Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Oops My Mouth Is Cursed
Transcript
00:00Oh
00:30
00:32
00:33小心走路摔跤
00:34牙齿群磕掉
00:35
00:37
00:38
00:39
00:40
00:41
00:42
00:43你这乌鸦子
00:44没错
00:45我有张乌鸦子
00:46谁敢惹我
00:47就是
00:48
00:50柯女
00:51柯女
00:52你这事怎么了
00:54
00:55怎么了这是
00:56在揍我
00:58你是歹毒的女人
01:02我歹毒
01:04哪有老天歹毒啊
01:07我堂堂杀手组织女首领
01:11正要金牌洗手
01:13享受这些年打拼的荣华富贵
01:20却穿到了这本狗血小说里
01:23成为了豪门霸总立亭舟的
01:25天狗老婆
01:27不过
01:28唯一的好处就是
01:30解锁了一张开过光的乌鸦嘴
01:33别以为
01:35没人知道你干了什么
01:37小时候就像狗皮膏药一样
01:39缠着少爷
01:40拿娃娃亲
01:41让丽老爷子逼少爷娶了你
01:43就因为少爷要搬出去住
01:45你居然在车上做手脚
01:47你想害死他
01:48原主那个恋爱呢
01:50怎么可能去害他的老王
01:52分明是这个老太婆想让自己的女儿上位
01:54自导自演架火
01:56少爷马上就要出院回来了
01:58你就等着进监狱吧
02:00你故意制造车祸陷害我
02:02还想让我吃哑巴亏
02:04利亭舟真应该去演科看看
02:06怎么养到你们这一对活颜王
02:08难道他都知道了
02:10你许可白人
02:11我在利家服射了二十几年
02:13我对利家对少爷
02:14我忠心耿耿
02:15我敢发誓
02:17车祸的事和我没有任何关系
02:19发假誓
02:21可是要遭雷一批的哟
02:23天地可见
02:25发假誓
02:26可是要遭雷一批的哟
02:27天地可见
02:29发假誓
02:30蛮假誓
02:33可是要遭雷一批的哟
02:35咱别说没双臂雷伸嘛
02:46少夫人的嘴也太灵了
02:48妈 你没事吧
02:50你就不怕他带电
02:51把你也给电了
02:53你就不怕他带电
02:55把你也给电了吧
02:57见识到我乌鸦嘴子厉害了吧
02:59以后谁敢扔
03:01我就让他吃方便便
03:02永远没有调料
03:03一拉罐没有拉环
03:04夹到的肉片都是生姜
03:06少爷回来了
03:09快快快快快
03:11这就是那个性格孤僻腹黑
03:29毫无人情味的丽亭周
03:31这么知道园主看着他什么呢
03:33这才是我老公啊
03:34这锋利的下颗线
03:36这双开门的身材
03:37我好像有点领解园主了
03:39原来这才是我老公啊
03:43这锋利的下颗线
03:44这双开门的身材
03:45我好像有点领解园主了
03:47林桥
03:49车祸的事情
03:50我好像有点领解园主了
03:53就不给你打官司了
03:55车祸的事
03:56看在我们两家是市交的份上
03:57就不给你打官司了
03:59我看不懂
04:00有点领解园主的
04:01这锋利的下颗线
04:02这双开门的身材
04:03我好像有点领解园主了
04:04根本只能有点领解园主了
04:05令桥
04:10车祸的事情
04:12看在我们两家是市交的份上
04:15就不给你打官司了
04:16车祸的事情
04:17看在我们两家是市交的份上
04:18就不给你打官司了
04:20I'll take you back to the house.
04:22I'll take you back.
04:24I'll leave the house.
04:26I'll leave you back.
04:28I'll leave you back.
04:30This is the house.
04:32You can pay for the house.
04:34This is the house.
04:36You can leave me back to the house.
04:38I'll leave you back.
04:40I'll keep you back.
04:42I'll be back.
04:43Have you heard anything?
04:45I'm not sure.
04:46What's your name?
04:50My husband, I love you, but the greatest境界 of love is to leave me.
04:57You must be happy to leave me.
04:59I'm going to write you a book.
05:01He's been following me five years ago.
05:05According to me, I'm going to leave you alone.
05:09Why are you so happy to leave me?
05:11I'm going to write you a book.
05:13I'm going to write you a book.
05:16I'm going to write you a book.
05:22I love her.
05:24It's so funny.
05:27I'm going to write you a book.
05:29My husband, I know you've been following me.
05:32This is my dream.
05:34Why are you doing so much?
05:36I'm going to write you a book.
05:39I'm going to write a book.
05:42I want to ask you a few pungs.
05:44Oh my god, I feel like my body is not comfortable.
05:48Please take me to the hospital.
05:52Oh my god, I'm going to get married.
05:58No.
05:59I'm going to get ahead and get married.
06:01I'm waiting for you to get married.
06:03No.
06:14What about you?
06:17I'm looking for long.
06:19I'm looking for long.
06:21You're going to be getting married and married and breaker.
06:23You know.
06:24Why do you leave the punkt Jennifer?
06:25Please support me.
06:27I can't invest myself in her day.
06:28I miss it.
06:32I'm my Bae.
06:34Why does her order to gleich?
06:37It's similar to Hairffe.
06:39How do you need the fetus?
06:40Father for you to have no relationship.
06:43That's not the 수백, and you won't get you.
06:44I don't want to eat.
06:45I'm sorry, my husband.
06:46I didn't eat a few hours in the morning.
06:48I'm sure you'll eat some minutes.
06:50Let me try.
06:53This is a very easy-to-double-out-of-the-art-market.
06:57I want you to get a little bit of a cup.
06:59It's not good.
07:01It's too hot.
07:02You have to be hungry.
07:04I don't want to eat it.
07:07You want to do it?
07:08My husband, how can I make it?
07:10Just eat it, I'll eat it.
07:12Oh, my God.
07:15What do you think of the way?
07:17What do you think of the way?
07:19What do you think of the way?
07:21Oh, my God.
07:22I've heard you say that you've got a job at your feet.
07:29Why don't you go?
07:30I know many international people.
07:32I'll invite you to see them.
07:33You can't.
07:34Oh, my God.
07:35My God.
07:37I'm so sorry.
07:39I'm going to go to the house.
08:09Oh
08:39I'm sorry.
08:40You're okay.
08:41I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:44I'm sorry.
08:45I have a good time.
08:46Okay.
08:48Okay.
08:49I'm sorry.
08:51We're not going to leave.
08:52Okay.
08:53I don't want to leave.
08:55I'm sorry.
08:56I'm sorry.
08:57But I have to give our two friends.
09:02Please.
09:03What are you talking about?
09:06Your parents are so good.
09:08I'm going to go to the doctor.
09:10Please go to the doctor.
09:14I'll see you later.
09:18Oh, my friend.
09:20I'll go to the doctor.
09:24My husband, I'll go to the doctor.
09:28If you have any help, please call me.
09:30Oh.
09:32This is...
09:34...
09:36...
09:38...
09:40...
09:42...
09:46...
09:50...
09:52...
09:54...
09:58...
10:00...
10:14...
10:16...
10:20...
10:22...
10:26...
10:28it's a big issue.
10:29You're welcome.
10:30I also like you.
10:31You're sick.
10:32You're sick.
10:33You're sick.
10:34I'm gonna go out.
10:35If you have a little bit of a boy,
10:37that's not good.
10:38I don't eat the apple,
10:40so I can't eat the apple.
10:44If you have a little bit of a boy,
10:46that's not good.
10:47My baby!
10:48You're running so fast,
10:49you're going to do this.
10:53You're running so fast,
10:54you're running so fast.
10:58Oh
11:29太肥肥了
11:31我要回家找我爸爸
11:34記得找你認識的那國際民意看看
11:42既然有烏鴉嘴
11:43是不是說什麼不好的話都能應驗
11:53我想到回去的辦法了
11:58我要這本書的世界就地毀滅
12:04我要回到原來的世界
12:13我真是太聰明了
12:15要離開了嗎
12:16這本書的世界就要毀滅了
12:18我就要回到原來的世界當富婆了嗎
12:20好激動 好開心
12:23再見了 靈體重
12:28
12:40真的回不去了嗎
12:42我那五百億的資產
12:44一千人的國際殺手集團
12:46新興海盜石頭別墅
12:47二十幾輛猴車
12:48那都是我屁屁換來的家產啊
12:54少夫人可真夠痴情啊
12:56少爺之前提離婚
12:57她居然跑到樓頂上發誓表珍惜
12:59還跳樓自殺殉情
13:01真不愧是何可有名的戀愛腦啊
13:03零巧就在這兒
13:05他就是害我們少爺出車禍的兇手
13:06快把他抓起來
13:07明明是你把我們明明
13:08又假扮成我的樣子
13:09在沙沙上面動了手腳啊
13:11我本來沒功夫打理
13:12可你偏偏自投羅王
13:13林巧 你竟敢誣陷我
13:14你竟敢誣陷我
13:16喂 大媽
13:17你現在今天從我們這兒買的
13:18明明說的效果很好
13:19剛剛為什麼給我們差評啊
13:20我可是歷屆黑客大色的評委
13:21黑進你的帳戶
13:22留個差評順
13:23順手
13:24什麼事兒
13:25你竟敢誣陷我
13:26你竟敢誣陷我
13:27你竟敢誣陷我
13:28你竟敢誣陷我
13:29你竟敢誣陷我
13:30你竟敢誣陷我
13:31你竟敢誣陷我
13:32你竟敢誣陷我
13:33你竟敢誣陷我
13:34你竟敢誣陷我
13:35你竟敢誣陷我
13:36你竟敢誣陷我
13:37我可是歷屆黑客大色的評委
13:40黑進你的帳戶
13:41留個差評順手的事兒
13:46汪芳 請告我們一起回警局
13:48接收調查
13:49剛才那電話
13:50是他派人打的
13:51他神地陷害我
13:52我給你撇我
13:54哥哥哥
13:58瘦兒來了
14:00我壞了
14:04我的佼佼千金人士
14:05Oh my god, I'm sorry.
14:35I'm sorry.
14:37I'm sorry.
14:39I'm sorry.
14:41I'm sorry.
14:43We're all right.
14:45We're all right.
14:47We're all right.
14:49We're all right.
14:51Right?
14:53If you're sorry,
14:55you're right.
14:57I'll give you a little bit.
14:59I'll let you know my love.
15:01You're right.
15:03Oh,
15:05I might be curious to see小夫人.
15:09You can put me some housekeeping.
15:11I won't forget my family.
15:13You're right there.
15:15I'd never forget my family.
15:17I'll give you my family.
15:19I'll give you my family.
15:21You're right.
15:23I'll give you a couple times.
15:25It's okay.
15:27You're right.
15:28I'll give you a little advice.
15:30Come on.
15:32I'm going to look at you, what kind of shit are you going to do?
15:43Father, drink a cup of tea.
15:45It's hot.
15:46It's hot.
15:47I'm going to feel so tired.
15:50How do you feel like it's in me?
15:52the
15:54world
16:00w
16:02w
16:06w
16:08w
16:10w
16:12w
16:14w
16:16w
16:18w
16:20w
16:22Oh my god, I'm so tired.
16:24I'm so tired.
16:25I'm so tired.
16:26You're so tired.
16:27I'm so tired.
16:28I'm so tired.
16:33Father.
16:34Look at our花園.
16:35There are so many trees.
16:37There's a lot of蛇.
16:39Don't worry.
16:40You're so tired.
16:41There's a lot of蛇.
16:42There's a lot of蛇.
16:43There's a lot of蛇.
16:44I'm afraid I'm so tired.
16:46I'm so tired.
16:47If it's a蛇.
16:48That's not good.
16:49Right?
16:50There are more questions like this.
16:53I'm dying.
16:54Don't be worried.
16:55What is this?
16:56What is this?
16:57What is this-
16:58Why is this nothing?
16:59This woman is doubting me.
17:00What is this?
17:01I've been missing now.
17:02This woman is promised.
17:03Who is lock on me?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended