00:41:22I'm telling you.
00:41:23I'm telling you.
00:41:26I'm telling you.
00:41:27Look at me.
00:41:28Look.
00:41:29Look.
00:41:30Look at me.
00:41:31Look at me.
00:41:32Look at me.
00:41:33Look at me.
00:41:34We're not waiting.
00:41:36We're not waiting.
00:41:37We're late.
00:41:38We're not here.
00:41:43The forces have completed the plane.
00:41:44八二三六正在空中持续泄油
00:41:46排除一切干扰音速
00:41:48确保八二三六平安迫降
00:41:51知道吗
00:41:53八二三六加油啊
00:41:56老师
00:41:58有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:01我儿子正在行为拼命
00:42:07我不能让他的努力白费啊
00:42:10当天燃油八千八
00:42:13去零滑翔解除两分钟
00:42:15大家听我说
00:42:19我知道你们都是别人的父母 爱人 孩子
00:42:24你们都想回家
00:42:26我也是一样的
00:42:28你们紧张的心情我都能理解
00:42:31我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:34因为我的前夫和儿子现在就在驾驶室里
00:42:38什么
00:42:39什么儿子
00:42:41原来 我总嫌弃他赚不到钱
00:42:44连带着对儿子也冷淡
00:42:46最后干脆离开了他们
00:42:48他直到这一刻我才意识到
00:42:50我一生中最温序 最踏实的时光
00:42:55就是和他们一起在小屋里
00:42:57一起逛街 一起做饭
00:43:00我错了 错得离谱
00:43:03我知道这次迫降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人 他一定能够带我们回家
00:43:10所以
00:43:11妈妈
00:43:12老婆
00:43:13请大家相信我 请大家相信8236机组 我们一定会竭尽全力 带大家回家
00:43:24我 我相信陈屋长
00:43:28我也相信 相信你 我也相信 我们都相信
00:43:32谢谢 谢谢大家的理解
00:43:36你们好可悔的
00:43:38再检查一遍 去保每位乘客的安全
00:43:40嗯
00:43:41哎呀 走
00:43:45来 走
00:43:45来
00:43:46天天 客舱已经就绪
00:43:54可以开始了
00:43:55天天收到
00:43:57爸爸 要开始了
00:43:58嗯
00:43:59该死 起雾了 能监督太低了
00:44:03这种能监督 落地是稍微偏差
00:44:06就是机会之王
00:44:07走
00:44:08能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:13师傅 是你吗
00:44:16宋世辉 所有车辆沿玉宁路线排开
00:44:19辛苦了
00:44:21这是我们最后的做法
00:44:25报告人
00:44:27早度调整完毕
00:44:29去天怀山开始 几周十秒
00:44:31明天 当飞行员是你从小的梦想
00:44:38明天 你一定能成功的
00:44:40啊
00:44:41呵呵
00:44:42我找他要开最大的飞机
00:44:44再爸爸妈妈飞遍请示箭
00:44:46可不
00:44:50这剧身体 还是太弱了
00:44:58Ting Ting, are you okay?
00:45:01Father, don't worry. I haven't brought you back home.
00:45:05How could I fall?
00:45:07Ting Ting.
00:45:09There's a chance to stop.
00:45:10Let's stop.
00:45:13The wind will be destroyed.
00:45:173, 2, 1.
00:45:208236, let's go.
00:45:24The wind will be destroyed.
00:45:28angle 5,000 m, speed 650 m 每 couper
00:45:33angle 5,000 m, speed 60.
00:45:35Now know the wind may be
00:45:48men, police.
00:45:49són Operator Sonis 맞아
00:45:51Alright, take my leg out.
00:45:53Look carefully.
00:45:54Please let you go.
00:45:57This is our small hero!
00:45:59Tintin!
00:46:00Tintin!
00:46:01You are always the father of the brave!
00:46:03Open the clock!
00:46:11You will succeed!
00:46:17You will have to go to the ground!
00:46:20Stop!
00:46:21Stop!
00:46:22Stop!
00:46:23Stop!
00:46:24Stop!
00:46:26We will be safe!
00:46:28Why are you still here?
00:46:31Stop!
00:46:32Stop!
00:46:33Stop!
00:46:34Stop!
00:46:35Stop!
00:46:36I will all die!
00:46:38Stop!
00:46:45Tintin!
00:46:53Tintin!
00:46:54Tintin!
00:46:55Tintin!
00:46:56Tintin!
00:46:57Tintin!
00:46:58Tintin!
00:46:59Tintin!
00:47:00Tintin!
00:47:01Tintin!
00:47:02Tintin!
00:47:03Tintin!
00:47:04Tintin!
00:47:05Tintin!
00:47:06Tintin!
00:47:07Tintin!
00:47:08Tintin!
00:47:09Tintin!
00:47:10Tintin!
00:47:11Tintin!
00:47:12Tintin!
00:47:13Tintin!
00:47:14Tintin!
00:47:15Tintin!
00:47:16Tintin!
00:47:17Tintin!
00:47:18Tintin!
00:47:19Tintin!
00:47:20Tintin!
00:47:21Tintin!
00:47:22Are you not getting down for me?
00:47:31Rest in the air.
00:47:34Let's wake up, backup!
00:47:45Be careful!
00:47:48Let's inaccessible.
00:47:50I can't—
00:47:52I'm so sorry.
00:47:56It's a great place to be with the K-12-36.
00:47:58Everything else is safe.
00:48:00Good, good, good.
00:48:04Oh, that's good.
00:48:06A, T-10.
00:48:08It's a great experience for the ship.
00:48:12Herrera, my sisters.
00:48:15The K-12-36.
00:48:17It's a great place to be with the K-12-36.
00:48:19I'm going to go home.
00:48:21Oh, my God.
00:48:23Oh, my God.
00:48:25Oh, my God.
00:48:27Oh, my God.
00:48:29Oh, my God.
00:48:31Oh, my God.
00:48:33Oh, my God.
00:48:35Oh, my God.
00:48:37Oh, my God.
00:48:39Oh, my God.
00:48:41Oh, my God.
00:48:43Oh, my God.
00:48:45Oh, my God.
00:48:47Oh, my God.
00:48:48Oh, my God.
00:48:49Your father doesn't have a good job, but you can't create a miracle for others.
00:48:52This kind of land, that's the one who really did a good job.
00:48:56You're a small kid. You don't have to use this.
00:48:58This job of healing should be my son.
00:49:04We're really safe.
00:49:05Take care of yourself. Now we can't let you go.
00:49:08According to the emergency room, let's go.
00:49:10Go ahead.
00:49:11Yes.
00:49:12Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:21Are you ready?
00:49:26Mr. President, it's only two.
00:49:28My son and my son are in a car.
00:49:32Mr.
00:49:33Tee Tee.
00:49:35Tee Tee.
00:49:37Tee Tee.
00:49:38Tee Tee, you're okay.
00:49:39You're okay.
00:49:40Don't be afraid of me.
00:49:41Tee Tee.
00:49:42Tee Tee.
00:49:43Don't worry about me.
00:49:44If I was before you were in my house,
00:49:47you won't be here.
00:49:48You won't be afraid of today.
00:49:50You're right.
00:49:51Tee Tee.
00:49:53Tee Tee.
00:49:54Mom.
00:49:55Tee Tee.
00:49:57My son.
00:50:02My son.
00:50:04You're gonna be afraid of me.
00:50:06You know?
00:50:07Tee Tee.
00:50:08Oh my God, we are finally alive.
00:50:15I finally changed my life.
00:50:17My father was alive.
00:50:19We are all safe.
00:50:22You can't let them go.
00:50:25Mom, what are you doing?
00:50:27Let's go.
00:50:28Do you want to go to the police station?
00:50:30I want to go.
00:50:32But I'm just a flight attendant.
00:50:34How long have you been to the police station?
00:50:37My father, you can't.
00:50:38From now on, the 8-2-3-6-0-1 is you.
00:50:42Mom, you're talking about what the fuck?
00:50:47How could I go to the police station?
00:50:49Don't bother me.
00:50:50You are an enemy.
00:50:51You're a champion.
00:50:53Really?
00:50:54You're going to be able to take me off?
00:50:56You're not.
00:50:57You're going to be able to take us.
00:51:00You are the high school students.
00:51:02You have to be a hero.
00:51:03You are.
00:51:07各位媒体朋友们,现在我们位于8236航班的临时发布会现场,稍后,我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相。
00:51:17总指挥,各路记者都已经到信了。
00:51:20好,我马上到现场。
00:51:22是。
00:51:24各位记者朋友们,请稍等,紧急发布会即将召开,将会详细通报8236航班破绽的全部过程。
00:51:37喂,发布会,邀邀请我们参加。
00:51:45你们是同臣,当然要参加了。
00:51:47好,我们马上过去。
00:51:50天天,在一会儿的发布会上,总指挥会向全国介绍你的英雄事迹。
00:51:56总指挥?
00:51:59我一会儿就能见到师父了。
00:52:01天天,你真是爸爸的骄傲。
00:52:05走。
00:52:06走。
00:52:07介绍同志啊,你们是要采访救了所有人的英雄吗?
00:52:12请问,你们是?
00:52:14我儿子高俊,就是拯救了8236航班的英雄。
00:52:18不对啊,迫降成功多亏一个八岁的小男孩,不可能是他。
00:52:24请不要影响我们工作。
00:52:27妈,我就说了没有人会相信的。
00:52:30一定会有人相信的。
00:52:32你们刚才说,这只是8236航班的操作者。
00:52:35啊,是啊,关键时刻啊,要不是我儿子稳住飞机,那8236早就忌讳人亡了。
00:52:41这是真的吗?
00:52:42这当然是真的了。
00:52:46当时情况紧急啊,我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作者。
00:52:51那比王牌飞行员都厉害呢。
00:52:53只要说,他真的会相信吗?
00:52:57我就说嘛,什么神童扩奖,都是航空公司搞的穴头。
00:53:01啊,就是啊,他们呀,就是想抢我儿子的功劳。
00:53:05记者同志啊,你可得为我们做主啊。
00:53:07你们放心,我最看不惯这种抢功劳的事情,绝对不会让他们得逞的。
00:53:12嗯,妈,还真有啥子啊,看见了妈,妈说的准备一堆。
00:53:23请问飞机挡风玻璃突然破裂,是质量问题,还是人为操作失误呢?
00:53:28听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态,那8236到底是如何成功破降的?
00:53:35幻泄传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人,这些是否属实?
00:53:38啊,请大家稍后平靠,新闻发布会马上开始,届时会解答各位的各种疑问。
00:53:46啊,总指挥,这里。
00:53:48啊,师父现在好年轻了,上一世间发誓,头发都已经滑白了。
00:53:57啊,快给我介绍一下咱们的英雄吧。
00:54:04这是我儿子天天,这是我老公张龙。
00:54:07啊,天天,张龙,这是总部塔台总指挥,朱红山。
00:54:13啊,你好,辛苦你们了。
00:54:16哪里,哪里,这是我们应该做的。
00:54:18虽然我早就知道你是八岁,但亲眼见到真人呢,我还是大吃一惊呢。
00:54:27啊,您过奖了。
00:54:29这次啊,真要谢谢你们一家人。
00:54:33如果不是你们的汉,整个八二三六航班的所有人都不可能幸存下来。
00:54:39尽全力保卫乘客安全,是飞行员的职责,是我应该做的。
00:54:44啊,好一个有绝物的孩子,这个情况啊,长大,一定会是一名王牌飞行人啊。
00:54:51哈哈哈哈哈哈。
00:54:52啊,
00:54:53待会儿新闻发布会,我将宣布,八二三六的小英神要是天天。
00:54:59啊,啊,啊,要不还是算了吧?
00:55:04怕什么?有陈记者帮咱们走势,你就等着当英雄吧。
00:55:09现在我宣布,八二三六航班,紧急情况新闻发布会,正式开始。
00:55:19尊敬的各位朋友们,大家好。
00:55:23我是总部塔台总指挥,朱鸿山。
00:55:27接下来,由我介绍八二三六的具体情况。
00:55:33今天,八十三十六分四十五秒。
00:55:38八二三六航班在巡航阶段,突发挡风波里破裂,下舵舱,瞬间施压。
00:55:46九十零一分三十二秒。
00:55:48航班用此引擎瘫痪,燃油泻了。
00:55:52机上一百四十七名人,生命安全陷入险境。
00:55:57但万幸的是,八二三六航班破降成功,无一人伤亡。
00:56:06这个壮业,打破了多项极限破降的记录,是足以载入史册的,历史性的一刻。
00:56:15好。
00:56:16好。
00:56:17好。
00:56:17好。
00:56:18好。
00:56:19我知道,大家一定关心,是谁,在绝境中,是八二三六,安全破降。
00:56:33现在,我可以负责任地告诉各位,拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客。
00:56:43真是小孩啊。
00:56:45总指挥,您确定没有搞错吗?
00:56:48小孩真的完成这么复杂的破降操作。
00:56:51现在,让我们以最热烈的掌声,欢迎创造奇迹的小英雄,天天。
00:57:00好。
00:57:02大家好,我是张天,小王天天。
00:57:12真是个小孩啊。
00:57:17八岁啊。
00:57:18我八岁的时候,还在玩玩具飞机呢。
00:57:21我知道,大家都觉得不可思议。
00:57:25但天天,一确是八二三六的拯救。
00:57:29好了,现在进入自由提问环节。
00:57:33天天,你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客。
00:57:37对此,你自己有什么看法?
00:57:39飞机出事后,尽自己所能挽回局面。
00:57:42保护大家的安全是我应该做的。
00:57:44天天,操控飞机迫降,正需要极其专业的飞行知识。
00:57:49你一个八岁小孩,请问,你是在哪里学的呢?
00:57:54我从小就对航空感兴趣。
00:57:57平时会看航空书籍和纪录片。
00:57:59这么说来,你的飞行技能是自学的了。
00:58:03可以这么说?
00:58:04天天的飞行技能。
00:58:06说大话也不怕想到舌头。
00:58:08八岁孩子自学能开飞机,故弄谁呢?
00:58:11故弄谁呢?
00:58:12陈记者,你这话是实意。
00:58:17是在质疑发布会的权威性吗?
00:58:21从生理学和操作逻辑来看,八岁儿童的体力和认知脑力,
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作。
00:58:28他,绝不可能是8236航班,破降的英雄。
00:58:33他怎么能这么说天天呢?
00:58:35放心吧,是天天的攻堡。
00:58:38谁也讲不错。
00:58:39陈记者,我在发布会上所说,句句属实,惊得起任何核查。
00:58:45属实?
00:58:47我看不过是一场骗局罢了。
00:58:49好在天网灰灰,我已经找到航班真正的操控者。
00:58:53是谁?
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高骏。
00:58:58正是他临危受命,挽救了失控的飞机。
00:59:02没错,真正的英雄在这儿。
00:59:05原来他们迟迟不走,大的是这个主意。
00:59:08他是小偷,是骗子,想夺走我儿子的功劳。
00:59:12不是的,你们别听那胡说,操纵飞机的,是我儿子天天。
00:59:17这是我在飞机破降前拍下来的照片。
00:59:20可以证明,天天才是飞机真正的操作者。
00:59:24你,你怎么会拍这样的照片?
00:59:26妈,他们有证据,要排算了吧。
00:59:30怎么会这样?
00:59:31骗子,有妈在呢。
00:59:34骗子,有妈在呢。
00:59:36你是孩子母亲,也是机组人员。
00:59:40进驾驶舱摆拍一张照片,不是什么男生。
00:59:43就是,想拿这种东西骗人也太看不起我们了。
00:59:48骗子,你明明看到是天天操纵的飞机。
00:59:51你怎么能睁着眼睛说瞎话呢?
00:59:53骗子,你少带着缺口喊人。
00:59:54从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子。
00:59:57骗子。
00:59:59这件事没有必要争执。
01:00:02机长从头到尾都在驾驶舱,他最有发言权。
01:00:08对,快给机长打电话,到时候真相一定会水落石出。
01:00:12妈,电话打通了咱们就完了,咱们还是走吧。
01:00:16电话不是还没打通的吗?肯定会有办法的。
01:00:21机长,我问你,是谁在8236迫降时在驾驶舱操纵飞机的?
01:00:28它不是这样的。
01:00:29您好先生,不好意思。
01:00:34机长因为刚才撞到了头部,现在处于休息状态。
01:00:38老板什么时候能清醒啊?
01:00:42呃,现在不确定。
01:00:44不过最快也要一天。
01:00:46好的。
01:00:47辛苦了。
01:00:49还要等一天?
01:00:50这可怎么办啊?
01:00:53你们摸着梁签想一想。
01:00:55天天是你们的救命恩人。
01:00:57你们为什么要恩将仇报啊?
01:00:59哼,这话该我们说成。
01:01:02是我儿子救了你们全人机缘。
01:01:04你到现在还来夺这个宫呢?
01:01:07啊,对。
01:01:09我当时为了救人,我手都受伤了。
01:01:11你们怎么能媚着梁去说话呢?
01:01:13神童。
01:01:15你们无非就是想造个神童的学童。
01:01:18好转移公众对飞机保养缺陷的注意力。
01:01:22我们可没这么好骗。
01:01:24小小年纪不学好,学会出来抢功了。
01:01:28我看啊,就是父母没教我。
01:01:31你。
01:01:32愚蠢。
01:01:34你说什么?
01:01:35世界之大。
01:01:36你没见过的事多了去了。
01:01:38被人忽悠当枪使,还不自知。
01:01:41既然你说,是你操作的飞机。
01:01:44那我问一个问题。
01:01:45你把小匹马转转转给你双铁。
01:01:50什么问题?
01:01:51什么问题?
01:01:52。
01:01:53在导风玻璃破損后,你是怎么操作飞机的?
01:01:57什么?
01:01:59。
01:02:00根本无数的藏匿,我怎么可能会知道?
01:02:02I don't know.
01:02:06If you have one bite,
01:02:08if you say it's your aircraft,
01:02:10then you can clearly explain your aircraft.
01:02:13This...
01:02:15That's right.
01:02:16Say it.
01:02:17Yes.
01:02:18You won't know.
01:02:20I...
01:02:22You've probably learned these.
01:02:24You can say two words,
01:02:26so you can protect them.
01:02:28This...
01:02:31I told you everything.
01:02:34How can I do this?
01:02:36What can I do?
01:02:38No.
01:02:39I'm here.
01:02:40You don't want anyone to blame me.
01:02:42You can tell me what you know.
01:02:44Sir,
01:02:45say it.
01:02:46You're good.
01:02:48You're so nervous.
01:02:51You don't want to say anything,
01:02:53or you don't know anything?
01:02:54I...
01:02:56This...
01:02:57This...
01:02:58That situation so bad,
01:02:59who can keep all the details?
01:03:01Yeah.
01:03:02Yes.
01:03:03I'm worried about them.
01:03:04I don't know how much of them.
01:03:06It's not enough to remember.
01:03:07It's true.
01:03:08It's true.
01:03:09The mental state will be linked to the ground.
01:03:11It's true.
01:03:12It's true.
01:03:13It's true.
01:03:14This is my son.
01:03:16He's not possible to save the 8236.
01:03:18Your thoughts are too bad.
01:03:21What's the lie?
01:03:23I'm worried that if any of you are not talking about the details,
01:03:25某些人咒着学 那再有人冒名顶替 那可怎么办呀
01:03:29既然你说当时是你操控的飞机 那么几乎 基础的操作步骤都是什么
01:03:35我看你也说不出来
01:03:37谁说我说不出来的
01:03:39在挡风玻璃破损后 我先解开安全带 就像被气流困住的副机长
01:03:50迅速关闭受损风挡 接着调整筋翼角度 维持机身稳定
01:03:55天天所说的每一个步骤 与塔台记录的航班姿态变化 以及通讯指令完全吻合
01:04:06现在他还是8236航班的拯救者吗
01:04:10大姐 我们跟你无冤无仇 你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:16随意冒用别人的功劳 涉嫌欺诈 你们是要负法律责任的
01:04:21妈 要不咱们还是承认吧
01:04:23妈 要不咱们还是承认吧
01:04:25你们本来就是一伙的啊 当然会帮着这孩子说话
01:04:28陈记者 你说是不是这个零
01:04:30没错 你们一个是孩子母子
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:36对了 飞机上装了黑匣子
01:04:39只要找到黑匣子 真相自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:45简直是执迷不悟
01:04:47可是
01:04:48可是什么 难道你们怕了
01:04:50黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系 我们等得了 真相从来不怕了
01:04:57不怕我 不是吗
01:04:59是 我们等得去
01:05:03黑匣子是谁
01:05:05黑匣子就是记录了所有通话和操作纸链
01:05:09他们太坏了
01:05:15婷婷 你放心
01:05:17爸爸一定会不起一些代价
01:05:19不宜讨回公道
01:05:21爸爸 妈妈 你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25天天 你害怕吗
01:05:27害怕
01:05:28害怕
01:05:29害怕自己的功劳被人抢走
01:05:33没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:36因为真相永远不可能被掩盖
01:05:38真是好孩子
01:05:44哼 现在还嘴硬
01:05:46等黑匣子数据一出来
01:05:48看你怎么哭
01:05:49妈
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54干嘛
01:05:55他怎么办呢
01:05:56黑匣子数据
01:05:58到底数据
01:05:59到底数据
01:06:00数据出来了
01:06:03我有办法了
01:06:06各位
01:06:07我有一个提议
01:06:13你想说什么
01:06:15那黑匣子破解时间太长了
01:06:17为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议
01:06:20我建议
01:06:21用模拟考核的方式
01:06:22来进行比试
01:06:24这是我好说
01:06:25这是我好说
01:06:27你这是想干什么
01:06:28什么
01:06:29模拟考核就是
01:06:30带着虚拟头盔
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:32那你们行
01:06:34我都训练一千多回
01:06:36那个小匹
01:06:37肯定有不了我
01:06:39行
01:06:40就照你说的
01:06:41谁胜出了
01:06:42谁就是英雄
01:06:43模拟考核
01:06:44模拟考核
01:06:46这坏家
01:06:47还不死心上
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:53你们这是怕了吧
01:06:55怕了就直说
01:06:56别找什么借口
01:06:59我儿子本来就是英雄
01:07:00不需要证明
01:07:03模拟考核可以啊
01:07:04我同意
01:07:09天天
01:07:10爸爸
01:07:12妈妈
01:07:13咱们一家人好不容易团圆
01:07:15没必要在这浪费时间
01:07:18你们不必担心
01:07:20天天在那种绝境下
01:07:22都能成功迫降
01:07:23这种考核
01:07:25肯定没问题
01:07:27那就
01:07:29天天
01:07:30他一定可以的
01:07:32那就这样决定了
01:07:34至于模拟考核
01:07:35需要的虚拟头盔
01:07:37我来解决
01:07:38喂
01:07:42我是朱红山
01:07:43马上准备两台虚拟头盔
01:07:51这难度也太离谱了吧
01:07:53真的有人能听关吗
01:07:54这种绝境下
01:07:56难怪29118没能回来
01:07:59连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:08:01这考核恐怕只有王牌飞行员才能成功
01:08:05别灰心
01:08:06咱冬备
01:08:07咱冬备
01:08:11这些
01:08:12原来参加考核
01:08:21是这里的
01:08:23快
01:08:24把这两个虚拟头盔搬走
01:08:26小心点
01:08:27别弄坏了
01:08:28这些
01:08:29Vegas
01:08:34柱老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:38周老师安排的人员怎么还没来啊
01:08:39黄指辉
01:08:40什么
01:09:11儿子 炸油
01:09:13千万别给妈丢脸
01:09:14妈 你就放心吧
01:09:17臭小子
01:09:22看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:25这地方
01:09:37我很熟悉了
01:09:38上一世我在这里进行了上万次决
01:09:41前方育鸟圈
01:09:49目前低期
01:09:53不能放弃
01:09:56一定要成为老师一样的
01:09:58王牌飞行员
01:09:59这界面
01:10:01不是明航客截啊
01:10:03警报 警报
01:10:06危险正在靠近
01:10:08两沟118
01:10:09听购请返航
01:10:10听购请返航
01:10:112928
01:10:13这不是明航客截的考核
01:10:16而是空军的考核
01:10:19不是明航客截的考核
01:10:24是搞错了吧
01:10:25不过那又如何
01:10:32我可是王牌飞行员
01:10:34这些
01:10:35都不在我下面
01:10:37这些按钮是什么呀
01:10:49我为什么没有学过呀
01:10:50警报 警报
01:10:53警报 警报
01:10:54危险正在靠近
01:10:55两沟118
01:10:57听到警返航
01:10:58听到警返航
01:10:59爬升
01:11:06快爬升啊
01:11:08神经
01:11:13你
01:11:16便宜
01:11:19つ不
01:11:21我失败了
01:11:23怎么会这样
01:11:27天天
01:11:27别担心
01:11:29刚才宗志辉已经说了
01:11:32今天可以的
01:11:33有些人啊
01:11:36就喜欢抢别人
01:11:38I'm not sure how to do this.
01:11:40Who is going to go to the world? Who can you make it clear?
01:11:42The end of the world is not finished.
01:11:44Let's see who can be able to do it.
01:11:46I'm sure.
01:11:48You must have to shoot this picture.
01:11:50You will never be able to shoot this picture.
01:11:52You will never have to do anything.
01:12:00The end of the world is lost.
01:12:02The end of the world is lost.
01:12:04What are you doing?
01:12:06高峻考核失败
01:12:09高峻考核失败
01:12:11这不可能啊
01:12:13高峻怎么会失败
01:12:15就这
01:12:16才自称飞行员呢
01:12:17三分钟都撑不过
01:12:18还好意思抢弓了
01:12:21高峻再重说
01:12:23也是预备飞行员
01:12:25高峻怎么会失败
01:12:27儿子
01:12:30到底怎么会失败
01:12:31你怎么会失败呢
01:12:33妈
01:12:33这设备有问题
01:12:34这根本就不是民航的考核
01:12:36什么
01:12:37果然如此
01:12:39这里面有猫腻
01:12:40朱红山
01:12:41我们需要一个合理的解释
01:12:43这设备
01:12:46朱老师
01:12:47你要的设备
01:12:49我给送来了
01:12:50设备
01:12:51对啊
01:12:52我见你们半天没来
01:12:54怕耽误考核
01:12:54就亲自送来了
01:12:55怎么会的
01:12:57我们正在用啊
01:12:58这不可能啊
01:13:00你要的设备一直在我这儿啊
01:13:01你这些设备从哪儿拿呢
01:13:05这就在学院拿的
01:13:08好像是
01:13:09模拟考核一区的房间
01:13:11你们搞错了
01:13:19怎么回事
01:13:20一区是为空军选拔王牌飞行员准备的
01:13:23那可是空军最高难度
01:13:24而这些
01:13:25才是为你们民航准备的
01:13:27那天天现在用了
01:13:30也是空军的最高难度
01:13:32是这样的
01:13:34才高难度
01:13:35是高的
01:13:36什么
01:13:37我就说嘛
01:13:43这设备就是有问题
01:13:44既然是考核设备出了问题
01:13:46那就重新开始了
01:13:48别急
01:13:49天天他还没拆下头盔
01:13:51没错了
01:13:52考核还没结束
01:13:54没准
01:13:55天天能通过呢
01:13:56哼
01:13:57别自欺欺人了吧
01:13:59连我儿子都过不了测试
01:14:01你家孩子更可
01:14:02想追上我
01:14:06怎么那么容易
01:14:07完成了
01:14:20天天还在考核中
01:14:23怕结束了再做安排
01:14:25王老师
01:14:27您觉得天天有希望吧
01:14:30这考核难度确实极大
01:14:33空军选拔的三名飞行员
01:14:36全部都失败了
01:14:37他应该通过不了
01:14:38听到我了
01:14:39不可能成功
01:14:40我就是说嘛
01:14:41快别浪费时间了
01:14:43真以为他是神童啊
01:14:44天天考核通过
01:14:45总和平分
01:14:47这不可能啊
01:14:49完成了
01:14:54太好了
01:14:56果然没让我失望
01:14:58太好了
01:14:59太好了
01:15:00天天
01:15:01爸爸就知道
01:15:02你一定行的
01:15:03探测多大
01:15:04不仅通过了考核
01:15:06这还是满分
01:15:07这绝对不可能
01:15:10你们肯定放弃了
01:15:12这结果有问题
01:15:13既然有意义
01:15:14王老师
01:15:15麻烦你了
01:15:17收尾没有任何异常
01:15:28考核难度为最高级别
01:15:30现在播放
01:15:32实况视频
01:15:33眼镜蛇几动
01:15:40金钩几动
01:15:42中型几动
01:15:45都是
01:15:48只用王牌飞行员
01:15:50才能够完成的高难度动作
01:15:54天天
01:15:54一个八岁的孩子
01:15:56居然
01:15:57也能做到
01:15:59天才
01:16:00决队的天才
01:16:02还不可能成功的
01:16:04这视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者
01:16:09你快说话呀
01:16:11你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深考核老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17在我下次
01:16:19别怪我不客气
01:16:21报告总指控
01:16:24黑匣子数据获取完成
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31是
01:16:32大家快看
01:16:37黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对
01:16:42这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄了
01:16:46黄金鸣子上的数据全是黄瓜
01:16:48真的一模一样
01:16:50这怎么办
01:16:51上面完不住了
01:16:54你骗我
01:16:56假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信啊
01:17:01对
01:17:02我们要视频证据
01:17:03没有视频我们不认
01:17:05银行上不可能安装监控
01:17:07你们这是在屋里耻闹
01:17:09那不关我们的事
01:17:11你要视频是吧
01:17:15我咬他
01:17:17他怎么会有视频呢
01:17:18一会一定要严格把控现场的安全情况
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:26您好
01:17:28您好
01:17:29请问您是8236航班工作人员吗
01:17:31是
01:17:32请问你们有什么事情
01:17:33我们试试和慢慢的旅客
01:17:35我们在路上看直播时
01:17:36发现有人冒冷天天的功劳
01:17:38所以特意赶快
01:17:39对
01:17:40这里我当时的客康录下
01:17:41要什么客康录下
01:17:42Yes
01:17:49总指挥
01:17:51大家请看
01:17:56视频上清清楚楚的显示
01:17:58高峻当时就在座位上瑟瑟发肥
01:18:01瑟瑟发肥
01:18:02要不你来说一下
01:18:03您是怎么突然闪现到驾驶舱里
01:18:05操纵飞机的
01:18:07这到底是怎么回事
01:18:09我
01:18:10我
01:18:11这
01:18:13这试试是假的
01:18:14是你们用到小河逞的
01:18:16现在救了你们的命
01:18:18你们去反过来抢工了
01:18:19万文复义
01:18:20世界上怎么会有你们这种人
01:18:22竟编造谎言抢夺工了
01:18:27还准乱
01:18:28法会
01:18:29秩序
01:18:30已经触犯法律了
01:18:32什么
01:18:34我不想坐牢
01:18:35我还想到飞行员呢
01:18:37这世上
01:18:38哪都真有神统
01:18:40张天他
01:18:41真的是那个创造希望的人
01:18:44凡二人
01:18:45涉嫌欺诈
01:18:46扰乱公共秩序等罪
01:18:47请跟我们回去
01:18:48结束
01:18:49结束
01:18:50结束
01:18:51结束
01:18:52收调查
01:18:53带走
01:18:56我都怪你
01:18:57我的飞行员梦都没有了
01:18:59都是你要抢什么功劳
01:19:01假的
01:19:02全是假的
01:19:03是合成的
01:19:04假的
01:19:14天天
01:19:19天天
01:19:20请问你以后想成为一名飞行员吗
01:19:21有没有考虑加入航空学院
01:19:23有没有考虑加入航空学院
01:19:24我怎么这么蠢
01:19:25被这两个骗子耍得团团转
01:19:31怎么样
01:19:32怎么样
01:19:34太阳
01:19:35太阳
01:19:37太阳
01:19:38你听我解释
01:19:39喂
01:19:40喂
01:19:41喂
01:19:44天天
01:19:45在飞机发生意外的那一刻
01:19:47你脑子里第一个想法是什么
01:19:48是救人
01:19:49我只想让大家都平平安安
01:19:51白雪
01:19:54谢谢你
01:19:55给我生这么优秀的儿子
01:19:57是你教育的好
01:20:01请大家安静
01:20:02现在由我
01:20:03代表总部
01:20:04为我们的小英雄天天
01:20:06佩戴
01:20:07小小机长
01:20:08光荣寻章
01:20:09光荣寻章
01:20:10光荣寻章
01:20:18天天啊
01:20:19这名寻章
01:20:20给你
01:20:21请和志
01:20:22并
01:20:23并
01:20:24并
01:20:25并
01:20:26并
01:20:27并
01:20:28并
01:20:29并
01:20:30并
01:20:31并
01:20:32并
01:20:33并
01:20:34并
01:20:35并
01:20:36并
01:20:37并
01:20:38并
01:20:39并
01:20:40并
01:20:41并
01:20:42并
01:20:43并
01:20:44并
01:20:45并
01:20:46并
01:20:47并
01:20:48并
01:20:49并
01:20:50并
01:20:51并
01:20:52并
01:20:53并
01:20:54并
01:20:55并
01:20:56并
01:20:57并
01:20:58并
01:20:59并
01:21:00并
01:21:01并
01:21:02并
01:21:03并
01:21:04并
01:21:05并
01:21:06并
01:21:07并
01:24:14Do you want me to choose?
01:24:15Do you want me to choose?
01:24:16If it's me, I'm going to pick up.
01:24:18This kid has a lot of money.
01:24:22If he has so much money,
01:24:24I'm afraid he'll give up.
01:24:26Tintin.
01:24:27Tintin.
01:24:28He has his own idea.
01:24:30We need to respect him.
01:24:34I don't have your money.
01:24:36What?
01:24:40You guys are great.
01:24:42I'm not sure if it's true.
01:24:44But I still want to keep learning.
01:24:47My friend,
01:24:49you're going to blame me.
01:24:51I'm not going to blame you.
01:24:53Well, you're smart.
01:24:55You can't believe me.
01:24:56I'm not going to blame you.
01:24:58But you'll remember, Tintin.
01:24:59We will always open you.
01:25:02Let's go.
01:25:04Good boy.
01:25:06You're not going to let me go.
01:25:08I'm able to go to the航空 university.
01:25:10But I have a situation.
01:25:12Tintin.
01:25:15What kind of situation?
01:25:16I want to become your徒弟.
01:25:18I want to be with you.
01:25:19I want to be with you.
01:25:20What?
01:25:21You know?
01:25:22I don't know.
01:25:24I have a teacher.
01:25:25I have a teacher.
01:25:27I have a teacher.
01:25:28I really don't have enough time to take you.
01:25:31I know you're very busy.
01:25:33I want to become your徒弟.
01:25:35You're going to be with me.
01:25:36You're going to be with me.
01:25:38You're going to be with me.
01:25:40You're going to be with me.
01:25:41You're not young.
01:25:42You're good.
01:25:43You're really going to do the master.
01:25:46I know I'm going to be with you.
01:25:48It's very hard.
01:25:50I don't care.
01:25:52You're going to teach me.
01:25:54I don't care.
01:25:55You don't care if I'm going to teach other people.
01:25:56Oh my god, you have this passion, I will give you a chance.
01:26:05I will ask you, I will ask you.
01:26:09This is for the child's sake.
01:26:13I will tell you that it will become the航空 ship's existence.
01:26:24Yeah!
01:26:25Hey, hey, you're the father and mother of the child!
01:26:28Yeah!
Be the first to comment