Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:00:00Emily?
00:00:08Te eché de menos.
00:00:18¿A quién vas a elegir?
00:00:20¿A mí?
00:00:22¿O a Daniel?
00:00:24No, esto no está bien.
00:00:26No puedo creer que esto esté pasando.
00:00:30Por fin me voy a casar.
00:00:36Mierda.
00:00:38Tengo que irme.
00:00:40No me digas que irás con tu aburrida prometida.
00:00:44¿Te hace cambiar de opinión?
00:00:46Te ves increíble.
00:00:48Él es muy afortunado.
00:00:50Eres tan traviesa.
00:00:56Cariño, ¿dónde estás?
00:01:00Eres mucho mejor que tu hermana.
00:01:06¡Tiler!
00:01:08¡Mierda!
00:01:10¿Sandra?
00:01:12¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:14¡Tiler!
00:01:16¡Mierda!
00:01:17¡Mierda!
00:01:18¿Sandra?
00:01:19¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:20¡Tamilis!
00:01:21No es lo que parece.
00:01:22Puedo explicarlo.
00:01:23¿Explicar qué?
00:01:24¿Que te acuestas con mi hermana?
00:01:25¿Puedes culparlo?
00:01:26¡Tú eres quien no satisface sus necesidades!
00:01:27¡Eres una sinvergüenza!
00:01:28El compromiso se acabó.
00:01:29Cariño, ¿no te prestes?
00:01:30¡No te prestes!
00:01:31¡No te prestes!
00:01:32¡No te prestes!
00:01:33¡No te prestes!
00:01:34¡No te prestes!
00:01:35¡No te prestes!
00:01:36¡No te prestes!
00:01:37¡No te prestes!
00:01:38¡No te prestes!
00:01:39¡No te prestes!
00:01:40¡No te prestes!
00:01:44¡Precipitas!
00:01:45¡Todos esperan que nos casemos!
00:01:47¡Por favor!
00:01:48¿Qué puede darte ella que yo no?
00:01:50¡También tengo parte de la empresa de mi padre!
00:01:52¡Lo nuestro se acabó!
00:02:07¿Hola?
00:02:08Señorita Anderson,
00:02:09su madrastra está a punto de desconectar el soporte vital de su madre.
00:02:13Le gustaría verlo antes.
00:02:14¿Qué?
00:02:20Es hora de desconectar a tu padre.
00:02:22No va a despertar pronto.
00:02:24¡No puedes hacer eso!
00:02:25¡Aún está vivo!
00:02:26No podemos mantenerlo con vida.
00:02:28¡Yo pagaré por ello!
00:02:29La empresa está en bancarrota.
00:02:31¿Cómo vas a pagarlo?
00:02:33¡Por favor, no!
00:02:34Lo siento.
00:02:35Su padre designó a la señora Anderson como su apoderada legal.
00:02:38Ella firmó el consentimiento.
00:02:39Por favor.
00:02:42Haré lo que sea.
00:02:43Lo que sea.
00:02:44Lo que sea.
00:02:45Cásate con Daniel Livingstone en lugar de Sandra.
00:02:46Sus finanzas nos mantendrán a flote.
00:02:47¿Por qué no quiere casarse con él?
00:02:48¿Daniel Livingstone?
00:02:49De ninguna manera me casaré con él.
00:02:50Dicen que es un monstruo.
00:02:51Y muy feo.
00:02:52Si hago esto, ¿prometes mantener a papá con vida?
00:02:53Sí.
00:02:54Por supuesto, mi querida.
00:02:55Con dinero, podemos hacer cualquier cosa.
00:02:56Está bien.
00:02:57Me casaré con Daniel Livingstone.
00:02:58Me casaré con Daniel Livingstone.
00:02:59En lugar de Sandra.
00:03:00Sus finanzas nos mantendrán a flote.
00:03:01¿Por qué no quiere casarse con él?
00:03:02Daniel Livingstone.
00:03:03De ninguna manera me casaré con él.
00:03:04Dicen que es un monstruo.
00:03:05Y muy feo.
00:03:06Si hago esto, ¿prometes mantener a papá con vida?
00:03:09Sí.
00:03:10Por supuesto, mi querida.
00:03:12Con dinero, podemos hacer cualquier cosa.
00:03:15Está bien.
00:03:16Me casaré con Daniel Livingstone.
00:03:35Tú eres la que se casa con mi hermano.
00:03:38¿Y tú eres?
00:03:40Soy Grant.
00:03:41Hermano de Daniel.
00:03:43Sí.
00:03:44Nos veremos mucho, así que...
00:03:46Es un gusto.
00:03:50¿Te molesta?
00:03:51Me estoy cambiando.
00:03:53¿Necesitas ayuda?
00:04:05Listo.
00:04:07Gracias.
00:04:08Deberías irte.
00:04:09Acostúmbrate a la atención.
00:04:13A la gente le gusta mirar a los Livingstone.
00:04:19Espero que mi marido no sea tan grosero.
00:04:26Mira su cara.
00:04:27Es lo más feo que he visto en mi vida.
00:04:32Por suerte, su dinero es más atractivo que su cara.
00:04:35Por fin, Emily hace algo bueno por la familia.
00:04:39Tú, Emily Anderson, ¿aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:04:47Acepto.
00:04:48Y tú, Daniel Livingstone, ¿aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:04:52¿Aceptas?
00:04:59¿Aceptas?
00:05:04Bien.
00:05:05¿Aceptas?
00:05:06¿Aceptas?
00:05:07¿Aceptas?
00:05:08¿Aceptas?
00:05:09Haré que te lleven a tu cuarto.
00:05:11Vamos.
00:05:13¿No te quedarás conmigo?
00:05:15Te casaste por tus deudas, ¿verdad?
00:05:19Vamos.
00:05:20Te pagaré todo muy pronto.
00:05:24Estúpido.
00:05:25La señorita Anderson estaba comprometida con Tyler Harper.
00:05:37Su padre tuvo un accidente y cayó en coma hace tres meses.
00:05:42Desde entonces, el negocio familiar ha estado en problemas.
00:05:45Bob, ¿sabes que se casó conmigo por dinero?
00:05:48Señor, no creo que sea así.
00:05:52Sabes que no puedo confiar en nadie desde que Grant murió.
00:05:55Quizás le demuestre su lealtad y se gane su confianza.
00:05:59Sí, lo dudo.
00:06:01Seguiré fingiendo ser Grant y veré qué pasa.
00:06:14¿Y tu horrible novio?
00:06:16Es mi esposo.
00:06:21No hables así de él.
00:06:24Por favor.
00:06:26Sabes que es repulsivo.
00:06:28¡Ya basta!
00:06:29Por favor, vete.
00:06:32Parece que mi hermano no te dio una noche de bodas.
00:06:35¿Estoy aquí?
00:06:37Si me necesitas.
00:06:39Me casé con tu hermano.
00:06:41¿Cómo puedes decir eso?
00:06:42Si quieres hacértela difícil, está funcionando.
00:06:46¡No!
00:06:48¡Eres un desgraciado!
00:06:50¡Ahora lárgate!
00:07:02¿Cómo terminé así?
00:07:03¿Hola?
00:07:04Señorita Anderson, lamento informarle que su padre falleció anoche.
00:07:16Van a incinerarlo esta tarde.
00:07:19Tal vez quiera ir a casa si desea presentar sus respetos.
00:07:22Bob, ¿sabes dónde está Daniel?
00:07:27Lo siento.
00:07:28No puedo revelar esa información sin su autorización.
00:07:31Debo salir. ¿Alguien más puede llevarme?
00:07:34No creo que tengamos conductores disponibles.
00:07:37¡Es urgente!
00:07:39Yo te llevo.
00:07:40No será necesario.
00:07:46Lamento lo de anoche. Me pasé de la raya. Nunca más.
00:07:51Bien.
00:07:53No te comportes así otra vez.
00:07:56¿Nos vamos?
00:08:06¿Estás bien?
00:08:07Sí.
00:08:13Prefiero no llegar frente a ellos.
00:08:19¿Quién es?
00:08:24¿Quieres que entre contigo?
00:08:28Prefiero ir sola.
00:08:30Pero gracias por traerme.
00:08:34Eres una zorra.
00:08:36¿Acabas de casarte y coqueteas con otro hombre?
00:08:40¿De qué estás hablando?
00:08:41No te hagas la inocente.
00:08:43Te acabamos de ver besándolo en el auto.
00:08:45¿Besándolo?
00:08:46No he besado a nadie.
00:08:48No todas vamos de hombre en hombre como tú, Sandra.
00:08:52¿Discúlpame?
00:08:54Mamá, ¿oíste lo que dijo?
00:08:56Espero que no estés planeando besar a tu padre con esa boca.
00:09:00Eres una vergüenza coqueteando en el funeral de tu padre.
00:09:05No metas a papá en esto. No he hecho nada malo.
00:09:08Tú fuiste la que me engañó con Tyler.
00:09:10Oh, por favor.
00:09:12¿Tú dejaste a Tyler por ese ricachón raro?
00:09:14Eres una mentirosa y sabes la verdad mejor que nadie.
00:09:19Deberías alegrarte.
00:09:21El anciano no vivió para ver en qué zorra descarada te has convertido.
00:09:23¡Ya basta!
00:09:25¿Y tú quién demonios eres?
00:09:27Sea quien sea es sexy.
00:09:29Soy el gemelo de Daniel.
00:09:31¿Hay un problema?
00:09:33Coqueteando con el hermano gemelo de tu esposo.
00:09:36Qué descaro.
00:09:38No, no es lo que parece.
00:09:39Quiero decir, puedes culparla.
00:09:42Tengan algo de respeto.
00:09:43Saben que gracias a ella no están en la ruina.
00:09:46Ya no empujo.
00:09:48Solo vine a despedirme de mi padre.
00:09:49¿Por qué no entras y esperas?
00:09:50Puedo hacerte compañía o quizás algo más.
00:09:55¿Qué?
00:09:56¡Shh!
00:09:57¡Shh!
00:09:58¿Qué?
00:10:00¿Qué?
00:10:01Trabajoso!
00:10:02¡Pues un problema!
00:10:04Kikiya y otras fillas,
00:10:07verte aprende a una efflufree attacks.
00:10:09¡Shhh!
00:10:11¡Qué de tu espacios está desaparecer!
00:10:13¿Qué de tu respeto está ahí!
00:10:16Cuídense de mi casa?
00:10:18¿Que nocasting todo el�� aquello?".
00:10:21Tranquilo, papá. Yo cuidaré tu legado.
00:10:34Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí. Es hora de la reunión.
00:10:46El señor ya está de vuelta. Quiere verla en su despacho.
00:10:51¿Querías hablar conmigo?
00:11:07Lamento haber sido un idiota el día de la boda.
00:11:11No importa. Si quieres divorciarte, estoy de acuerdo.
00:11:17¿Quién habla de divorcio?
00:11:18¿Estás con alguien más?
00:11:21¿De qué estás hablando?
00:11:25Sé que somos unos desconocidos, pero tienes que confiar en mí.
00:11:30¿Puedes hacerlo?
00:11:33Bien, mira. Sin confianza quizás. El divorcio sea una buena idea.
00:11:38Ahora no necesitas el dinero para el médico. Quieres el divorcio. ¿Es eso cierto?
00:11:45¿Crees que soy una casa fortunas?
00:11:49Me cansé de oírte.
00:11:52Oye.
00:11:52Quiero que mi esposa sea leal.
00:12:01Es todo.
00:12:04Quiero lo mismo de ti.
00:12:06Esto es un desastre.
00:12:17¿Bajo revisión?
00:12:19¿Esto qué significa?
00:12:22Emily, ¿no estás con ese multimillonario ahora?
00:12:25¿Aún buscas dinero?
00:12:27Tyler, no te metas en mis asuntos.
00:12:30Parece que tú te levantaste con el pie izquierdo.
00:12:32Supongo que tu marido no te trata muy bien, ¿eh?
00:12:35¿Cómo te atreves a hablarme después de lo que hiciste con Sandra?
00:12:39No metas a Sandra en esto.
00:12:42Te diré algo.
00:12:43¿Qué?
00:12:46Si vuelves a mi cama, puedo ayudarte con ese préstamo.
00:12:50¡Eres repugnante!
00:12:51¡Aléjate de ella!
00:12:52Esto no ha terminado.
00:13:05¿Estás bien?
00:13:07Gracias por ayudar.
00:13:11Quiero que mi esposa sea leal.
00:13:14Es todo.
00:13:14Emily, ¿qué tengo que hacer para que dejes de alejarme?
00:13:28No puedo.
00:13:30Estoy casada con tu hermano.
00:13:31¿Por qué no lo entiendes?
00:13:32Grant es solo el hermano de Daniel.
00:14:01¡Daniel!
00:14:02¿Qué haces aquí?
00:14:05Necesito una razón para ver a mi esposa.
00:14:08¿Planeas quedarte esta noche?
00:14:11¿Esperabas a alguien más?
00:14:16¿De qué estás hablando?
00:14:18Debo saber si solo estás aquí por el dinero.
00:14:22Daniel, tú eres mi esposo.
00:14:25No.
00:14:29Eso es repugnante.
00:14:30No lo es.
00:14:32¿Puedes dejarme tomar mis propias decisiones?
00:14:36Es tan difícil creer que puedo quererte.
00:14:40Descansa.
00:14:41Necesito 20 millones para salvar la empresa.
00:14:53¿Hola?
00:14:54Hablamos hace tres días sobre este préstamo.
00:14:57¿Hola?
00:14:57¿Qué?
00:14:58¿Qué?
00:14:58¿Qué?
00:14:58¿Qué?
00:14:59¿Qué?
00:14:59¿Qué?
00:15:00¿Qué?
00:15:00Sí.
00:15:00Llamo por un...
00:15:02Llamo por un...
00:15:03We'll be able to go as soon as possible.
00:15:10The report on Tyler is ready.
00:15:13She's been with Emily's sister for more than a year.
00:15:18Emily is the true victim here.
00:15:24It's not what I thought.
00:15:33What is that?
00:15:41What is that?
00:15:42The company of your father needs 20 million for the cash flow.
00:15:46Do you have to ask other people?
00:15:49Yes, it's true.
00:15:51Why not to me?
00:15:53What do you think you have a fortune again?
00:15:55It's not a good idea.
00:15:56Just... just take it.
00:15:58Do you agree?
00:15:59Daniel, 20 millones no es tan simple.
00:16:03Es mucho dinero.
00:16:04Sí, pero no quiero que mi esposa ande pidiendo dinero a otros.
00:16:07¿Entiendes?
00:16:09Tómalo.
00:16:13Mira, te lo devolveré lo antes posible.
00:16:15No importa.
00:16:17Mi riqueza es mi única cualidad redentora.
00:16:21¿Por qué dices eso?
00:16:22Eres buena persona.
00:16:24No me conoces.
00:16:25Esta noche hay poker.
00:16:28Te dejé un vestido arriba.
00:16:30Pruébatelo.
00:16:32De acuerdo.
00:16:33Creo que te va a gustar.
00:16:34Gracias.
00:16:55Ya terminé.
00:16:56No seas mal perdedor.
00:17:07Me encanta este juego.
00:17:09Soy muy buena.
00:17:10Veo.
00:17:11Veo.
00:17:12Veo.
00:17:13Veo.
00:17:14Veo.
00:17:15Veo.
00:17:16Veo.
00:17:17Veo.
00:17:18Veo.
00:17:19Veo.
00:17:20Veo.
00:17:21Veo.
00:17:22Veo.
00:17:23Veo.
00:17:24Veo.
00:17:25Oye, recuerda que no puedo cargarte
00:17:28Estoy bien, no te preocupes por mí
00:17:30Estoy feliz, ¿no estás feliz?
00:17:35Saluda a todos
00:17:36Una más, por favor
00:17:40Emily
00:17:52Emily
00:17:54¿De qué paré?
00:18:15¿Daniel?
00:18:18¿Eres tú?
00:18:24Sí, sí, soy yo
00:18:29Pero no puedes
00:18:31¿Cómo puede ser Daniel?
00:18:32Él no puede caminar
00:18:34Grant, tú debes ser Grant
00:18:36Sal de mi habitación, Grant
00:18:38Jefe
00:18:53¿Cuándo vas a decirle la verdad a la señorita Emily?
00:18:58Ella está empezando a confiar en ti
00:19:02Le dolerá descubrir que la has estado engañando
00:19:07Le romperá el corazón
00:19:09Todavía no
00:19:14Se lo diré cuando sea el momento adecuado
00:19:18Solo necesito saber lo que siente
00:19:22Emily
00:19:27To the bench
00:19:36I'm sorry.
00:19:38I'm sorry.
00:19:40I'm sorry.
00:19:42I'm sorry.
00:19:44I'm sorry.
00:19:46I'm sorry.
00:19:48I'm sorry.
00:19:50I'm sorry.
00:19:52I'm sorry.
00:19:54I'm sorry.
00:19:56Who took me out of the night?
00:20:00I couldn't be Daniel, so...
00:20:02was Grant?
00:20:04Emily.
00:20:06Tengo algo para ti.
00:20:10¿Qué es?
00:20:14No puedo aceptarla.
00:20:16No creo que no sientas nada por mí.
00:20:18Déjalo ya, Grant.
00:20:20Oye, vamos.
00:20:22Puedo darte lo que Daniel no puede.
00:20:24Grant, no puedo.
00:20:26Tienes que irte ahora.
00:20:28Emily?
00:20:30¿Dónde está Daniel?
00:20:32¿Qué está pasando aquí?
00:20:34¿Qué está pasando aquí?
00:20:38¿Esto es para mí?
00:20:40No.
00:20:42No.
00:20:44¡Eres una zorra!
00:20:46¿Qué?
00:20:48Si no quieres que Daniel se entere de lo tuyo con Grant, asegúrate de que invierte en nuestro proyecto.
00:20:54Daniel ya ha invertido 20 millones en la compañía.
00:20:58Bueno, ¿recuerdas por qué te casaste con Daniel?
00:21:02No fue por su buen aspecto, ¿verdad?
00:21:04Sí, y estás muy ocupada con tu cuñado como para pensar siquiera en tu marido.
00:21:08Oh, cariño, no te preocupes.
00:21:10No puedo competir contigo en eso.
00:21:12Eh, oye.
00:21:13Muy bien.
00:21:14Las dos necesitan irse antes de que pierda la paciencia.
00:21:16¿De acuerdo?
00:21:22Mi diosa.
00:21:24¿Sabes que siempre te protegeré, verdad?
00:21:26Sí, pero ¿por qué?
00:21:28¿Por qué siempre eres tú quien me protege y no Daniel?
00:21:32¿Eres feliz con él?
00:21:36Es un buen hombre.
00:21:37Solo es incomprendido.
00:21:41Ese es el problema.
00:21:42Nadie quiere ser elegido por lástima.
00:21:44No es lástima.
00:21:45Quiero llegar a conocerlo.
00:21:47Es solo que...
00:21:48No sé cómo.
00:21:51Tengo que decirte algo.
00:21:53Ah, no estoy muy seguro de cómo...
00:21:55Perdona, espera.
00:21:58¿Hola?
00:21:59Emily.
00:22:00El abogado volvió.
00:22:01Es hora de la lectura del testamento.
00:22:09Vaya, vaya.
00:22:10Miren quién está aquí.
00:22:11Como si papá fuera a dejarle algo.
00:22:13No te preocupes, nena.
00:22:14Después de hoy, Emily estará por su cuenta.
00:22:19Emily puede que tu marido sea rico, pero claramente no le importas.
00:22:24¿Por qué no me lo suplicas?
00:22:26Con gentileza.
00:22:27Tal vez te lance un hueso.
00:22:29No, no, nena.
00:22:30No seas tan dura.
00:22:32Ya sabes, además de ese esposo horrible, ¿aún tiene a ese cuñado?
00:22:37¿Cómo se llamaba?
00:22:39Mmm...
00:22:40Grant...
00:22:41Sí, se llama Grant.
00:22:42Cierto.
00:22:43Bueno, quién sabe.
00:22:44Tal vez ya se haya metido en la cama de Grant, intercambiando favores para enterrar a su padre.
00:22:49¡Ya basta! ¡Es suficiente!
00:22:51¡Eso es asqueroso!
00:22:53El abogado está aquí.
00:22:54Vamos, Grant.
00:22:56Gracias a todos por venir.
00:22:58Estoy aquí para leer el testamento del señor Paul Anderson.
00:23:02Karen, Sandra, cada una hereda el 20%.
00:23:07John, 9%.
00:23:10Y el 51% restante va para Emily.
00:23:13Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:16¿Qué?
00:23:21Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:23¿Qué?
00:23:24Eso es imposible.
00:23:26¿Por qué papá le dejaría todas estas acciones?
00:23:29Esto es un error.
00:23:30Emily, apenas venías a las oficinas.
00:23:33Paul nunca te dejaría la mayoría.
00:23:35Impugno este testamento.
00:23:37Te llevaré a juicio si es necesario.
00:23:39Así es.
00:23:40Paul no estaba en su sano juicio.
00:23:42El testamento debe anularse.
00:23:44Todos cálmense.
00:23:46Esto es más común de lo que creen.
00:23:48Mi familia ha servido a los Anderson por generaciones y les aseguro
00:23:51que el señor Paul Anderson estaba completamente lúcido
00:23:54cuando se revisó el testamento.
00:23:56¿Quién sabe qué ganas tú con esto?
00:23:59Quizás tú y Emily conspiraron juntos.
00:24:04Esto es absurdo.
00:24:09¿Por qué hay un helicóptero tan cerca?
00:24:15¿Él es el legendario juez Robert Nelson?
00:24:18Disculpe.
00:24:20Juez Nelson, es un gran placer.
00:24:28El juez Nelson es nuestro asesor legal.
00:24:31Vino para revisar el testamento.
00:24:39Este testamento es...
00:24:40Totalmente pálido.
00:24:43¿Qué hace aquí?
00:24:44Esto es un asunto familiar.
00:24:51No se permite la presencia de extraños aquí.
00:24:55Daniel es mi esposo, es familia.
00:24:57Mierda.
00:24:58Debí quedarme con Emily.
00:24:59No.
00:25:11¡Espera!
00:25:13Disculpe.
00:25:15Puedo preguntarle...
00:25:17¿Cuándo escribió esto mi padre?
00:25:18Oh, eh...
00:25:20Déjeme ver.
00:25:24Fue el 4 de abril.
00:25:26¿El 4 de abril?
00:25:30Fue el día antes del accidente.
00:25:32Gracias, Daniel.
00:25:33¿Cómo sabías dónde estaba?
00:25:34Me sorprende tanto que sepa dónde está mi esposa.
00:25:47¿Te lo dijo Grant?
00:25:48¿Es tan peculiar por dentro?
00:25:53Finge que no le importa, pero de repente está tan atento...
00:25:57Debería llamarlo para...
00:25:58Ah, no, no, no, no.
00:25:59No quiero que hables de otros hombres frente a mí.
00:26:03Grant es tu hermano.
00:26:06¿Estás celoso?
00:26:07Simplemente no me gusta, ¿de acuerdo?
00:26:12Un hombre tan confiable como tú debería ser más seguro.
00:26:16¿Confiable?
00:26:18¿A qué te refieres?
00:26:20¿Apareciste de la nada y salvas el día así?
00:26:25Eso es muy atractivo.
00:26:41Emily, ¿te molestaría si me quedo esta noche?
00:26:44¿Por qué este cambio tan repentino?
00:26:47¿Qué pasa con tantas preguntas?
00:26:49Tú eres del que siempre se va por las noches.
00:26:52Solo necesito una razón para quedarme.
00:27:01¿No escucho nada?
00:27:04Si escucha, créeme.
00:27:10Fue el 4 de abril.
00:27:12Fue el día antes del accidente.
00:27:17Hay algo que me preocupa muchísimo.
00:27:21¿Qué?
00:27:25Es que no creo que el choque de mi padre fuera un accidente.
00:27:30¿Qué te hace pensar eso?
00:27:31Creo que Karen tiene algo que ver con esto.
00:27:39¿Karen?
00:27:42¿De qué hablas?
00:27:44No lo sé. Es una corazonada.
00:27:49Tengo una idea.
00:27:51Para averiguarlo.
00:27:53Te escucho.
00:27:54Ven aquí.
00:28:02¿Qué crees?
00:28:04Estoy a tu servicio.
00:28:06Hagamos una fiesta.
00:28:08Hagamos una fiesta.
00:28:09Se suponía que iría a este restaurante con mi padre.
00:28:20Reservó hace tres meses.
00:28:22Lo extraño mucho.
00:28:23Oye, Bob.
00:28:25Andando.
00:28:27Sí.
00:28:29¿Estás bien?
00:28:31Sí.
00:28:32Señor.
00:28:33Señora.
00:28:34Gracias.
00:28:36Gracias.
00:28:40¿Estás bien?
00:28:41Sí.
00:28:45Señor, señora.
00:28:47Gracias.
00:28:54¿Brindemos?
00:28:55Me gusta.
00:29:02Me gusta.
00:29:05Gracias por acompañarme.
00:29:07Nadie más haría esto por mí.
00:29:09¿Y qué tal, Grant?
00:29:10¿No dijiste que no querías que hablara de otros hombres?
00:29:14Sí, apréndese rápido.
00:29:20¿Daniel, eres tú?
00:29:22¿Acaso yo debería conocerte?
00:29:24Daniel, por favor.
00:29:25Soy yo, soy.
00:29:27Fuimos nuestro primer amor.
00:29:29Oí que fuiste donde un médico en Alemania.
00:29:32Sin suerte, ¿eh?
00:29:34Soy Emily, la esposa de Daniel.
00:29:38Bastante sencilla.
00:29:41Aunque hacen buena pareja.
00:29:43En fin, voy a ver unos amigos.
00:29:46Quizás hablemos en otra ocasión.
00:29:50Quizás no.
00:29:54Gracias.
00:29:55No le hagas caso.
00:29:57Es muy engreída.
00:29:58Y tan irritante.
00:29:59Lo sé.
00:30:00En realidad...
00:30:02Sue y yo salimos...
00:30:03...juntos.
00:30:04Y después del accidente, ella tan solo...
00:30:06...desapareció.
00:30:07Lamento oír eso.
00:30:08No.
00:30:09No.
00:30:10No.
00:30:11Da igual.
00:30:13No.
00:30:14No.
00:30:15No.
00:30:16No.
00:30:17No.
00:30:18No.
00:30:19No.
00:30:20No.
00:30:21No.
00:30:22No.
00:30:23No.
00:30:24No.
00:30:26No.
00:30:27No.
00:30:28No.
00:30:29No.
00:30:30No.
00:30:31I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'll bring another one.
00:30:52I'm sorry.
00:30:58Yeah, or no.
00:31:15Oye, no.
00:31:17Daniel, no me molesta.
00:31:19Es parte de ti.
00:31:22¿Segura?
00:31:28Daniel, ¿puedo preguntarte algo?
00:31:42¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:49Cuando éramos niños,
00:31:53Grant y yo fuimos...
00:31:56secuestrados.
00:31:58Oh, Dios mío.
00:32:00Sí.
00:32:04¿Y cómo fue que pasó?
00:32:07Mi tío siempre ha querido el negocio familiar.
00:32:11Así que...
00:32:13vendió información.
00:32:20Lamento mucho oír eso.
00:32:22Eso es pasado, Daniel.
00:32:28Eso es pasado, Daniel.
00:32:32Me tienes a mí ahora.
00:32:33Ni ahora.
00:32:34¡Gracias!
00:32:34No es así.
00:32:36No.
00:32:37No.
00:32:39No.
00:32:39No.
00:32:40No.
00:32:41No.
00:32:42No.
00:32:43No.
00:32:45No.
00:32:46No.
00:32:47¿La señorita Emily ha pasado su prueba, señor?
00:33:06Sí.
00:33:07Sí, la pasó.
00:33:09Mira, sé que debería decirle la verdad, ¿de acuerdo?
00:33:12Es solo que tengo miedo de que me dejes y descubre la verdad.
00:33:19Señor, confiar sin condiciones, eso es lo más valiente que existe.
00:33:42Cariño, aquí estás.
00:33:51Cariño, por fin estás lista para caer en mis brazos, Emily.
00:33:55Hola.
00:33:57¿Has visto a Daniel por alguna parte?
00:34:00Él se fue de la ciudad por unos días.
00:34:03Sí, aunque dijo que volvería antes de la fiesta.
00:34:06Bien.
00:34:09Gracias.
00:34:09Gracias.
00:34:12Daniel, maldito cobarde.
00:34:21Claro.
00:34:25No recuerdo haberlos invitado aquí.
00:34:28Por favor, váyanse.
00:34:30¿Cuál es el problema?
00:34:31Hay bastante espacio para revolcarse por aquí.
00:34:34¿Dónde está tu feo marido, por cierto?
00:34:36Vuelva a faltarle el respeto a mi marido y me aseguraré de que te arrepientas.
00:34:40¿Seguridad?
00:34:42Sáquenlos de aquí.
00:34:43Disculpe.
00:34:44Tiene que irse.
00:34:47Increíble.
00:34:49No te enfades con Sandra.
00:34:51Es cierto que Daniel va a invertir 50 millones en nuestro proyecto.
00:35:00Está interesado en el proyecto, ¿sí?
00:35:06¿Y dónde está Daniel ahora?
00:35:10Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:13¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:14¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:19Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:23¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:25Emily.
00:35:27¿Qué me he perdido?
00:35:29Daniel, ¿estás aquí?
00:35:32¿Discutimos los detalles del proyecto?
00:35:35Emily se va a encargar de los detalles.
00:35:38Pero viendo que tu hija acaba de disgustarla, quizás tenga que reconsiderarlo.
00:35:44Eso.
00:35:45Eso fue solo un error.
00:35:47Sí, quiero decir.
00:35:48¿Sandra va a disculparse?
00:35:50¿Perdad que sí, Sandra?
00:35:50No quiero una disculpa.
00:35:55Quiero saber que está dispuesta a responsabilizarse de sus actos.
00:35:58Si no está dispuesta a hacerlo, el trato se cancela.
00:36:11Emily.
00:36:13Te hemos cuidado tan bien aquí.
00:36:17No querrías ver a tu hermana humillada ahora, ¿verdad?
00:36:19Frente a todos.
00:36:21¿Quieres decir que ella está cuidando bien a mi prometido por mí?
00:36:25¡Qué amable!
00:36:27Tienes razón.
00:36:30¿Qué estás esperando, Azalco?
00:36:33¿Qué se supone que debo hacer?
00:36:35No entiendo, dímelo tú.
00:36:37De acuerdo.
00:36:50Estás contentado.
00:36:51¡Basta!
00:36:52Se están avergonzando a sí mismos.
00:36:55Daniel, las cosas comenzarán a verse mejor.
00:36:58Recuerda tratar a mi esposa con respeto.
00:37:00El trato está en sus manos.
00:37:01Puede cancelarlo cuando quiera.
00:37:03En cuanto consiga ese dinero, se van a arrepentir de todo.
00:37:15¿Por qué me golpeaste?
00:37:22Tal vez porque tú me golpeaste primero.
00:37:25Eres aún peor que Daniel.
00:37:27De quien habla, ¿no?
00:37:28¿No te acuerdas?
00:37:31Tú me sedujiste primero.
00:37:35Cerdo.
00:37:36¿Qué es esto?
00:37:49¿Quieres vengarte?
00:37:58Daniel, ¿por qué desapareciste?
00:38:01Fueron tres días sin llamadas ni mensajes.
00:38:04¿Qué ocurre?
00:38:05Emily, tengo algo que confesar.
00:38:08Yo...
00:38:09Quizás después de la fiesta podríamos...
00:38:13¡Oh, por Dios!
00:38:17¿Qué estás haciendo?
00:38:18¡Qué torpe soy!
00:38:21Déjame ayudarte a limpiar eso.
00:38:22No, no, no.
00:38:23No es necesario.
00:38:23¡No, está bien!
00:38:24¡No cuesta!
00:38:25Sandra.
00:38:25Espera, ¿qué es esto?
00:38:28¿Grant?
00:38:30No puede ser.
00:38:31¿Por qué?
00:38:33Emily, yo...
00:38:34Descubierto.
00:38:36Tu marido se ha burlado de ti.
00:38:41¿Podrías decirme qué está pasando?
00:38:43¿Puedo explicarlo, Emily?
00:38:55¿Tus piernas están bien?
00:38:58Emily, en privado te contaré todo, lo prometo.
00:39:01¿Todo esto es solo un juego para ti?
00:39:03Emily, has estado jugando con mis sentimientos.
00:39:11Terminamos.
00:39:14Emily, espera.
00:39:15Eso va a ser difícil.
00:39:18Emily, Emily, espera.
00:39:19¡Daniel, aléjate de mí!
00:39:21¡No tengo nada que decirte!
00:39:23Emily, vamos.
00:39:25¡Aléjate de mí!
00:39:27¡No tengo nada que decirte!
00:39:28¡Emily, cuidado!
00:39:28¡No!
00:39:32Esperaba tantas historias diferentes detrás de esa cicatriz.
00:39:37Pero ni en un millón de años esperé eso.
00:39:40Lo siento, Emily.
00:39:41Es que...
00:39:41Hice esto porque no confío en nadie.
00:39:46Quería decírtelo.
00:39:48De verdad, ¿vale?
00:39:50Es que...
00:39:50No encontré el momento.
00:39:53¡Simplemente no lo entiendo!
00:39:55¡Eras tú quien no paraba de hablar sobre la confianza!
00:39:59¡Me has estado mintiendo todo este tiempo!
00:40:01¿Qué esperas que haga?
00:40:03¡Grande está muerto!
00:40:05¡Eso es por culpa de mi familia!
00:40:10Lamento oír eso.
00:40:11¿De verdad?
00:40:15Desde que éramos niños,
00:40:17la gente ha intentado atraparnos.
00:40:20Así que no es algo que pudiera...
00:40:23permitirme...
00:40:25confiar.
00:40:28Daniel...
00:40:30Yo nunca quise nada de ti.
00:40:34Todo este matrimonio es solo un gran error.
00:40:42Hemos terminado.
00:40:43Hemos terminado.
00:41:01Emily, por favor, abre la puerta.
00:41:03Por favor, vete.
00:41:04No quiero verte más.
00:41:06No se trata de nosotros, ¿vale?
00:41:08Esto es sobre el accidente de tu padre.
00:41:24Emily, me equivoqué.
00:41:26No debí haberte mentido.
00:41:30No quiero perder esto.
00:41:33Pensé que no era sobre nosotros.
00:41:35¿Qué hay con el accidente?
00:41:37Karen y John mordieron el anzuelo.
00:41:41Quiero que lo sepas.
00:41:41Ya no tienes que hacer esto.
00:41:45No tienen nada que ver contigo.
00:41:47Emily antes se alejaba a todo el mundo
00:41:48porque estaba aterrorizado de estar solo.
00:41:51Hasta que apareciste tú.
00:41:53Por favor, solo...
00:41:54Dame otra oportunidad.
00:41:55Por favor.
00:42:02Necesito tiempo para pensar.
00:42:13¿Cómo está su pierna?
00:42:15No muy bien.
00:42:17Ha estado despierto toda la noche.
00:42:19El doctor dijo que,
00:42:21si no descansa,
00:42:24nunca se liberará de esas muletas.
00:42:35Entonces,
00:42:37nuestro hotel será diseñado
00:42:38por Charlotte Allard,
00:42:40la arquitecta de renombre mundial.
00:42:42Se convertirá en uno de los hoteles
00:42:44más lujosos de la ciudad.
00:42:47Emily.
00:42:49¿Qué opinas?
00:42:50Creo que suena genial.
00:42:52Mi padre siempre confió muchísimo
00:42:54en el tío John.
00:42:56No tengo razón para no hacerlo.
00:42:58Con ustedes de nuestro lado,
00:43:00sé que estamos en las mejores manos.
00:43:02Ahora,
00:43:03si me disculpan todos,
00:43:04te voy a empolvarme en la nariz.
00:43:09¿Discutimos el presupuesto?
00:43:11Al final cuatro,
00:43:12estaríamos viendo...
00:43:13Sí.
00:43:19¿Emily?
00:43:19¿Emily?
00:43:20¿Emily?
00:43:22Hola.
00:43:23¿Vas a volver a casa?
00:43:24¿Emily?
00:43:25¿Vas a volver a casa?
00:43:26No.
00:43:27¿Vas a volver a casa?
00:43:29No.
00:43:30Vine por las grabaciones de las escuchas telefónicas.
00:43:46Claro, pasa
00:43:49Gracias
00:43:52Los materiales pueden ser de baja calidad, pero no se pueden notar a simple vista
00:44:02Ese es mi hombre
00:44:05Y con Paul fuera del camino ahora, podemos dirigir este negocio juntos
00:44:12Y cuando seamos multimillonarios, sabemos que Daniel y Emily se arrepientan de ti
00:44:19Sí, así es
00:44:20Están reduciendo la calidad
00:44:26Eso es muy peligroso
00:44:29Podrían matar a alguien
00:44:31Emily, quizás podamos usar esto contra ellos
00:44:34Podemos investigar lo necesario
00:44:36Es verdad
00:44:40Piénsalo
00:44:41No es mala idea, pero necesitamos encontrar la información correcta
00:44:47Bien, gracias
00:44:50Tengo que irme ahora
00:44:52Sí, te acompaño a la salida
00:44:53No, no hace falta
00:44:54Cuidado con tu pierna, siéntate
00:45:02¿Es malo?
00:45:09Te extraño
00:45:10Mucho
00:45:11Mucho
00:45:12¿Puedes quedarte un poco más?
00:45:24Ahora sí necesito irme
00:45:26Daniel, tu pierna
00:45:43Daniel, tu pierna
00:45:44Me he extrañado
00:45:50Me he extrañado
00:45:51Mucho
00:45:52Mucho
00:45:53Yo también lo he hecho
00:45:56Bueno, ya hemos quemado los cinco millones del fondo inicial, así que...
00:46:17Necesitamos más inversión
00:46:18Tengo que irme, pero...
00:46:19Necesitamos más inversión
00:46:21Tengo que irme, pero...
00:46:32Emily se encargará de esto, ¿de acuerdo?
00:46:35¿Qué está pasando?
00:46:39Daniel está cerrando un trato enorme en este momento
00:46:43El dinero de este proyecto es muy poco para él
00:46:46¿Qué demonios podría estar generando tanto dinero?
00:46:49Es todo alto secreto
00:46:51No pueden contárselo a nadie
00:46:53Ni una palabra
00:46:55Daniel está invirtiendo en lo próximo grande
00:47:00Riquesta de alta tecnología
00:47:03Es muchísimo dinero
00:47:05Y entonces, ¿cómo puede estar tan seguro?
00:47:07Es IA
00:47:08Ahí es donde se está gastando todo el dinero en IA
00:47:11Una vez que el motor Open Quest salga a bolsa
00:47:15Los precios de las acciones se van a disparar
00:47:18Vamos ya, déjanos participar en la acción
00:47:21No lo sé
00:47:26Los espacios están bastante ajustados
00:47:29Pero Daniel tiene los contactos
00:47:31Vamos, Emily, por favor, por favor, déjanos entrar
00:47:34Daniel no estaría de acuerdo con esto
00:47:36¿Cómo lo sabría si no se lo has preguntado?
00:47:38Exacto
00:47:39Daniel te adora
00:47:40Y él haría cualquier cosa por esta familia
00:47:43
00:47:44Está de acuerdo Daniel o no, no podrían pagarlo
00:47:47Hoy que participar cuesta unos 50 millones
00:47:50Cuidado
00:47:52¿50 millones?
00:47:53Te dije que es enorme
00:47:54Espera, escuchen
00:47:55El dinero no es un problema
00:47:59Solo pregunta
00:48:01¿Sabes qué?
00:48:11¿Qué?
00:48:12Mordieron el anzuelo
00:48:14Vamos
00:48:18Nuestro dinero está comprometido
00:48:33Solo tenemos 30 millones
00:48:35Debe haber alguna manera de sacar el dinero de algún lado
00:48:38Quizás deberíamos echarnos atrás
00:48:41Si esas acciones se desploman
00:48:44Estamos acabados
00:48:45Podríamos perderlo todo
00:48:47Quedaremos en la ruina
00:48:49No seas tonta
00:48:50¿Sí?
00:48:51Open Quest es una apuesta segura
00:48:53Más grande que Google, que Apple
00:48:55Tendríamos una fortuna inimaginable
00:48:59Pero todavía nos faltan 20 millones
00:49:02Tengo una idea
00:49:07Tengo una idea, escucha
00:49:08¿Y si vendemos las acciones de Anderson Corporation?
00:49:12¡Sí!
00:49:13¡Somos ricos!
00:49:20¡Emily!
00:49:21¡Queremos venderte todas nuestras acciones de Anderson Corporation!
00:49:27¡Oh!
00:49:28¡Esa es su herencia!
00:49:30¡Deberían conservarla!
00:49:32Estamos siendo sinceros aquí
00:49:34Necesitamos el dinero
00:49:35¡Vamos, Emily! ¡Ayúdanos!
00:49:42Todos nuestros fondos están comprometidos
00:49:44También estamos al límite
00:49:47Te haremos una oferta
00:49:48¿De acuerdo?
00:49:50Todas nuestras acciones
00:49:51Más las de Sandra
00:49:52Por sólo 20 millones
00:49:55¡Es una ganga!
00:49:57¡Acéptala!
00:49:58Puedo hablarlo con Daniel
00:50:00Pero...
00:50:01No puedo prometerles nada
00:50:03¡Fantástico!
00:50:04¡Ah!
00:50:1250 millones de John y Karen
00:50:15Para Open Quest
00:50:18De acuerdo
00:50:22
00:50:24Sí, estamos listos
00:50:25Te debo una
00:50:26Es tu espectáculo jefe
00:50:27Soy toda oídosa
00:50:29Adiós
00:50:31Pan comido
00:50:32Todo listo
00:50:34Open Quest
00:50:35Cancela su salida a la bolsa
00:50:37Su guía central vendida al grupo Livingstone
00:50:39Con un gran descuento
00:50:41Las acciones de los Livingstone se disparan
00:50:43¡Emily!
00:50:44¡Maldita zorra!
00:50:45¡Queremos de vuelta nuestros 50 millones!
00:50:48¡Las acciones de Open Quest no valen nada!
00:50:50¡No, Karen!
00:50:52Así funcionan las inversiones
00:50:54A veces ganas, a veces pierdes
00:50:56Y uno te obliga a comprarlas
00:50:58Me suplicaste
00:50:59¿No recuerdas?
00:51:00¡Tú y Daniel nos engañaron!
00:51:04No, no lo hicimos
00:51:06Ustedes se lo hicieron a sí mismos
00:51:08Con su ciega e insolente judicia
00:51:16¡Oye!
00:51:18¡Suéltala!
00:51:19¿Qué estás haciendo?
00:51:23Esto es suficiente para el resto de tu vida
00:51:24¡Ahora lárgate!
00:51:25¡Ahora lárgate!
00:51:27¡Oh!
00:51:29¡Un millón!
00:51:31¿Qué parezco?
00:51:32¡Una mendiga!
00:51:34¿No te habías dado cuenta?
00:51:37¡No has oído lo último de esto!
00:51:39¡Suéltame!
00:51:40¡No pueden hacernos esto!
00:51:42¡Esto no ha terminado!
00:51:43¡No ha terminado!
00:51:46¡Vamos!
00:51:52¡Mamá!
00:51:53¿Por qué vendiste todas mis acciones?
00:51:55Necesitamos ese dinero para nuestra boda
00:51:57¡Fue su idea!
00:51:58¡No mía!
00:51:59Perdón
00:52:00Estábamos juntos en esto
00:52:01¿Recuerdas?
00:52:02¿Y qué se supone que significa eso?
00:52:05Significa que tú siempre eres la que empiezan los problemas
00:52:10¿Quieres matarme?
00:52:11¡Ah!
00:52:17¡Tú me obligaste a casarme con Paul cuando ya estaba embarazada!
00:52:20¡Monstruo!
00:52:21¿Qué? ¿Te obligué a casarte con Paul?
00:52:23¡Recuerda que te casaste por dinero!
00:52:25¡Eres una cazafortuna!
00:52:28¿Mamá?
00:52:29Tío John
00:52:32Él no es mi padre, ¿verdad?
00:52:34No, cariño
00:52:35Ni siquiera tu madre sabe quién es tu verdadero padre
00:52:40¡Mamá, eres una zorra!
00:52:43Y tú tampoco eres ninguna santa
00:52:46Al menos yo no le robé el prometido a mi hermana
00:52:49¡De tal palo, tal astilla!
00:52:51¡Oye!
00:52:53¡No sigas!
00:52:54¡Basta!
00:53:00¡Mamá, eres una zorra!
00:53:04No puedo creer esto
00:53:06Mi padre fue tan bueno con ellos
00:53:08¿No tienes idea de cuánto me arrepiento de haberte ayudado a cambiar los medicamentos de Paul?
00:53:13Él me trataba mucho mejor de lo que tú jamás has hecho
00:53:16Maldito infeliz
00:53:17¿Ayudarme?
00:53:18¡Tú hiciste todo esto por tu cuenta, zorra!
00:53:21¡No digas ni una palabra!
00:53:23Mamá, ¿qué está pasando?
00:53:25Fue él
00:53:26Él cambió las medicinas de tu padre
00:53:29Y luego ocurrió el accidente
00:53:31Suficiente
00:53:32¿De acuerdo?
00:53:33Tú querías quitar a Paul del camino porque vigilaba demasiado tus finanzas, ¿cierto?
00:53:38No te hagas la inocente con nosotros
00:53:40Tú falsificaste los libros
00:53:43Dios mío
00:53:45Mi madre es una asesina
00:53:48Tyler, ¿tú sabías de esto?
00:53:52No puedo creerlo
00:53:54¿Qué está pasando?
00:53:56No puedo...
00:53:57¿Qué?
00:54:02¿Qué?
00:54:03Van a recibir lo que se merecen
00:54:05Papá, murió por su culpa
00:54:07Bob
00:54:08Lleva esto al jefe de policía
00:54:10Entendido
00:54:13¡Te odio!
00:54:14¡No, ya basta!
00:54:15¡Es suficiente!
00:54:16¡Detente!
00:54:17¡Hijo de puta!
00:54:18¡Oh, contrólate!
00:54:19¡Recuerda!
00:54:20¡Fueron Daniel y Emily!
00:54:22¡Ellos los metieron en esto!
00:54:24¡Y me aseguraré de que ambos se arrepientan!
00:54:28Él...
00:54:30murió por culpa de ellos
00:54:32Fue por culpa de ellos
00:54:34Bien, mira, el jefe va a conseguir una orden de registro
00:54:38¿Bueno?
00:54:41Respira conmigo
00:54:44Mejor
00:54:49Gracias
00:54:51Es lo correcto
00:54:53Aún estoy muy triste
00:54:56Necesitas una distracción, ¿sí?
00:55:00Acompáñame, vamos
00:55:01¿A dónde?
00:55:02¿A dónde?
00:55:07Necesitas una distracción, ¿sí?
00:55:10Ven conmigo, vamos
00:55:12¿A dónde?
00:55:13Vamos
00:55:17¿Pensabas hacer eso hace semanas?
00:55:19No
00:55:21Aún sigo asimilando que eres real
00:55:23Sí, eso suele pasar
00:55:29¿Qué pasa?
00:55:31Emily, lamento no haber dicho si acepto correctamente en la boda
00:55:37Quiero darte otra ceremonia
00:55:39Con mi verdadero yo
00:55:41Con mis propios votos
00:55:45Tu pierna
00:55:48¿Te casarías conmigo?
00:55:50Si
00:55:51
00:55:56Si
00:56:00Si
00:56:01Oh
00:56:03Oh.
00:56:22Abrelo.
00:56:23¿Y esto qué es?
00:56:29¿Me estás regalando el Hotel Castillo?
00:56:32Un regalo de bodas.
00:56:33Uno tardío.
00:56:35¿Qué?
00:56:36Le pondré tu nombre.
00:56:38¡Estás loco!
00:56:44Vamos.
00:56:53¡Es hermoso!
00:56:55Es tan bonito.
00:56:56¿Sabes?
00:56:59He estado comprometida antes.
00:57:00Incluso he estado casada.
00:57:02Pero nunca, nunca se sintió así.
00:57:04Es la primera vez que estoy realmente emocionada de caminar al altar.
00:57:08Estoy tan feliz por ti.
00:57:10Gracias.
00:57:16¡No!
00:57:17¡No!
00:57:17Daniela, tengo a tu esposa.
00:57:28Si no transfieres mil millones de dólares a mi cuenta bancaria suiza, hoy, antes de las nueve, tu esposa morirá.
00:57:37¡Bob!
00:57:47¿Quitaste el GPS que pusiste en el bolso de Emily?
00:57:53Lo siento, señor. Se me olvidó.
00:57:54Gracias a Dios.
00:57:56¡Vamos, vamos!
00:58:00¡Emily!
00:58:01¡Daniel!
00:58:04¿Cómo nos encontraste?
00:58:07Ya no importa.
00:58:08De todos modos, todo terminó.
00:58:11¡Detente!
00:58:11Si te acercas, la mataré.
00:58:14¡Ahora tira el arma!
00:58:15De acuerdo.
00:58:15¡Tírala!
00:58:16La estoy tirando.
00:58:19Hacia mí.
00:58:20Transfiere el dinero.
00:58:28Listo.
00:58:34¡No!
00:58:39¡Tyler!
00:58:41Daniel, Daniel.
00:58:56¿Estás bien?
00:58:57¿Es sangre?
00:58:58Daniel.
00:59:00¡Bob!
00:59:00¡Bob!
00:59:01¡Ayuda!
00:59:11¡Dios mío!
00:59:13¡Daniel!
00:59:15¿Estás despierto?
00:59:17Dos días así.
00:59:19Me preocupé.
00:59:22Bueno, te prometí una boda como es debido, ¿no?
00:59:24¿Tú, Emily Anderson, aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:59:37Acepto.
00:59:39¿Y tú, Daniel Livingstone, aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:59:44Acepto.
00:59:45Yo los declaro marido y mujer.
00:59:49Puede besar a la novia.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended