Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Cuenta regresiva por la vida rescate a 30.000 pies (doblado) Completo en Español
Transcript
00:00:00Doctor Grey, toda esta operación depende de usted.
00:00:12Tome. Con cuidado, es el nuevo riñón de Derek Wolf. Llévelo sano y salvo. Cuento con usted.
00:00:30Vamos. Directo al aeropuerto.
00:00:34Sí, señor Wolf. El Doctor Grey está en camino.
00:00:37Perfecto. Gracias, Doctor Franco, por todo lo que están haciendo por mi padre.
00:00:43Muy bien, caballeros. Sincronicen relojes.
00:00:49El avión del Doctor Grey aterriza en Miami en dos horas.
00:00:54Equipo A, asegúrense de que el vuelo siga su curso. Sin sorpresas.
00:00:58¡Sí, señor!
00:01:00Equipo B, están con Neida. Vayan al aeropuerto. No me importa lo que tengan que hacer. Manténganlo a él y a ese riñón a salvo.
00:01:08Esta operación debe realizarse a tiempo.
00:01:11¡Sí, señor!
00:01:12No se trata solo de salvar la vida de mi padre. Se trata de preservar nuestro legado.
00:01:19Sin filtraciones. Si algo sale mal, acuden a mí primero.
00:01:23Y si alguno de ustedes dice una palabra de esto a alguien ajeno, les prometo que no terminará bien.
00:01:31¡Muévanse!
00:01:32¡Sí, señor!
00:01:33Señor, por lo que he oído, Derek Wolf es el mayor proveedor de armas de la zona.
00:01:37Su familia ha estado en la cima de la lista Forbes durante años.
00:01:41La cirugía no se trata solo de mantenerlo con vida.
00:01:43¿Determinará el futuro de la dinastía Wolf? ¿Estás seguro de que deberíamos enviar solo Sean?
00:01:47No hubo tiempo para alquilar un jet. Y con la complicada reputación de Derek, no podíamos dejar que se supiera.
00:01:55Ni siquiera Eric Wolf, el hijo de Matt Wolf, sabe de esto.
00:01:58Bueno, si solo nos queda un hombre, al menos que sea Sean. Si alguien puede con esto, es él.
00:02:04Que Dios lo acompañe.
00:02:13Disculpe, ¿cuánto falta para abordar el vuelo a Miami?
00:02:16Diez minutos, señor.
00:02:18De acuerdo. Gracias.
00:02:26Hola, cariño.
00:02:28Ah, sí. Abordaré pronto.
00:02:30Ajá. Más te vale tener ese regalo cuando llegue.
00:02:33Hola, cariño. No te preocupes. Todo está listo, ¿ok?
00:02:36Llámame cuando aterrices.
00:02:37Eres el mejor. Gracias, cariño.
00:02:39De acuerdo. Besos.
00:02:43Este viaje es decisivo, Jess.
00:02:46Asegura ese anillo y ya estamos dentro.
00:02:48Alta sociedad, allá vamos.
00:02:51La familia Wolf es básicamente realeza.
00:02:54Y todo empieza con el abuelo de Eric.
00:02:57De Eric Wolf.
00:02:58Una vez que consiga la aprobación del abuelo y me case con Eric, todo estará perfecto.
00:03:02Esas deudas millonarias que le debemos a los prestamistas, se esfumará.
00:03:07Un pequeño puchero para Eric y la familia Wolf lo arreglará todo.
00:03:12Esa es mi chica.
00:03:13Atención, pasajeros. El vuelo AC-3165 a Miami ya está abordado.
00:03:20Vamos, mamá. Subámonos a nuestro vuelo hacia el final. ¡Feliz!
00:03:23Lo siento. Permiso.
00:03:28Espera, Jess. Primero tengo que ir al baño de mujeres. Adelántate, yo te alcanzo.
00:03:32Ok, sí. Te veo en el avión.
00:03:36Lo siento.
00:03:37Mira por dónde vas, pobre pedazo de mierda.
00:03:40¿Qué? ¿Corres al funeral de tu mamá o algo así?
00:03:42Oh, lo siento, señor. ¿Necesita que guarde eso por usted?
00:04:05Eh, no, gracias. Esto es muy importante. Prefiero dejarlo aquí.
00:04:10Por supuesto. Y avíseme si necesita algo más.
00:04:13Sí. Genial.
00:04:28Oye, ¿qué demonios crees que estás haciendo? ¿No ves que mi mamá aún no está a bordo?
00:04:32Señora, estamos a punto de despegar y esto no es seguro.
00:04:35¿Despegar? Sobre mi cadáver.
00:04:38La puerta queda abierta hasta que mi mamá se siente.
00:04:41Soy VIP en esta aerolínea, así que puedes decirle a tu capitancito que no se irá a ningún lado hasta que mi mamá esté a bordo.
00:04:49Señora, lo entiendo, pero tenemos un horario y no podemos retrasar el despegue solo por un pasajero.
00:04:55¿Horario?
00:04:56Bueno, entonces consideren su horario oficialmente retrasado porque este avión no se mueve sin mi mamá a bordo.
00:05:02Vamos, señorita. Debo llegar a una reunión.
00:05:03Sí, aquí nadie se puede atrasar. No se puede retrasar un vuelo por una sola persona. Así no funciona.
00:05:09Reserva un jet privado si tiene tanta prisa.
00:05:11¿Qué? ¿No te lo puedes permitir?
00:05:13Entonces siéntense, cállense y tengan paciencia. No es que vayan a morir si esperan unos minutos más.
00:05:19Señora, por favor.
00:05:21¿De acuerdo?
00:05:22Oh, Dios mío.
00:05:23Hoy tengo algo extremadamente importante y no puedo permitir un retraso.
00:05:27¿Importante?
00:05:28Dudo mucho que un fracasado como tú tenga algo que realmente importe.
00:05:33No me importan tus excusas.
00:05:35Aunque me dijeras que se acaba el mundo si no volamos, este avión no despega sin mi mamá.
00:05:44Ok.
00:05:45Mira, oiga.
00:05:46¿Qué le parece esto?
00:05:48Yo pago su vuelo, el suyo y el de su madre.
00:05:50¡Pobre pedazo de mierda!
00:05:56¿En serio crees que necesito tu dinero arrugado de perdedor?
00:06:01¿Cómo te atreves a insultarme?
00:06:03Sí, bueno, su mamá perdió su hora de embarque, así que nosotros no tenemos la culpa por eso.
00:06:08Sí, señorita, esto es ridículo.
00:06:10Ustedes perdedores deberían agradecer de estar en el mismo avión que mi madre y yo.
00:06:14¿Saben quién soy yo?
00:06:15¿Quién es mi prometido?
00:06:17No importa quién sea ni quién sea su prometido.
00:06:19No puede tener al avión como Ren solo por sentirse con derecho.
00:06:24Ok.
00:06:27Escuche, estoy transportando un riñón humano.
00:06:30La vida de un hombre depende de ello, por favor.
00:06:32Ya llevamos diez minutos de retraso.
00:06:34Él no puede esperar más.
00:06:35Bueno, incluso si está tan delicado, unos minutos no harían diferencia.
00:06:42Y si es así, supongo que él no está hecho para durar.
00:06:47¿Qué demonios te pasa?
00:06:48¿Terminarás todo un vuelo por una sola persona?
00:06:51¿Has oído hablar alguna vez de la decencia humana básica?
00:06:53Retrasos como este pueden ser muy costosos.
00:06:55Bla, bla, bla.
00:06:56Ustedes los pobres y todas sus quejas.
00:06:59Pero al final del día todo sigue siendo cuestión de dinero, ¿no?
00:07:06Anda, lloren sobre esto.
00:07:07¿Qué?
00:07:15¿No es suficiente?
00:07:19¿Qué tal ahora?
00:07:22Tomen su paga.
00:07:24Siéntense y cállense como los campesinos que son.
00:07:27El dinero no lo compra todo, señorita.
00:07:30Especialmente esto.
00:07:31¿Qué tan codiciosos son?
00:07:34Está bien.
00:07:35El dinero es lo único que nunca se me acabará.
00:07:39Aquí hay cuarenta mil.
00:07:43¿Satisfechos ya?
00:07:46Jefe, el vuelo del Dr. Gray está retrasado.
00:07:49¿Qué?
00:07:51Ponlo al teléfono y averigua qué demonios está pasando.
00:07:54Claro.
00:08:02Doctor Gray, soy la asistente del señor Wolf.
00:08:04Ya nos conocemos.
00:08:05Necesito saber por qué aún ha despegado.
00:08:07Hay una pasajera bloqueando el despegue porque su mamá llega tarde.
00:08:10Se niega a dejar que el avión despegue.
00:08:12De acuerdo.
00:08:12Contactaré con el aeropuerto para que se encarguen.
00:08:17Señora, ¿esa es su madre?
00:08:23No importa.
00:08:24Está aquí.
00:08:25Bien.
00:08:26Nos vemos en el aeropuerto.
00:08:27Señora, por favor, apúrese.
00:08:29Necesitamos cerrar ya.
00:08:30¿Cuál es el problema?
00:08:31Solo son unos minutos.
00:08:33¿Nadie se está muriendo?
00:08:48Disculpe.
00:08:49¿Sabe cuánto falta para aterrizar?
00:08:51Unos veinte minutos, señor.
00:08:53Entendido.
00:08:54Gracias.
00:08:54Mamá, ¿qué pasa?
00:09:07¿Por qué no se abre esta maldita ventana?
00:09:10Auxiliar.
00:09:11Auxiliar.
00:09:12Señora, ¿en qué puedo quitarla?
00:09:13No puedo respirar.
00:09:14Abre las ventanas para que pueda tomar aire.
00:09:16Lo siento.
00:09:17Las ventanas no abren.
00:09:18Esta es una cabina presurizada y están selladas.
00:09:21¿Qué clase de aerolínea de mala calidad es esta?
00:09:24Aperígualo.
00:09:25Abre la ventana.
00:09:27Presentaré una denuncia en su contra.
00:09:29Lo siento mucho, señora, pero no puedo hacer nada.
00:09:31Pensé que eran ricas, pero no son más que un par de ignorantes perdidas.
00:09:41Hasta los niños saben que las ventanas no se abren.
00:09:44Menudo chiste.
00:09:44Hola, me siento muy bien.
00:09:48¿Mamá?
00:09:50¿Mamá?
00:09:52¡Ayuda!
00:09:53¡Que alguien ayude!
00:09:53Bueno, entonces di algo.
00:09:59¿Qué le pasa?
00:09:59Está en mucho riesgo.
00:10:01Necesitamos atención de emergencia ahora o no creo que sobreviva.
00:10:05Bueno, entonces haz algo.
00:10:06Lo juro por Dios.
00:10:07Si algo le pasa a mi mamá, todas las personas en este avión lo van a pagar.
00:10:13Señora, necesito que mantenga la calma.
00:10:15Estamos haciendo todo lo posible.
00:10:16¿Hay algún doctor a bordo?
00:10:18¿O alguien con formación médica?
00:10:20Tenemos una paciente en estado crítico.
00:10:21Mi máxima prioridad es entregar este riñón a Derek Wolf.
00:10:27Pero...
00:10:27Por favor, cualquiera.
00:10:29Esta mujer podría no sobrevivir.
00:10:31Por favor, se nos acaba el tiempo.
00:10:32Por favor, despierta.
00:10:37Yo soy doctor.
00:10:39Vaya.
00:10:40Menuda suerte.
00:10:42Sí hay un doctor a bordo.
00:10:46Oye, oye.
00:10:47¿Sabes?
00:10:47Después de cómo te trató, no le debes nada.
00:10:50¿Oíste eso?
00:10:51Dijo que es doctor.
00:10:52¡Déjenlo pasar ahora!
00:10:53Señor, ¿de verdad es doctor?
00:10:55Sí.
00:10:56Lo soy.
00:10:57¿Entonces qué demonios esperas?
00:10:59Tu trabajo es salvar gente, ¿verdad?
00:11:01Entonces ven aquí y cura a mi madre.
00:11:03¿Y ahora se supone que él te va a ayudar?
00:11:06¿Después de cómo lo humillaste?
00:11:08Sí.
00:11:09Hace dos minutos le estaba tirando dinero a la cara.
00:11:11Qué curioso cómo cambian las cosas.
00:11:13¿Y pedir ayuda con esa actitud?
00:11:15El karma es una perra.
00:11:17Si fuera yo, la dejaría sufrir.
00:11:18Doctor, por favor.
00:11:20Por favor, solo, solo ayúdela.
00:11:22Me equivoqué, ¿ok?
00:11:24Le daré lo que quiera.
00:11:26¿Dinero?
00:11:26Le daré un montón de dinero.
00:11:28Solo salve a mi mamá, por favor.
00:11:29No quiero su dinero, ¿de acuerdo?
00:11:34Por favor, apártese.
00:11:36Soy doctor.
00:11:37Hice un juramento.
00:11:39No puedo quedarme mirando como muere.
00:11:40No puedo quedarme mirando como muere.
00:11:49Pero para que quede claro, las cosas podrían salir mal.
00:11:52Pero haré todo lo que pueda, solo...
00:11:55No sé si servirá.
00:11:56Tiene que estar preparada para eso.
00:11:58Lo sé, lo sé.
00:11:59Lo juro, no lo culparé si pasa algo.
00:12:01Solo, solo por favor, salve a mi mamá.
00:12:03De acuerdo.
00:12:04Está en paro cardíaco.
00:12:17¡Hay que acostarla ahora!
00:12:20Despacio, despacio.
00:12:25Voy a tener que hacerle RCP.
00:12:27Pero en estas condiciones, si las cosas salen mal...
00:12:30Lo entiendo.
00:12:31Le juro que no se lo reprocharé si algo pasa.
00:12:33Solo, por favor, haga lo que sea necesario.
00:12:35De acuerdo.
00:12:55¿Qué...
00:12:56¿Qué pasó?
00:12:57¡Oh, Dios mío, mamá!
00:12:59¡Despertaste!
00:13:00Este hombre le salvó la vida.
00:13:06Tranquila, mamá.
00:13:07Vamos a levantarte.
00:13:08Despacio.
00:13:16¿Qué pasa?
00:13:18Creo que tengo una costilla rota.
00:13:24No.
00:13:24Acabaste de romperle una costilla a mi mamá.
00:13:26No puedes irte así.
00:13:28Seguramente fue por las compresiones.
00:13:31Es un riesgo común.
00:13:32¿Un riesgo común?
00:13:33¿Qué clase de doctor rompe huesos cuando intenta salvar una vida?
00:13:39Pedazo de mierda inútil.
00:13:40Estás completamente loca.
00:13:45¿Qué demonios te pasa?
00:13:47Acaba de salvarle la vida.
00:13:48Increíble.
00:13:49Increíble.
00:13:49Le rogabas ayuda hace cinco minutos.
00:13:52¿Qué?
00:13:52¿Qué?
00:13:52¿Qué es más importante?
00:13:54Una costilla rota.
00:13:55Un corazón que late.
00:13:56Cierren su sucia boca, campesinos.
00:13:58Come mierda.
00:13:59Mi mamá.
00:14:00Vale más que todas sus familias juntas.
00:14:02¿De acuerdo?
00:14:03Le advertí sobre las complicaciones y aceptó.
00:14:07Si no, no habría empezado.
00:14:09¿De acuerdo?
00:14:10Ajá.
00:14:11¿Yo?
00:14:12Ok.
00:14:13¿Cuándo demonios pasó eso?
00:14:15Lo siento.
00:14:16Debo haberme perdido la parte en la que te autoricé a romperle una costilla a mi mamá.
00:14:21¿Es en serio?
00:14:22Todos la oyeron.
00:14:23Así es.
00:14:24Lo oí clarísimo.
00:14:26Le diste el vista bueno.
00:14:27No trates de cambiar el guión ahora.
00:14:28Le pediste ayuda.
00:14:30Oigan.
00:14:31Escuchen.
00:14:33Está bien.
00:14:35Lo único que importa es que la paciente está sana y salva.
00:14:38¿Sana y salva?
00:14:39¿Te parece que está sana y salva?
00:14:43Ni siquiera sé cómo puedes llamarte médico con esas habilidades.
00:14:48Y pensar que me rebajé para rogarle a un inútil como tú.
00:14:54Dios, debo haber perdido la cabeza.
00:14:56Usted no tiene remedio, ¿lo sabía?
00:14:58Absolutamente descarada.
00:15:02Señora, ya basta.
00:15:03Sin él, su madre no estaría respirando ahora mismo.
00:15:07Ah, perra.
00:15:08¿Cómo te atreves a maldecir a mi madre?
00:15:10Ojalá tu familia se pura y arda en el infierno.
00:15:13Señora, tiene que volver a su asiento ahora.
00:15:16¿Quién te crees que eres?
00:15:20Maldita sirvienta, don nadie.
00:15:22Y no te quedes ahí fingiendo nobleza.
00:15:26Incluso un solo mechón en la cabeza de mi madre.
00:15:29Vale más que toda tu miserable existencia.
00:15:33Y le rompiste una costilla.
00:15:35Esto es lo que harás.
00:15:36Vas a mover tu penoso culo hasta allá.
00:15:39Y te pondrás frente a ella.
00:15:41Y te vas a bofetear.
00:15:43Una y otra vez.
00:15:45Hasta que ella te perdone.
00:15:46Oh, tu vida está por volverse un infierno.
00:15:52¡Es el mismísimo demonio!
00:15:54Honestamente, debiste dejar que su madre muriera.
00:15:57No hay nada en ella que merezca salvarse.
00:15:59¿Quiere que me disculpe tras salvarle la vida a su madre?
00:16:02Esto no es solo una locura.
00:16:04Es pura humillación.
00:16:06Exactamente.
00:16:08Me hiciste rogar.
00:16:10¿Ah?
00:16:10¿Mí?
00:16:10Y nunca le rogué a nadie por nada en toda mi vida.
00:16:15Eso me molestó.
00:16:16Así que...
00:16:17Vas a compensarme.
00:16:19A mí y a mi mamá.
00:16:20Haz exactamente lo que te dije.
00:16:22Ahora mismo.
00:16:26Lo siento.
00:16:27Pero eso no va a pasar.
00:16:30¡No!
00:16:31¿No va a pasar?
00:16:32¿Quieres de vuelta?
00:16:33Porque lo haré pedazos aquí y ahora mismo.
00:16:35¡No, no, no!
00:16:36Por favor, no.
00:16:36Por favor, no.
00:16:37¿Entonces ahora recibo tus órdenes?
00:16:39¿Qué?
00:16:39¿Es esta cajita tan preciada para ti?
00:16:44Escuche.
00:16:46Esa caja contiene un riñón para un hombre muy, muy poderoso.
00:16:49Y si la destruye, no hay respaldo.
00:16:52Y créame.
00:16:54No querrá problemas.
00:16:56¡Ay, no!
00:16:57¡Un hombre poderoso!
00:16:58¿Qué?
00:16:58¿Crees que me asusta?
00:17:00Lo romperé ahora por diversión.
00:17:02No.
00:17:03No, no, no.
00:17:03Por favor.
00:17:04No, por favor.
00:17:05¡Ay!
00:17:05¡No!
00:17:05¡Espere!
00:17:06¡No, por favor!
00:17:07¡Por favor!
00:17:08¡Por favor!
00:17:09Solo...
00:17:09¿La quieres de vuelta intacta?
00:17:12Entonces haz lo que te dije.
00:17:14¡Basta!
00:17:15Te pasaste de la raya.
00:17:16¡Vamos todos!
00:17:17¡Vamos por esa caja!
00:17:17¡Sí!
00:17:18¡Sí, vamos!
00:17:18¡Sí, sí, vamos!
00:17:21Inténtelo.
00:17:21A ver qué pasa.
00:17:22Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:35Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:36El nieto de Derek Wolf.
00:17:38Sí.
00:17:39¿Conocen a Derek Wolf?
00:17:40¿El mayor capo de las armas de todo el planeta?
00:17:43¿La familia Wolf?
00:17:44¡Dios mío!
00:17:46¿Quién demonios quiere meterse con ellos?
00:17:51Espere.
00:17:52El nieto de Derek Wolf es su prometido.
00:17:55Así es.
00:17:57Miren sus caritas de terror.
00:18:00Son unos pobres canallas.
00:18:02Ellos son de mantener un perfil bajo.
00:18:05Y tratan a la gente con respeto.
00:18:08Pero usted...
00:18:09Usa su nombre y lo arroja como si fuera un arma.
00:18:12Les daría mucha vergüenza.
00:18:14Sí, bueno.
00:18:14Lo usaré como arma.
00:18:16Intimidaré a quien me dé la gana.
00:18:17¿Y quieres al respecto?
00:18:19Tienes tres segundos.
00:18:21Antes de que haga pedazos esto.
00:18:24Tres.
00:18:25Dos.
00:18:26¡Oh, no!
00:18:28Por favor.
00:18:32De acuerdo, de acuerdo.
00:18:33Solo...
00:18:33Escuche.
00:18:34Por favor.
00:18:35Dentro de esa caja hay un riñón para el abuelo de su prometido Derek Wolf.
00:18:39Está en estado crítico.
00:18:41Y esto es lo único que puede ayudarlo.
00:18:44Le digo la verdad.
00:18:46Vaya.
00:18:47¡Bravo!
00:18:48Esa debe ser la mentira más dramática que he escuchado en mi vida.
00:18:54¿Todo eso solo para evitar una disculpa?
00:18:56Si no me cree, revise la etiqueta.
00:18:57¿De acuerdo?
00:18:58Está todo ahí.
00:18:59Información del paciente y todo.
00:19:00Le digo la verdad.
00:19:02¿Y ahora se supone que debo creer en tu palabra?
00:19:05¿Quién demonios te crees?
00:19:07Además, ¡qué conveniente!
00:19:09Solo mencionaste que era para Derek Wolf hasta que te dije quién era yo.
00:19:12Se lo juro, yo no miento.
00:19:14Bórrate el discurso, perdedor.
00:19:16Deberías haberte disculpado.
00:19:18Ahora es tarde.
00:19:19No.
00:19:22No.
00:19:22No.
00:19:22No.
00:19:22No.
00:19:22No.
00:19:23No.
00:19:23No.
00:19:23No.
00:19:23No.
00:19:24No.
00:19:25No.
00:19:25No.
00:19:25No.
00:19:25No.
00:19:25No.
00:19:26No.
00:19:26No.
00:19:26No.
00:19:26No.
00:19:28No.
00:19:28No.
00:19:28No.
00:19:30No.
00:19:30No.
00:19:32Gracias a Dios, la caja es robusta.
00:19:34Está intacta.
00:19:35Oye, ¿a dónde crees que vas?
00:19:40Aún no has hecho lo que te pedí.
00:19:41No puedes llevártela.
00:19:47Usted.
00:19:53Estamos pasando por una turbulencia.
00:19:55Ambos vuelvan a sus asientos.
00:19:56Ahora.
00:19:57No, pero ella.
00:19:58Señor, por favor.
00:20:00Sea lo que sea, encárguese de ello después.
00:20:02No.
00:20:21師.
00:20:24No.
00:20:25No.
00:20:26No.
00:20:26No.
00:20:26No.
00:20:27No.
00:20:27No.
00:20:28Tony, call the medical team to prepare the hospital when we have Dr. Gray and move on.
00:20:41Of course.
00:20:42Mr. Gray and move on.
00:21:12Mr. Gray and move on.
00:21:42Mr. Gray and move on.
00:21:44Mr. Gray and move on.
00:21:48Mr. Gray and move on.
00:21:52Mr. Gray and move on.
00:21:54Mr. Gray and move on.
00:21:58Mr. Gray and move on.
00:22:00now right now to save him, right?
00:22:02What demonios!
00:22:04That's a complete nonsense!
00:22:06If there was something bad with my grandma, I would know.
00:22:08What is that?
00:22:09Even Eric says that it's a nonsense.
00:22:11You have a great deal of trying to lie.
00:22:13Yes.
00:22:14Who the hell is spreading lies about my grandma?
00:22:16What, do you want to die?
00:22:18Tranquilo, my dear.
00:22:20I'll charge you personally
00:22:21to let this guy know what happens when you meet with the family.
00:22:24You're crazy.
00:22:30I'll give you a lie.
00:22:32I'll give you a lie about the father of Eric.
00:22:35Okay, please.
00:22:37Listen to me.
00:22:38The state of Derek Wolf is confidential.
00:22:41Even his father's father doesn't have authority.
00:22:44That's how he's controlled.
00:22:49You're lying.
00:22:51My prometido es el nieto de Derek Wolf.
00:22:54Si él no lo sabe, entonces nadie lo sabe.
00:23:01Entonces acompáñame afuera.
00:23:03Puede preguntarle si miento.
00:23:07Cállate la boca, pedazo de mierda.
00:23:11Discúlpate ahora mismo con mi madre y el abuelo de mi prometido.
00:23:15¿Qué es esa mirada?
00:23:18Ay, tus opciones acaban de cambiar.
00:23:21Ahora, quiero que te abofetes hasta sangrar.
00:23:26Quizás entonces lo deje pasar.
00:23:29No tiene remedio, lo sabía.
00:23:31Esto no es cruel.
00:23:33Es absolutamente monstruoso.
00:23:35¿Puedes creerlo?
00:23:36¿En esos tiempos aún existe gente como ella?
00:23:39¿Cree que por estar ligada a la familia Wolf puede hacer lo que quiera?
00:23:42¿No le importa ensuciar su nombre en el lodo?
00:23:45Jamás pensé que el heredero de la familia Wolf acabaría comprometido con alguien tan tóxica.
00:23:50Parásitos inútiles.
00:23:52¿Creen que solo porque tienen bocas pueden decir lo que quieran?
00:23:54Es recuerdo.
00:23:56Esto es Miami, el territorio de la familia Wolf.
00:23:59Solo una llamada mía y todos estarán pudriéndose en una celda rogando por una fianza.
00:24:03Bien, oiga, se lo juro.
00:24:07Todo lo que digo es verdad.
00:24:09Y, si no me cree, puede salir afuera y comprobarlo.
00:24:12La gente de la familia Wolf me espera ahí.
00:24:14¡Maldita rata de alcantarillo!
00:24:18¿Crees que alguien como tú tiene derecho a mencionar el apellido Wolf en voz alta?
00:24:23¿No quieres disculparte?
00:24:25De acuerdo, te haré desear haberlo hecho.
00:24:28¡No, no! ¡Pare, por favor!
00:24:30¡Date prisa!
00:24:31¡Date prisa!
00:24:32Discúlpate con mi mamá y el abuelo de mi prometido.
00:24:34¡No se lo advierto si usted daña esa caja y el riñón que haya dentro!
00:24:38El abuelo de su prometido, Derek Wolf, estará muerto.
00:24:42Y todo será culpa suya.
00:24:44Vaya, ¿tienes la osadía de amenazarme?
00:24:49Te daré una oportunidad más.
00:24:52Discúlpate ahora mismo o destrozaré esta cosa.
00:24:56¡Oiga, alto! ¡Alto!
00:25:00Que quede claro, mi paciencia es limitada.
00:25:06Si no te disculpas ahora mismo, voy a destrozar esto en pedazos.
00:25:11¡Eres rudo, eh!
00:25:15¿Aún no quieres disculparte?
00:25:17¡No puedo!
00:25:23¡Ya basta!
00:25:24¡Estás loca! ¡Podrías haberlo matado!
00:25:26¿Quieres ir a la cárcel por esto?
00:25:28Me da igual.
00:25:29Tuvo la audacia de maldecir al abuelo de mi prometido.
00:25:33Si muere, es su culpa.
00:25:36¿Qué? ¿Alguien más quiere ser el héroe?
00:25:38¡Bien! ¡Adelante!
00:25:40Los enviaré al infierno junto con este mentiroso.
00:25:51El doctor ya aterrizó. Tenemos que actuar rápido.
00:25:54Necesitamos llevarlo al quirófano. ¡Vamos!
00:25:56¡Sí, señora!
00:25:57No pensé que una persona pudiera ser tan retorcida, denigrando a alguien solo por diversión.
00:26:11Recuerde mis palabras.
00:26:15Pagará por esto.
00:26:17¡Ay, por favor!
00:26:18No me hagas reír.
00:26:19La basura como tú es testaruda para humillarse.
00:26:22Veamos.
00:26:23¿Qué es más importante para ti?
00:26:24¿Tu preciada dignidad?
00:26:26¿O esta cajita?
00:26:28Espere.
00:26:29De acuerdo.
00:26:30Lo haré.
00:26:31Basta.
00:26:32Eso es lo que pasa cuando te metes con mi hija.
00:26:33Tú mismo te lo buscaste.
00:26:34Adelante.
00:26:35En serio, me moría de ganas por ver este show.
00:26:36¿Qué esperas?
00:26:37¡Hazlo!
00:26:38¡Date prisa!
00:26:39¡De verdad lo hizo!
00:26:40¡Listo!
00:26:41¿Contenta ahora?
00:26:42Eso fue patético.
00:26:43Pero apenas pude oírlo.
00:26:44Otra vez.
00:26:45A Derek Wolf no le queda tiempo.
00:26:46Comparado con el que te metes con mi hija.
00:26:48¿Qué te metes con mi hija?
00:26:49Tú mismo te lo buscaste.
00:26:50Adelante.
00:26:51En serio, me moría de ganas por ver este show.
00:26:53¿Qué esperas?
00:26:54¡Hazlo!
00:26:55¡Date prisa!
00:26:56¡Date prisa!
00:26:57¡De verdad lo hizo!
00:26:58¡Listo!
00:26:59¿Contenta ahora?
00:27:00Eso fue patético.
00:27:02Pero apenas pude oírlo.
00:27:04Otra vez.
00:27:05A Derek Wolf no le queda tiempo.
00:27:08Comparado con una vida, ¿cuánto vale mi orgullo?
00:27:27Hice lo que quería.
00:27:29Ahora deme la caja.
00:27:31¿En serio?
00:27:32Porque no recuerdo haber dicho que iba a devolvértela.
00:27:35Lo siento, no recuerdo nada.
00:27:38Usted.
00:27:39¿Qué?
00:27:40¿Crees que mirarme fijamente va a cambiar algo?
00:27:43Déjame aclarar esto.
00:27:45Eres un don nadie.
00:27:47Y yo soy exactamente el tipo de persona con el que nunca jamás querrías meterte.
00:27:52Ten...
00:27:53¿No?
00:27:55¡No!
00:27:56¡No!
00:28:08¡No!
00:28:10¡No!
00:28:11¡No!
00:28:12Dr. Gray, what the hell did you happen?
00:28:16They lost the aislamiento of the caja.
00:28:19You?
00:28:20You did this?
00:28:22Yes, I was.
00:28:23What do you want to do with that?
00:28:25Maldita zorra.
00:28:28You just got to get.
00:28:30¿Pegarte?
00:28:32Señorita, I'm fighting for the impulse of not killing her.
00:28:36You know what it was.
00:28:37You know what it was.
00:28:38What it was.
00:28:39What it was.
00:28:39Te metiste con alguien con quien no debes meterte ni en un millón de años.
00:28:44¿Y por qué no?
00:28:45¿Tienes idea de quién es mi prometido?
00:28:48Me da igual quien sea.
00:28:51Maldita zorra.
00:28:53¿Te atreves a tocar a mi hija?
00:28:55Te voy a arrancar el cabello.
00:28:57Inténtalo.
00:29:01¿Estás bien?
00:29:03Dios mío, zorra.
00:29:05Estás muerta.
00:29:06Tú y esa rata están muertos, ¿me oyes?
00:29:09Qué gracioso.
00:29:10Me parece que eres tú la que está acabada.
00:29:15Escuche, ¿ok?
00:29:16La parte externa se dañó, pero la refrigeración interna está intacta.
00:29:20Si llegamos al hospital en 40 minutos, aún podré operarlo.
00:29:23Bien, quirófano listo en la clínica más cercana.
00:29:31Solo 10 minutos.
00:29:32Bien, perfecto.
00:29:34Vamos.
00:29:35Oye, ¿a dónde demonios crees que vas?
00:29:38No puedes golpearme a mí y a mi mamá y marcharte.
00:29:40Quítale tus sucias manos de encima.
00:29:43¡Ay, Dios mío, Jessica!
00:29:44¡Tú, perra!
00:29:47Me acabas de pegar otra vez.
00:29:49Así que te vas a arrepentir de esto.
00:29:51Todavía no cierras la boca, eh.
00:29:54¡No!
00:29:55Ya no hay tiempo.
00:29:57No pierda ni un segundo más con esta psicópata.
00:29:58¡Esos canallas!
00:30:07¡Ambos van a pagar por esto!
00:30:13Hola, Jess.
00:30:15¿Ya aterrizaste?
00:30:16Estoy en llegadas esperando.
00:30:17John, mamá y yo acabamos de ser atacadas.
00:30:20Son los imbéciles.
00:30:21Nos pusieron las manos encima.
00:30:22¿Qué?
00:30:23¿Alguien te tocó?
00:30:24Voy a matar a esos idiotas.
00:30:27Escucha bien.
00:30:28¿Estás junto a la puerta ahora mismo?
00:30:30Si ves a un tipo cubierto de sangre cargando una caja, no dejes que se escape.
00:30:34Deténlo, pase lo que pase.
00:30:38¡Oigan!
00:30:39¡Oigan!
00:30:39Chicos, justo ahí.
00:30:41No dejen que nadie pase.
00:30:52¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:54Así que tú eres la perra que atacó a mi familia.
00:30:59¿Tienes alguna idea de en cuál territorio estás?
00:31:02Ah, esas dos perras rabiosas en el avión son tu familia.
00:31:06De acuerdo.
00:31:10De acuerdo.
00:31:10De acuerdo.
00:31:12La perra quiere morir.
00:31:16¡Mierda!
00:31:17Acábenlos con cada uno de ellos.
00:31:21Vamos, salgamos de aquí.
00:31:22Ahora es nuestra oportunidad.
00:31:23¡Alto ahí!
00:31:30Doctor Grey, ¿está bien?
00:31:32Estoy bien.
00:31:34Nadie sale de aquí con vida.
00:31:36Hoy no.
00:31:36¡Ay!
00:31:37¡Ay!
00:31:38¡Oh!
00:31:39¡Ah!
00:31:43¡Ah!
00:31:43¡Maldita sea!
00:31:44¿Aún quieres morir?
00:31:50No, Ada, olvídelo.
00:31:52Vámonos.
00:31:53Pero su pierna...
00:31:54¡No es nada!
00:31:54¡Muévase!
00:32:00¡Mierda!
00:32:01¡No se queden ahí parados!
00:32:02¡Elimínenlos!
00:32:03¿Qué?
00:32:06¿En mi territorio?
00:32:08¿Un imbécil le puso la mano encima a mi prometida?
00:32:12¡Cariño!
00:32:13¡No solo a mí!
00:32:15¡A mi mamá también la golpearon!
00:32:17Intentaba protegerme...
00:32:18Ok, ¿quiénes son?
00:32:19Quiero saber quién los apoya.
00:32:21¡Nadie!
00:32:22Solo un doctor arruinado que ni siquiera puede pagar su primera clase.
00:32:25¿Qué?
00:32:26¿Un doctor?
00:32:28Vaya.
00:32:29Parece que la familia Golf ha estado demasiado tiempo en silencio.
00:32:32Incluso los Donadie se atreven a manchar nuestro nombre.
00:32:35Escúchame.
00:32:36Iré yo mismo al aeropuerto.
00:32:39Les quedará muy claro con quién se metieron.
00:32:42Cuídate.
00:32:43Sí, cariño.
00:32:44Esos miserables...
00:32:46Hoy...
00:32:48Aprenderán exactamente cuánto cuesta cruzarse con la familia, Wolf.
00:32:54Mamá, ¿cómo te sientes ahora?
00:32:57Estoy bien.
00:32:58Acabemos con esos cabrones.
00:33:02John, ¿qué demonios pasó?
00:33:04No pude detenerlos.
00:33:07La zorra que estaba con él era un monstruo.
00:33:14Espere, ¿cuánto falta?
00:33:15Unos seis minutos.
00:33:17Dios.
00:33:18Estamos bien.
00:33:19Hay tiempo de sobra.
00:33:22Creo que sí vamos a lograrlo, ¿eh?
00:33:24Jefe.
00:33:31Leida, ¿por qué no están todavía en la clínica?
00:33:34Vamos de camino.
00:33:35Tuvimos problemas en el aeropuerto.
00:33:36Una pareja de madre e hija agredió al Dr. Gray.
00:33:39¿Quiénes son?
00:33:40¿Quién nos va a tocar a un doctor de la familia Wolf?
00:33:45¡Oye!
00:33:47¡Detente!
00:33:48¿Me oyes?
00:33:49¡Detente!
00:33:51¡Detente!
00:33:53¿Me oyes?
00:33:54¡Detente, carajo!
00:33:56¿Piensas que puedes pegarme y largarte?
00:33:59¡Perra!
00:34:00John, sácalos de la carretera.
00:34:02Leida, ¿qué está pasando ahí?
00:34:05Los mismos lunáticos del aeropuerto que atacaron al doctor.
00:34:09Nos alcanzaron.
00:34:10Intentan obligarnos a salir de la carretera.
00:34:12¿Sabes quién soy?
00:34:13¿Crees que puedes golpearme y huir?
00:34:16Me aseguraré de que mueras aquí mismo si no paras ya.
00:34:22¿Quiénes se creen que son interfiriendo en los asuntos de la familia Wolf?
00:34:25No lo sé, pero está claro que van tras el Dr. Gray.
00:34:28¡Vóngate!
00:34:29Leida, ¿dónde estás?
00:34:30Enviaré a mis hombres ahora mismo.
00:34:32¡Veida! ¡Veida!
00:34:34¡Veida!
00:34:37¿Está bien?
00:34:39Estoy bien.
00:34:46¡Oye!
00:34:47¡Sal de ahí!
00:34:49¡Me pegaste!
00:34:50¿Y ahora te acobardas?
00:34:51¡Hada, no hay tiempo!
00:34:53¡Tenemos que irnos ya!
00:34:54¡Salgan!
00:34:55Dr. Gray, quédese quieto.
00:34:57Yo me encargo.
00:35:02¡Basta!
00:35:07¿Qué demonios quieres?
00:35:08¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:10Estoy con la familia Wolf.
00:35:15¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:17Estoy con la familia Wolf.
00:35:18¡Ay!
00:35:19¡La familia Wolf!
00:35:20¡Qué impresionante!
00:35:22Bien.
00:35:23Ahora usa la cabeza y quítate de mi camino.
00:35:25No tengo tiempo para esto.
00:35:26¡Ay, qué miedo tengo!
00:35:34¡Ada!
00:35:36¡Ada!
00:35:40Parece que quieren morir.
00:35:42¿Se atreven a tocar a la familia Wolf?
00:35:44¡Por favor!
00:35:46¿Una zorra como tú, de verdad trabaja con la familia Wolf?
00:35:50¡Que venga un camión a aplazarme justo ahora!
00:35:56¿Ves, John?
00:35:57Te lo dije.
00:35:57Estos dos están fingiendo.
00:35:59Estoy con la familia Wolf.
00:36:01¿Y sigues con eso?
00:36:04Ven, hermanita.
00:36:06Enséñala a esta zorra que te tocó una lección que nunca olvidará.
00:36:11¿Qué pasa?
00:36:12Ya no eres tan arrogante, ¿eh?
00:36:15¿No te dije que te iba a hacer pagar?
00:36:17¡Maldita zorra!
00:36:27¡Maldita zorra!
00:36:34Sin palabras, ¿eh?
00:36:37Pensé que eras muy ruda.
00:36:39¿No decías que me ibas a matar?
00:36:42¿Qué pasó?
00:36:43¡Vamos!
00:36:44¡Levántate que continúe el show!
00:36:47Ahora ya sabes quién de verdad va a morir.
00:36:58¿Tienes idea de lo que pasa con la gente que se mete con la familia Wolf?
00:37:02Tú y ese payaso en el auto son perfectos el uno para el otro.
00:37:05Ambos son unos mentirosos, asquerosos.
00:37:07Siguen mintiendo aún al borde de la muerte.
00:37:10¿Sabes qué les pasa a los que fingen pertenecer a la familia Wolf?
00:37:14¿Por qué no me crees?
00:37:17¿Quieres saber por qué?
00:37:19Te diré por qué.
00:37:21Mi prometido es Eric Wolf.
00:37:25¿El heredero de la familia Wolf?
00:37:27¿Qué acabas de decir?
00:37:29¿Qué pasa, cariño?
00:37:31¿Por fin asustada?
00:37:32Escúchame.
00:37:33De verdad soy de la familia Wolf.
00:37:35Si no me crees, llama al mismísimo señor Wolf y pregúntale.
00:37:38Él te dirá que digo la verdad.
00:37:39¿Y ahora por qué demonios iba a creer todo lo que dices?
00:37:43Yes, es Eric.
00:37:46Hola, cariño.
00:37:48Hola, guapa.
00:37:49¿Dónde estás?
00:37:49Voy a buscarte.
00:37:50Señor Wolf, soy Ada.
00:37:52Cariño, ¿qué fue eso?
00:37:54Juro que escuché al chofer de mi padre, Ada.
00:37:57¿Por qué ella está contigo?
00:37:59¿Qué?
00:37:59Yes, ¿de verdad está con la familia Wolf?
00:38:05Eric, ¿quién es Ada?
00:38:07Solo un chofer.
00:38:09La familia Wolf tiene empleados que aparecen de todos lados.
00:38:12¿Por qué?
00:38:12¿Qué pasó?
00:38:13Ah, ¿así que solo es una empleada de la familia Wolf?
00:38:16Eric, esa zorra inútil del aeropuerto que me puso las manos encima, era ella.
00:38:21¿Qué?
00:38:21¿De verdad te golpeó esa basura?
00:38:23¿Qué se cree, Ada?
00:38:23¿Que puede mandar ahora porque es el chofer de mi padre?
00:38:26¿Y se atreve a tocar a mi prometida?
00:38:28Ponme en altavoz.
00:38:31Gracias a Dios.
00:38:33Una vez que Ada demuestre quién es, esta pesadilla habrá terminado.
00:38:37Señor Wolf, soy Ada.
00:38:38Estoy aquí por orden directa de su padre.
00:38:40Estoy aquí con el Dr. Gray.
00:38:42Hubo un malentendido en el aeropuerto con su prometida.
00:38:45Eso es todo.
00:38:45No me importan.
00:38:46Me da igual tus excusas.
00:38:48Le pusiste la mano encima, Jess.
00:38:49Así que estás muerta.
00:38:51Punto.
00:38:51Señor Wolf, por favor, escúcheme.
00:38:54Es su abuelo.
00:38:55Acelera.
00:38:55Señor Wolf.
00:38:58Señor Wolf.
00:39:00Por un segundo casi me engañas.
00:39:04De verdad creí que eras alguien importante para la familia Wolf.
00:39:08Pero solo eres un asistente.
00:39:11Una humilde sirvienta que se atreve a golpear a su ama.
00:39:15Tienes un descaro increíble.
00:39:17Mire, lo siento.
00:39:19No tenía ni idea de que fuera la prometida del señor Wolf.
00:39:22Lo siento.
00:39:22Haga lo que quiera conmigo después, pero por favor se lo ruego.
00:39:25Deje ir al doctor.
00:39:26¿Quieres que lo deje ir?
00:39:28Ni hablar.
00:39:29Te lo dije.
00:39:30Haré que los dos paguen por esto.
00:39:32John, saca a este mentiroso del auto.
00:39:34No, para.
00:39:37No lo hagas.
00:39:38Escuche.
00:39:39Le diré la verdad.
00:39:40¿De acuerdo?
00:39:41El abuelo del señor Wolf está en estado crítico.
00:39:44Necesita un trasplante de riñón.
00:39:45Por eso está aquí el doctor.
00:39:47Se apresura a salvar la vida del abuelo de su prometido.
00:39:49¡Maldita zorra!
00:39:51¿Sigues maldiciendo al abuelo de Erick, eh?
00:39:54Te partiré la cabeza.
00:39:56Espera.
00:40:02¿Qué pasa?
00:40:03¿Por qué me detuviste?
00:40:05Esta chofer dijo lo mismo que el tipo del auto.
00:40:10Relájate.
00:40:10Claramente los dos están juntos en esto.
00:40:14¡Es una estafa!
00:40:15Sí, ¿no llamaste a Erick en el avión y le preguntaste por su abuelo?
00:40:18¿No te dijo que Derek estaba bien?
00:40:20Sí, pero esta mujer de verdad es de la familia Wolf.
00:40:24Entonces vuelve a llamar a Erick.
00:40:25Confírmalo con él mismo.
00:40:29Hola, cariño.
00:40:30Una cosa más.
00:40:31Tu abuelo Derek Wolf de verdad está bien, ¿no?
00:40:34Claro, o sea, si hubiera algo mal con mi abuelo, ¿no crees que lo sabría?
00:40:37Sí, pero esta zorra de Eida jura que está enfermo y en el hospital.
00:40:42Ok, ya está bien.
00:40:43Llamaré a mi padre para que él le diga directamente.
00:40:46Ya casi llego para solucionar eso en persona.
00:40:53¿Ya encontraron a Eida y al Dr. Gray?
00:40:56Sí, jefe.
00:40:57El último ping mostró que se detuvieron en la carretera 112, cerca de Cold Park.
00:41:02Maldita sea.
00:41:03Algo ha pasado, ¿verdad?
00:41:04Tranquilo, jefe.
00:41:05Eida solo necesita decir que trabaja con la familia Wolf.
00:41:08Nadie es tan loco como para meterse con ella.
00:41:10Y supongo que tienes razón.
00:41:18Erick, ¿por qué carajo me llama?
00:41:21¿Qué quieres?
00:41:22Oye, papá, ¿dónde estás ahora?
00:41:24En la oficina, ¿por qué?
00:41:25Oh, qué bien.
00:41:26De hecho, voy de camino al aeropuerto a recoger a Jess.
00:41:29Ella y su mamá volaron de visita.
00:41:30Pensé que tal vez tú y mamá irían a recibirlas.
00:41:33Estarían encantadas.
00:41:33No tengo tiempo para eso ahora mismo.
00:41:36Bueno, o sea, ¿qué tal mañana o pasado mañana?
00:41:40Ya veremos.
00:41:42Espera, ¿dijiste que ibas de camino al aeropuerto?
00:41:45Sí, ¿por qué?
00:41:47Genial, cambia de ruta.
00:41:48Ve a la autopista 112 cerca de Cold Park.
00:41:51Ve si Eida está ahí.
00:41:53Este o no, llámame en cuanto lo sepas.
00:41:55¿Entendiste?
00:41:56Papá, ¿qué pasa?
00:41:57Pareces un poco molesto.
00:41:59¿Hada volvió a meter la pata?
00:42:01Papá, te lo dije.
00:42:02Solo trae problemas.
00:42:03Solo haz lo que te digo y deja de hablar.
00:42:06Está bien, está bien.
00:42:07Solo espera mi llamada.
00:42:10A juzgar por ese tono, ese inútil de Hada realmente lo enfureció.
00:42:13Muy bonito, Hada.
00:42:17Primero tocas a mi prometida.
00:42:20Y ahora también haces enojar a mi padre.
00:42:23No quedará nadie para salvarte el pellejo.
00:42:25A ver cómo te hago pagar con tu vida.
00:42:28Una cosa más.
00:42:29Tu abuelo Derek Wolf.
00:42:31¿De verdad está bien, no?
00:42:33Si hubiera algo mal con mi abuelo, de ninguna manera mi padre se quería sentado en la oficina.
00:42:38Hada que insorratonta, maldiciendo a mi abuelo solo para estafar a Jessica.
00:42:43¿De verdad quieres morir con tantas ganas?
00:42:47Le juro que no miento.
00:42:49El abuelo del señor Wolf no tiene mucho tiempo.
00:42:51Tranquila.
00:42:52Eric llegará en cualquier momento.
00:42:54Si dices la verdad, entonces te dejaré ir.
00:42:56Así de simple.
00:43:02¡Cariño!
00:43:10¡Cariño!
00:43:13¿Tanto me extrañabas?
00:43:15Usted debe ser la señorita Hazen.
00:43:18Ya veo de quién lo heredaste.
00:43:20Sencillamente impresionante.
00:43:22Gracias a ambas por venir.
00:43:23No, de verdad no es nada.
00:43:27¡Bienvenidas a Miami!
00:43:28¡Bienvenidas a Miami!
00:43:32Señor Wolf.
00:43:35¡Oh!
00:43:36Bueno, miren quién es.
00:43:38Dios mío, Ada, ¿qué te pasó?
00:43:40Parece que te atropelló un camión de la basura.
00:43:44El doctor, por favor, debemos darnos prisa.
00:43:46¿Disculpa, qué?
00:43:47¿El doctor?
00:43:48¿Quieres que lleve a ese idiota rápido a la clínica para que pueda abrir a mi abuelo?
00:43:51Sí, por favor, tenemos...
00:43:53Eres una miserable, una excusa de persona, ¿lo sabías?
00:43:59Porque hablé con mi papá y mi abuelo está muy bien.
00:44:02Así que esta puta mentía.
00:44:04Te dije, ella y este payaso en el auto están mintiendo.
00:44:08Una estafa total.
00:44:09¡Qué asco!
00:44:10Una empleada que se atreve a maldecir a la familia de su jefe.
00:44:13Señor Wolf, ¿de verdad dijo eso a su padre?
00:44:17Déjame decirte algo.
00:44:19Él está muy molesto contigo.
00:44:21De ninguna manera.
00:44:23Debe ser porque fallé.
00:44:25No logré proteger al doctor Gray.
00:44:26¡Ya basta!
00:44:27John, saca a ese mentiroso de mierda del auto.
00:44:35¡Corra!
00:44:39Bueno, no te quedes ahí parado.
00:44:41¡Agárralo!
00:44:44¡Corra!
00:44:46¡Corra, doctor Gray!
00:44:47¡No se detenga!
00:44:48¡Solo corra!
00:44:48¡Anda, corre, corre!
00:45:00Cada centímetro de Miami está bajo la bota de mi familia.
00:45:04Señor Wolf, por favor, golpéeme todo lo que quiera, pero se lo ruego suelte al doctor Gray.
00:45:09¿Quieres que pare?
00:45:11Bromeas, ¿verdad?
00:45:12Yo golpeo a quien se me dé la gana.
00:45:14Esta zorra inútil está con la familia Wolf y aún así se pone del lado de un forastero.
00:45:20Yo ya la habría matado.
00:45:23Cariño, mira a mi lecar.
00:45:24Está toda hinchada.
00:45:25Es su culpa.
00:45:26Ve ese riñón que lleva al doctor Gray.
00:45:32Es el único adecuado para su abuelo, Derek Wolf.
00:45:35Déjelo ir.
00:45:36O su familia pagar un precio mucho mayor.
00:45:41Llame a su padre.
00:45:44Arregle esto.
00:45:46Lo siento, lo siento.
00:45:48¿Intentas darme órdenes ahora?
00:45:49¿Quién demonio te crees que eres?
00:45:51Eres solo un perro al que dejamos vivir con migajas.
00:46:04¿Papá?
00:46:09¿Encontraste a Aida?
00:46:10Sí, así es.
00:46:11Aquí está conmigo.
00:46:12Genial.
00:46:13Llévala a la clínica lo antes posible.
00:46:15Nos vemos allí.
00:46:15Entendido.
00:46:18¿Clínica?
00:46:19Ah, ya lo entiendo.
00:46:22Es el día que mi padre visita a mi abuelo como lo hace cada mes.
00:46:25Dios mío, cariño.
00:46:26¿Me estás diciendo que podríamos conocer a Derek Wolf?
00:46:29¿La mismísima leyenda de las armas?
00:46:32Exactamente.
00:46:32Esto es increíble.
00:46:34Conocer a Derek Wolf.
00:46:35¡Qué honor!
00:46:36No cualquiera conoce a mi abuelo.
00:46:38El hecho de que mi papá quiera incluirlas muestra que se toma lo nuestro en serio.
00:46:43Sé que no lo harían, pero por favor, no lo arruinen.
00:46:46No te preocupes, cariño.
00:46:48Mostraré lo mejor de mí.
00:46:50Exactamente.
00:46:50Y si el padre de Eric nos presenta, eso demuestra que estos dos pedazos de basura estaban mintiendo todo el tiempo.
00:46:57No se preocupen por eso.
00:46:58Mi papá es mucho más duro que yo.
00:47:00¿Él lo manejará?
00:47:02Se desmayó después de un par de golpes.
00:47:04Es muy débil.
00:47:06Muchas gracias, John.
00:47:07Llévate a esos dos idiotas y mételo en el maletero.
00:47:10Mi papá se encargará.
00:47:12¿Y esto?
00:47:13No sé, tráelo por si acaso, ¿sí?
00:47:15Mi papá le echará un vistazo.
00:47:17Si no sirve, lo va a tirar.
00:47:19Muy bien.
00:47:20Cárgalos.
00:47:27Oye, ya basta.
00:47:29Guárdalo para esta noche, cariño.
00:47:31Pero, en serio, gracias por poner a esos dos nadie en su lugar por mí hoy.
00:47:34Mira, son solo dos idiotas tratando de ensuciar el nombre de mi familia.
00:47:38¿Y encima tocar a mi mujer?
00:47:40Sí, es casi un suicidio.
00:47:42Eres muy buena conmigo.
00:47:43Todavía no puedo creerlo.
00:47:45Pronto seré oficialmente parte de la familia Wolf.
00:47:47Siento que estoy viviendo un sueño.
00:47:49¿Pronto?
00:47:50¿Quién dice pronto?
00:47:52Mi papá te dejó conocer a mi abuelo.
00:47:53Eso significa que ya eres parte de la familia.
00:47:55Solo está dándote su aprobación.
00:47:57¡Ah!
00:48:04Jefe, aquí vienen.
00:48:07Quedan 25 minutos.
00:48:08Hay tiempo de sobra.
00:48:09Parece que mi padre sobrevivirá.
00:48:12Eric nunca ha logrado hacer nada bien en su vida.
00:48:15Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:18Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:21Oh, mira.
00:48:23Ese de ahí es mi papá.
00:48:24No puedo creer que haya venido a conocernos en persona.
00:48:27Todo gracias a ti, cariño.
00:48:29¿Es él?
00:48:30¿Es el CEO de las industrias Wolf?
00:48:32Dios mío, qué joven se ve.
00:48:33Sí, pero hazme un favor y arréglate rápido el labial.
00:48:37Quiero causar primera impresión perfecta.
00:48:39Tranquilo, cariño.
00:48:40Hoy luzco súper elegante.
00:48:42Tu papá me va a adorar.
00:48:55Papá, papá.
00:48:56No esperaba que vinieras en persona.
00:48:58Ya que lo hiciste, quiero que conozcas a Jessica.
00:49:01Esta es la chica de la que te había hablado.
00:49:03Señor Wolf, hola.
00:49:04Soy la prometida de Eric.
00:49:08¿Dónde están?
00:49:09Dios mío, usted es Matt Wolf, el padre de Eric.
00:49:15Es un honor conocerlo y más sabiendo que vino usted mismo hasta aquí.
00:49:19Señor Wolf, he visto todas sus ruedas de prensa en televisión.
00:49:22Siempre ha sido mi ídolo.
00:49:24¿Dónde están?
00:49:26¿De quién habla?
00:49:27Papá, la familia de Jessica está aquí.
00:49:30No me refiero a ellas.
00:49:34Quiero saber dónde está Aida y el hombre que debía recoger.
00:49:39Ah, papá, no te preocupes.
00:49:41No te preocupes.
00:49:42Yo me encargué de esos dos idiotas.
00:49:44Vamos, papá, ¿eh?
00:49:45Ya están aquí y probablemente ya estén medio muertos.
00:49:47Se lo mostraré.
00:49:48Vamos.
00:49:48¿Qué demonios hiciste?
00:50:03¿Qué demonios hiciste?
00:50:06Señor Wolf, en serio, no tiene que agradecernos.
00:50:08Era lo mínimo que podíamos hacer.
00:50:10Ensuciaban el nombre de la familia Wolf.
00:50:12Pero, por suerte, los atrape antes de que pudieran hacer más daño.
00:50:16Señor Wolf, ahora somos familia.
00:50:18Para eso está la familia, para cuidarse siempre.
00:50:20Y no hay necesidad de preocuparse tanto.
00:50:22Exacto, era nuestro deber.
00:50:27Perras estúpidas, ¿tienen idea de lo que han hecho?
00:50:32Eric, ¿por qué me golpeó tu papá?
00:50:34Señor Wolf, ¿por qué golpearía a Jessica?
00:50:37Solo intentaba proteger la reputación de su familia.
00:50:40¿Protegerme?
00:50:41¿Protegerme?
00:50:42¡Malditas idiotas!
00:50:43¡Casi destruyen a la familia Wolf!
00:50:45No, no, no, papá.
00:50:46¿De qué estás hablando?
00:50:47Solo le di una paliza a un par de estafadores.
00:50:50¿Y qué si me pasé?
00:50:52¿Por qué estás tan enojado, papá?
00:50:54Soy tu hijo único.
00:50:56¿Te das cuenta de a quién casi matas a golpes?
00:50:59Este es el doctor que yo mismo traje para salvarle la vida a tu abuelo.
00:51:03La vida de Derek Wolf.
00:51:06¿Quiere decir que el tipo al que mandamos golpear realmente vino a operar a Derek Wolf?
00:51:13No, no, no.
00:51:17¿Ese tipo?
00:51:18Sí, él y Ad atacaron a Jessica.
00:51:20Y el abuelo está bien, ¿verdad?
00:51:22¿Para qué necesitas a ese perdedor?
00:51:24Idiota presumido.
00:51:26Debería golpearte hasta matarte.
00:51:28Señor Wolf, por favor.
00:51:32Eric solo intentaba proteger a Jessica a mí de esa mentirosa.
00:51:37Señor Wolf, por favor, cálmese, ¿sí?
00:51:41¿Que me calme?
00:51:42¿Que me calme?
00:51:43¿Tienen idea de lo que han hecho, malditos idiotas?
00:51:47Ese hombre es quien trae el riñón que se supone que salvará la vida de mi padre.
00:51:51Sam, tráemelos a todos.
00:51:55Pagarán por todo lo que han hecho.
00:52:03¿Papá?
00:52:05¿Qué haces?
00:52:06Que se callen.
00:52:08Péguenles hasta que dejen de hablar.
00:52:10Péguenles hasta que dejen de hablar.
00:52:22¿Estás loco?
00:52:23¿Qué planeas hacerle a Jessica?
00:52:25Está a punto de casarse conmigo.
00:52:27Cállate, desgraciado.
00:52:29Mientras yo viva, nunca te casarás con ella.
00:52:35¡Dr. Gray!
00:52:36Dr. Gray, Dios lo siento.
00:52:39Todo esto es culpa mía.
00:52:40El riñón.
00:52:41El riñón.
00:52:42Sigue aquí.
00:52:44¿Todavía puede operar?
00:52:46Puedo intentarlo.
00:52:48Pero las capas térmicas se dañaron.
00:52:51No sé si pueda salvarlo.
00:52:53¿Quién hizo esto?
00:52:58Habla.
00:52:59¿Fuiste tú?
00:53:00¿Ustedes idiotas hicieron esto?
00:53:02Señor Wolf, por favor, pásenme la caja.
00:53:05Está bien.
00:53:14El riñón está bien.
00:53:15Gracias a Dios.
00:53:17Señor Wolf, no hay tiempo.
00:53:19Vámonos.
00:53:20Ahora.
00:53:24¡Papá!
00:53:26¡Espérame!
00:53:30¡Papá!
00:53:31Quédate ahí.
00:53:32Una vez que salve a tu abuelo, yo me encargaré de ti.
00:53:36¿Tu único hijo y me golpeas y me humillas frente a todos por un repartidor?
00:53:42¡Pierda!
00:53:42Cariño, tu papá parece muy cabreado.
00:53:45¿Crees que él también nos perseguirá?
00:53:46Sí, Eric, solo seguí tus instrucciones.
00:53:49No nos puedes dejar así ahora.
00:53:54Tranquila, cariño.
00:53:55No tenemos que preocuparnos.
00:53:57Ese maldito repartidor sigue respirando.
00:53:59El riñón está bien.
00:54:00Estamos bien.
00:54:01Pero, ¿y si...?
00:54:02Tranquila.
00:54:02Soy el único hijo de mi padre.
00:54:04El único heredero de todo el imperio de Industrias Wolf.
00:54:07No importa lo nacado que esté ahora mismo.
00:54:09Cuando mi abuelo despierte, podré suplicarle.
00:54:11Estoy seguro de que...
00:54:12aceptará que te cases conmigo.
00:54:16De acuerdo.
00:54:17Ya tengo organizada nuestra fiesta de compromiso.
00:54:19¿Por qué no vamos a celebrar?
00:54:37Doctor Craig.
00:55:00Mi padre, ¿cómo está?
00:55:02La cirugía fue un éxito.
00:55:07Espera, espera.
00:55:11¿La cirugía del abuelo fue un éxito?
00:55:16¿No lo dije?
00:55:18Bien.
00:55:22Bien.
00:55:23Bien.
00:55:24Por la recuperación de mi abuelo.
00:55:27Jess y yo por fin nos comprometemos.
00:55:29Esta noche...
00:55:31Bebemos hasta caer rendidos.
00:55:34¡Claro que sí!
00:55:37Gracias, Dr. Craig.
00:55:42Ha salvado a mi familia.
00:55:44Gracias.
00:55:45Doctor, el paciente está entrando en rechazo agudo.
00:55:55Doctor Craig, ¿qué le pasa a mi padre?
00:55:57¿Por qué está así?
00:55:58El retraso que tuvimos nos hizo perder tiempo valioso.
00:56:01Para cuando lo operamos, el cuerpo de su padre ya estaba en mal estado.
00:56:05Por eso está colapsando.
00:56:06Entonces, ¿qué hacemos?
00:56:07Dígame que hay una manera.
00:56:10Ahora mismo la única opción es hacerle una biopsia.
00:56:13Así podremos determinar exactamente cuál es el rechazo y aplicarle un tratamiento.
00:56:18Hagámoslo.
00:56:19Ahora mismo.
00:56:20Señor Wolf, esta clínica no tiene el equipo necesario.
00:56:24Y, dado lo repentino que es esto, su padre como máximo tiene 30 minutos más con supresores.
00:56:32No hay manera de preparar este tipo de procedimientos aquí.
00:56:35Me está diciendo que debemos llevarlo ya a un hospital equipado.
00:56:40Ustedes dos lleven al Dr. Gray y a mi padre al hospital St. Mary's.
00:56:43Muévanse y llamen con anticipación.
00:56:45Quiero que estén preparados para una emergencia.
00:56:47Sí, señor.
00:56:47Sí, señor.
00:56:57Mis hombres están despejando el tráfico hasta allí.
00:57:01Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:05Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:11Es más que suficiente.
00:57:13Lo prometo.
00:57:15Haré lo posible por salvar a su padre.
00:57:32¿Qué?
00:57:35¿Erik está aquí?
00:57:37¿Va a hacer una fiesta de compromiso y emborracharse?
00:57:41Ese cabrón.
00:57:42¡Maldición!
00:57:44Si su abuelo no sobrevive, que me ayude Dios.
00:57:47Él pagará con todo lo que tiene.
00:57:48¿Entiendes?
00:57:49¿Vamos?
00:57:53Supongo que mi abuelo ya estará despierto, así que iremos a la clínica y te voy a presentar.
00:57:59Después de todo, ya eres parte de la familia Wolf.
00:58:02Estaré encantado de conocerte.
00:58:03Oh, gracias, cariño.
00:58:05Pero no lo sé, todavía estoy muy preocupada.
00:58:07¿Y si tu papá no lo aprueba?
00:58:09Ay, vamos, ¿a quién le importa?
00:58:11Una vez que mi abuelo despierte, le pediré que me lleve a todos sus negocios de armas.
00:58:15Y una vez que tenga todos sus contactos, todo el imperio Wolf será mío.
00:58:20Entonces, podemos tener lo que queramos.
00:58:24Oh, Dios mío, ¿es en serio?
00:58:26¡Eres increíble!
00:58:28Claro.
00:58:29O sea, muy pronto serás la señora Wolf.
00:58:36¿Terminaste?
00:58:37Dios.
00:58:37¿Alguna vez pensaste en conducir recto, amigo?
00:58:42¿Qué demonios?
00:58:44¿Qué?
00:58:45¿En serio?
00:58:48¡Quítate del camino!
00:58:51¡Erik!
00:58:51¡Hay unos cipus bloqueando la carretera!
00:58:57Lo siento, señor.
00:58:59No hay espacio para dos carriles.
00:59:00Las unidades médicas de Wolf la están usando.
00:59:03Dese la vuelta.
00:59:05¿Qué demonios te pasa?
00:59:07¿No sabes de quién es este auto?
00:59:09Sí, soy yo, Eric Kuo.
00:59:12Amigo, ¿tienes algún problema?
00:59:13No, no, no, por supuesto, señor.
00:59:15Adelante, adelante.
00:59:20¿Cuánto falta para llegar?
00:59:24Diez minutos.
00:59:25Es suficiente.
00:59:26Lo lograremos.
00:59:38¿Estás bien?
00:59:40Sí, ¿y tú?
00:59:40Sí.
00:59:46Vamos, amigo.
00:59:47Ya casi llegamos.
00:59:48Quédate conmigo.
00:59:53¿Qué fue eso?
00:59:54Doctor Gray, vigila al señor Wolf.
00:59:55Voy a ver qué pasó.
00:59:59Señor.
01:00:01Necesito que mueva su vehículo.
01:00:03Cualquier daño, nuestra gente lo cubrirá.
01:00:05¿Cubrirlo?
01:00:06¿Cubrirlo con qué?
01:00:08¿Con tu culo ridículo?
01:00:12¿Sabes de quién es este auto?
01:00:15Creo que no lo entiende.
01:00:17Esta carretera está bloqueada por la autorización de la familia Wolf.
01:00:21¡Muévase ahora!
01:00:22Oh, ¿bloqueada?
01:00:25¿Por quién?
01:00:25¿Por ti?
01:00:27El que va a moverse eres tú.
01:00:31Escucha atentamente.
01:00:32Hay alguien en esa ambulancia con quien no debe meterse.
01:00:35¿Qué está pasando aquí?
01:00:43¡Ay, Dios mío!
01:00:48¿Este es tu pez gordo?
01:00:50¿Este idiota es tu preciado VIP?
01:00:55Lamento decírtelo, amigo, pero no me moveré.
01:00:58No por ti.
01:01:00Y ciertamente no por él.
01:01:01Eres el hermano de Jessica, ¿verdad?
01:01:03Sí.
01:01:04Bueno, escucha.
01:01:05Ya hemos tenido suficientes malentendidos hoy.
01:01:08Pero ahora mismo esto es serio.
01:01:11Y se nos acaba el tiempo.
01:01:12Así que, por favor, mueve tu auto.
01:01:15¿Y por qué haría eso?
01:01:16Porque el hombre dentro de esa ambulancia es Derek Wolf.
01:01:20El abuelo de Eric Wolf.
01:01:21La cirugía de mi abuelo fue un éxito.
01:01:28Por su recuperación.
01:01:30Uh, sí.
01:01:35¿Crees que soy idiota?
01:01:38¿Tú?
01:01:40Mentiroso de mierda.
01:01:41Vamos, sigue hablando.
01:01:42Sigue abriendo la boca.
01:01:43No estoy mintiendo.
01:01:44Si no me crees, sube a la ambulancia y compruébalo tú mismo.
01:01:47Dios mío, eres patológico o algo así.
01:01:50Cada palabra que dices me dan ganas de...
01:01:52Debí matarte antes.
01:01:54Dr. Gray, ya hemos consumido un tercio del inhibidor.
01:02:07Oye, John.
01:02:08Escúchame.
01:02:10Esto es crítico.
01:02:11Si Derek Wolf muere ahí, toda la culpa será tuya.
01:02:17Y tendrás que lidiar con eso.
01:02:21Toda la culpa será tuya.
01:02:24Y tendrás que lidiar con eso.
01:02:29¿Qué demonios está pasando?
01:02:30¿Por qué no nos movemos?
01:02:32¿Qué está haciendo John?
01:02:33No tengo ni idea.
01:02:41John, ¿qué es este desastre?
01:02:46Es este mentiroso.
01:02:48Nos choca, se niega a moverse y luego dice tonterías sobre que tu abuelo se va a morir.
01:02:53¿Sigues diciendo mentiras sobre mi abuelo?
01:02:59Vamos, ¿qué esperas?
01:03:00Pégame.
01:03:01Hazlo.
01:03:01Te reto.
01:03:02Tú.
01:03:10Vamos, golpéame.
01:03:12¿Qué pasa?
01:03:14¿Demasiado cobarde?
01:03:17¿Has a golpear a mi prometida justo delante de mí?
01:03:20Debes tener ganas de morir.
01:03:23Eric, por favor, escúchame, ¿sí?
01:03:27La cirugía de tu abuelo podría haber sido técnicamente un éxito.
01:03:30Pero perdimos la ventana ideal y ahora mismo está en rechazo agudo.
01:03:34Si no llegamos al hospital antes que se acaben los medicamentos, se nos va.
01:03:40Por favor, te lo ruego.
01:03:44¡Mueve el maldito auto!
01:03:46¡Dios mío!
01:03:47¡Este tipo!
01:03:48No, no, no, no, sigue.
01:03:49En serio, deberías ganar el premio al mejor artista del engaño.
01:03:54Eric acaba de recibir la llamada.
01:03:56La cirugía de su abuelo salió perfecta.
01:03:57Entonces, puedes dejar de actuar.
01:04:03Eric, nos quedan diez minutos hasta que se acabe el goteo de inmunosupresores.
01:04:08¡No tenemos tiempo!
01:04:09¡Tu abuelo está a punto de morir!
01:04:15¿Qué?
01:04:16Ese cabrón de Eric.
01:04:19Lo llamo ahora mismo.
01:04:20Ve allí y deténlo.
01:04:21¡Y deténlo!
01:04:28Mírame.
01:04:29Mírame.
01:04:31Idiota.
01:04:32No puedes evitarlo, ¿verdad?
01:04:34La cirugía de mi abuelo fue todo un éxito.
01:04:40Eric, por favor.
01:04:42Ya te lo dije.
01:04:44La cirugía de tu abuelo no fue un éxito total.
01:04:47Si no me crees bien, llama a tu papá.
01:04:50Pregúntale tú mismo.
01:05:02Idiota.
01:05:03¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?
01:05:05Voy de camino a la clínica.
01:05:07¡Mentira!
01:05:08Ni se te ocurra pensar ni por un segundo que no sé exactamente qué tramas.
01:05:11Será mejor que dejes ir a Ada y al Dr. Grey ahora mismo, ¿entiendes?
01:05:16¡Hijo de puta!
01:05:18¿Qué clase de magia vudú le hicieron tú y Ada a mi padre?
01:05:21Soy su único hijo.
01:05:23¡Soy su único hijo!
01:05:25Tiene a tu abuelo en la parte trasera de una ambulancia camino al hospital.
01:05:31¡Dese cabrón!
01:05:33Trae el auto, yo también iré.
01:05:35Le gusta hablar, ¿verdad, doctor?
01:05:43Bueno, veamos cuánto habla después de que le rompa la mano.
01:05:51Te lo advierto, Eric.
01:05:53El estado de tu abuelo es crítico.
01:05:55Y yo soy el único que podría salvarlo.
01:05:57Así que si me rompes la mano y no puedo operar, entonces es tu culpa.
01:06:04Y ustedes dos serán responsabilizados.
01:06:07Y no podrán cargar con eso.
01:06:10No podemos.
01:06:12No podemos.
01:06:13No podemos.
01:06:15Tú no vales nada para mí.
01:06:17En serio, te sobreestimas.
01:06:24No eres más que solo basura.
01:06:28El dinero es lo último que le preocupa a la familia, Wolf.
01:06:31Eric podría comprarte la vida entera si quisiera.
01:06:36Romper tu mano.
01:06:38Matarte.
01:06:39En el peor de los casos, te silenciamos con dinero como si nada hubiera pasado.
01:06:43Eric, no hagas esto.
01:06:45Vas a matar.
01:06:47¡Cállate la boca, perra asquerosa!
01:06:51Vas a matar.
01:06:52No te preocupes, Ada.
01:06:56Una vez que me encargue de él, eres el siguiente.
01:07:03Un grandulón de grandes historias.
01:07:06Bueno, a ver cuánto hablas una vez que te rompa la mano.
01:07:09Eric, para.
01:07:10Tu padre ya casi está aquí.
01:07:12Eric, si no llegamos al hospital a tiempo,
01:07:15tu abuelo se va a morir, maldita sea.
01:07:22Eric, está bien, ¿ok?
01:07:29Si no me creen,
01:07:31entonces revisen la maldita ambulancia.
01:07:33Pero por favor, se nos acaba el tiempo.
01:07:36Y tu abuelo morirá.
01:07:39Ay, ya basta.
01:07:40Ni siquiera puedes mantenerte erguido.
01:07:41Sigues diciendo tonterías.
01:07:43Buen intento.
01:07:44Dirá cualquier cosa para salvar su culo.
01:07:46¿Están sordos?
01:07:48Si a tu abuelo se le acaban las medicinas,
01:07:51se va a morir.
01:07:53Por favor, déjame salvarlo.
01:07:55Cariño, mira a este payaso.
01:07:57Intentando mentir con todas sus fuerzas.
01:07:59¿Cree que simplemente lo dejaremos ir por una mentira de mierda?
01:08:03Lo siento, lo siento.
01:08:05¿Sabes qué me molesta?
01:08:08Cuando nace un don nadie como tú
01:08:10y crees que puedes engañar a la familia Wolf,
01:08:13pero en realidad solo eres un peón para nosotros.
01:08:16Si yo le rompo la mano,
01:08:21eso sería misericordia de mi parte.
01:08:24Quiero que aceptes que no eres nada más que una escolia.
01:08:28Erick, para.
01:08:31No eres nada más que una escolia.
01:08:34Erick, para.
01:08:35El Dr. Grey dice la verdad.
01:08:37Te lo ruego.
01:08:38Ve a mirar.
01:08:41Ada, olvídalo, ¿ok?
01:08:43Están locos.
01:08:45¿Locos?
01:08:48¡No!
01:08:49Erick, no.
01:08:51¡No!
01:08:52¡No!
01:08:53¡Detente!
01:08:55¡Por favor!
01:08:55Maldita sea, conduce más rápido.
01:09:02Ya casi llego, señor.
01:09:06Ya le has hecho suficiente daño.
01:09:09Aunque Derek llegue al hospital,
01:09:11quizá no pueda salvarlo.
01:09:14¿Todavía estás hablando, zorra?
01:09:17¿Por qué te importa tanto si se lastima?
01:09:20Cuanto más te asustes, más feliz me pongo.
01:09:23Cariño, hazlo otra vez.
01:09:28Vamos a darle una buena lección a este maldito mentido.
01:09:31Erick, te lo juro por mi vida.
01:09:34Digo la verdad.
01:09:36¡Erick!
01:09:37Tu padre ya casi está aquí.
01:09:38Por favor, detén eso ya.
01:09:39¡Cállate!
01:09:41¡Cierren la maldita boca!
01:09:44Es un...
01:09:45Es un fraude.
01:09:48No, no, no.
01:09:48Que le rompa la mano.
01:09:50Eso es mostrarle piedad.
01:09:51Te perdoné la vida.
01:09:54¡No lo hagas!
01:09:55¡No!
01:09:59¡No!
01:10:06Maldita hada.
01:10:07Eres ruda, ¿no?
01:10:08Bueno, veamos quién viene a salvar tu penoso trasero.
01:10:12¡No!
01:10:13Maldito inútil.
01:10:19Espera, papá.
01:10:20No, por favor, por favor.
01:10:21Te juro por Dios que debería matarte aquí mismo, miserable bastardo.
01:10:28Señor Wolf, Erick es su único hijo.
01:10:31Está loco.
01:10:32¿Por qué le pegaste a mi mamá, tío Matt?
01:10:38¿Pegarle?
01:10:39Debería matarlos a todos.
01:10:41¿Ven lo que han hecho, idiotas?
01:10:53¿Abuelo?
01:10:57¿Abuelo?
01:10:58Doctor Grey.
01:11:07Por favor, vaya a ver al señor Wolf.
01:11:10Cuide de Ada bien.
01:11:11Me encargo.
01:11:15Doctor Grey, por favor, se lo ruego.
01:11:17Tiene que salvar a mi padre.
01:11:19Señor, los inmunosupresores se acabaron.
01:11:22Tenemos que irnos ya mientras tenga pulso.
01:11:24Llévelo al hospital rápido.
01:11:26¿De acuerdo?
01:11:29Chicos, cuidado con él.
01:11:30Vamos, justo ahí a la izquierda.
01:11:32Sí, eso, justo ahí.
01:11:33Oiga, oiga.
01:11:34¿Está bien?
01:11:36Vamos, entremos.
01:11:37¿De acuerdo?
01:11:37Vamos.
01:11:38Camilla, por aquí.
01:11:49Cariño, no te enfades, por favor.
01:11:52No es tu culpa, ¿sí?
01:11:53Es culpa de ese estúpido, señor Grey.
01:11:56Si no se hubiera retrasado, tu abuelo ni siquiera estaría metido en este lío.
01:11:59¡Cállate la boca!
01:12:03Si vuelves a difamar al Dr. Grey, juro por Dios que haré que te descuarticen y te den a mis perros.
01:12:11¡Yes, yes!
01:12:12Señor Wolf, ¿qué demonios le pasa?
01:12:14Esta es la prometida de su hijo.
01:12:16Ahora somos familia.
01:12:17Tiene razón, papá.
01:12:18Así que, por favor, cálmate.
01:12:21¿Quieres que me calme?
01:12:23¿Quieres que me calme cuando tu abuelo está ahí adentro luchando por su vida y lo único que te importa es tu estúpida prometida?
01:12:28Sí, sí, tranquilo, ¿ok, papá?
01:12:30El abuelo acaba de ser operado, ¿de acuerdo?
01:12:32No se va a morir.
01:12:33Por eso está este doctor, ¿verdad?
01:12:34¿Por qué vas a perder la cabeza?
01:12:36Eres un maldito bastardo.
01:12:40Será mejor que ustedes dos empiecen a rezar para que mi padre salga vivo de este hospital.
01:12:47Porque si no...
01:12:48Ambas verán hasta dónde puede llegar mi ira.
01:12:58Dr. Gray, mi padre, ¿cómo está?
01:13:09Lo siento, señor Wolf.
01:13:12Hice todo lo que pude, pero su padre se ha ido.
01:13:17¿Qué acabas de decir?
01:13:22¿Mi abuelo muerto?
01:13:24¡Eso es pura mentira!
01:13:26¡Mi abuelo no está muerto!
01:13:28Eric seguro es culpa de ese inútil.
01:13:30Es un incompetente.
01:13:31Echó a perder la cirugía y mató a tu abuelo.
01:13:33¡Eres un grandísimo idiota!
01:13:35¿Cómo la cagaste hasta el punto de matarlo?
01:13:37Esa pregunta deberías hacerte tú, Eric.
01:13:41Junto a tu preciosa prometida.
01:13:42¡Fuiste tú!
01:13:43¡Cállate!
01:13:43¡Fuiste tú!
01:13:47La única que tiene que callarse eres tú.
01:13:51Señor Wolf, no.
01:13:53No puede escucharlo.
01:13:54Juro que no lo hice.
01:13:55Fue él.
01:13:56Fue...
01:13:56¡Vete al diablo!
01:14:01Adelante, Dr. Gray.
01:14:03Cuéntemelo todo.
01:14:04Fue la prometida de su hijo
01:14:07y su madre
01:14:10quienes retrasaron el vuelo, señor Wolf.
01:14:13Más tarde,
01:14:15después de aterrizar,
01:14:17había gente persiguiéndonos,
01:14:19bloqueándonos
01:14:20e impidiéndonos llegar a la clínica.
01:14:23Son la razón por la cual perdimos valiosas horas.
01:14:29Jess,
01:14:30¿es cierto lo que dice?
01:14:32No, no, cariño, por favor.
01:14:35¿Es cierto lo que dice?
01:14:37No, no, cariño, por favor.
01:14:39No puedes escucharlo.
01:14:40¿Está bien siendo yo?
01:14:41¡Cállate!
01:14:43Mírame a los ojos
01:14:44y dime si es verdad o no.
01:14:46Para, Eric.
01:14:46Has perdido la cabeza.
01:14:47Es a tu prometida
01:14:48que la estás asfixiando.
01:14:49¡Quítate de encima, vieja bruja!
01:14:53Dilo.
01:14:54Dilo.
01:14:55O te juro que te mato aquí mismo.
01:15:01Me equivoqué, ¿de acuerdo?
01:15:03Lo siento mucho, Eric.
01:15:06Por favor, no me hagas daño.
01:15:08¿Crees que debería dejarlo pasar?
01:15:10Debería matarte por lo que has hecho.
01:15:12Dr. Gray, por favor.
01:15:21Por favor, se lo suplico.
01:15:22Fui un tonto.
01:15:23Me equivoqué.
01:15:23Lo siento mucho.
01:15:24Por favor, salve a mi abuelo.
01:15:26Por favor, daré mi riñón.
01:15:28Haré lo que sea.
01:15:28Por favor.
01:15:29Por favor, sálvelo.
01:15:31Por favor.
01:15:31Es tarde, Eric.
01:15:33Tu abuelo ya se fue.
01:15:36Su cuerpo dejó de funcionar.
01:15:39Además, aunque tuviera otro riñón,
01:15:42no queda nada que salvar.
01:15:45No queda nada que salvar.
01:15:47Maldito pedazo de mierda.
01:15:55¿Crees que alguna de estas locas se habría atrevido a hacer algo contra nosotros sin tu apoyo?
01:15:59Vas a reunirte con tu abuelo y le pedirás perdón.
01:16:08No, papá.
01:16:09Por favor, para.
01:16:10Lo siento.
01:16:11Lo siento.
01:16:12Papá.
01:16:14Lo siento.
01:16:15Me equivoqué.
01:16:16De acuerdo.
01:16:16Por favor, no me golpees.
01:16:22Papá.
01:16:23¿Crees que esto es solo sobre ti?
01:16:25Maldita sea, Eric.
01:16:26Soy el tonto que te hizo así.
01:16:29Te malcrié.
01:16:30Hice la vista gorda.
01:16:32Y esto es lo que has hecho.
01:16:38Yo hice esto.
01:16:40Te crié para...
01:16:42ser un monstruo...
01:16:43egoísta.
01:16:45No, papá.
01:16:46Aún tenemos dinero.
01:16:49Idiota.
01:16:50No lo entiendes.
01:16:51Industrias Wolf está acabada.
01:16:53Estamos al borde de la bancarrota.
01:16:55¡Por tu culpa!
01:16:58No, no, no, no.
01:17:00Estás bromeando.
01:17:01Acabamos de cerrar un trato de 5 mil millones.
01:17:04No podemos estar en bancarrota.
01:17:07¿Crees que el imperio de esta familia se construyó con suerte?
01:17:11Las conexiones de tu abuelo.
01:17:12Su influencia sobre gobiernos y ejércitos privados de todo el mundo.
01:17:18Así fue como prosperamos.
01:17:20¿Acaso crees que el negocio de las armas es algo tan simple?
01:17:23Ahora se ha ido.
01:17:26Y todos nuestros contratos están anulados.
01:17:30Porque todos estaban vinculados a él.
01:17:32Personalmente.
01:17:34¿Qué estás diciendo?
01:17:35Que el imperio Wolf está acabado.
01:17:38¿Entiendes?
01:17:40Estamos arruinados, Eric.
01:17:43No, no, no, no.
01:17:45Cariño.
01:17:46Oye.
01:17:47¿Estás bien?
01:17:48Todo es culpa tuya.
01:17:58Todo es culpa tuya.
01:18:02¡Maldita zorra!
01:18:04¡Debería matarte!
01:18:18Un cuerpo roto sana, pero un alma rota.
01:18:45Esa es otra historia.
01:18:48Oye.
01:18:49Si pudieras hacerlo todo de nuevo, y aún así arriesgar tu vida para salvarlo, ¿lo harías?
01:18:57¿La verdad?
01:19:00No lo sé.
01:19:12Pero creo que sí.
01:19:14Probablemente lo haría.
01:19:16Porque soy doctor.
01:19:18Cuídate.
01:19:20Cuídate, Ada.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended