Skip to playerSkip to main content
doblado_¿La_Heredera_fue_Intercambiada_al_Nacer_ES_#ReelShort
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00Eso no puede estar bien, lo puedes ver con tus propios ojos.
00:04Phoebe es mía.
00:06Edith, eres mi mejor amiga.
00:08¿Qué tiene ella que yo no tengo?
00:11Voy a hacer que ella críe a mi bebé como princesa y yo voy a criar a la suya en el infierno.
00:16Pero mira qué buena amiga resultó ser.
00:19Nosotros criamos a Phoebe, no hay forma de que sea tuya.
00:22La prueba de ADN no miente, te guste o no, esto está pasando.
00:26Si nadie de ustedes me quería, ¿por qué nací?
00:29¿Alguna vez han pensado en cómo nos sentimos nosotras?
00:32Nunca se trató de las niñas y no de la empresa.
00:35Dieciocho años y nunca pensaste en mí, no me dejaste otra opción.
00:40Cada paso que diste era exactamente el que quería que dieras.
00:44¿De verdad pensaste que como madre me quedaría ahí parada y dejaría que te robaras a mi hija?
00:49¡Tú eres la que debería estar en coma!
00:52¡Despierta!
00:53Esto se trata de ti y de mí, no se trata de las niñas.
00:56¿Quieres dar un show?
00:57Está bien, te voy a seguir la corriente.
01:00Me gustaría verte intentar hacerle daño a mi hija.
01:06¡Tres, dos, uno, puja!
01:09¡Bien hecho!
01:13¡Respira profundo!
01:14¡Tres, dos, uno, puja!
01:17¡Felicitaciones!
01:28¡Ese es una niña!
01:38¡Hola, mi dulce niña!
01:39¡Ahora eres lo único que tengo, mi pequeña esperanza!
01:44Edith, eres mi mejor amiga.
01:53Nuestras hijas son gemelas de cumpleaños, como si el universo me estuviera dando una segunda oportunidad.
02:01Tu esposo falleció manejando para nosotros.
02:04Para mí, pienso en eso todos los días, Edith.
02:07Edith, nunca voy a dejar de culparme.
02:10Te debo a ti y a tu bebé todo.
02:15Amor, compremos la casa de al lado y se la regalamos a Edith.
02:20Vamos a ser vecinas.
02:21Vamos a criar a nuestras niñas juntas.
02:24Como hermanas.
02:25Gracias, Claire.
02:35¿Edith?
02:37Dios mío.
02:39¡Mi bebé!
02:46Espera, espera, espera, espera.
02:48¿Estás segura de esto, Edith?
02:51¿Y si Claire se entera?
02:52No se dará cuenta.
02:53Está inconsciente.
02:54Esa zorra creída.
02:56¿Qué tiene ella que yo no tenga?
02:58No es más inteligente, no es más guapa.
03:01Ella solo tuvo suerte de nacer con una cuchara de plata en el culo.
03:06Fío.
03:07Fío mi culo.
03:09Y luego,
03:10tiene el descaro de hacerme de su secretaria como si fuera maldita caridad.
03:16Mi brillante esposo.
03:17Lo único que tenía que hacer era hacerse pasar por chofer y eliminarla.
03:22El idiota.
03:25Da y se mata antes de siquiera intentarlo.
03:28Y no puedo ganarle de frente.
03:30Voy a hacer que ella cría a mi hija como princesa.
03:33Y yo voy a criar a la suya en el infierno.
03:36Voy a hacer que su querido ángel pague por todo lo que ella me ha hecho.
03:44No pasa nada, mi amor.
04:08No dejaré que nadie te haga daño.
04:10Me gustaría verte intentar hacerle daño a mi hija.
04:32Mamá, papá, ¿qué tal estoy?
04:42Hermosísima.
04:43Aunque se ponga una bolsa de basura, seguirá siendo el centro de atención.
04:46Vivi, te ves increíble.
04:50¿Te gustó el regalo de cumpleaños que te di?
04:52Claro, tía Edith.
04:53Adoro todo lo que me regalas.
04:55Qué angelito tan dulce.
04:58Hermosa y educada.
05:00A diferencia de ella.
05:02Tonta como una piedra.
05:03Dios sabe de dónde lo saca.
05:04Edith.
05:05¿Le pegaste a Lucy otra vez?
05:07No puedes criar a una niña así.
05:09Tiene que haber una mejor manera.
05:10Se lo merece.
05:12Que siempre anda por ahí con cara de tristeza, como si el mundo le debiera algo.
05:16Siempre con esa maldita actitud.
05:18Solo con mirarla me pone la piel de gallina.
05:21¿Qué?
05:21¿Necesitas una invitación por escrito para saludar a Phoebe?
05:30Lo siento, mamá.
05:31No quise.
05:32Por Dios, Edith.
05:35Es tu hija, no un saco de boxeo.
05:38La tratas como si fuera la hija de tu enemigo o algo así.
05:40Oh, ella es una maldita maldición.
05:43Tienes suerte de que aún no la haya enterrado.
05:45¡Suficiente!
05:46Su fiesta de cumpleaños se acerca y esperas que le vean la cara así.
05:51¿Pips?
05:52Cariño, lleva a Lucy arriba.
05:54Ayúdala con sus heridas.
05:55Entonces, dicen los rumores que vas a cederle a la empresa Phoebe en la fiesta.
06:07¿Es verdad?
06:09Sí.
06:10Ese es el plan.
06:11¿Por qué?
06:11Curiosidad.
06:13Phoebe es una estrella.
06:15Nació para ser líder.
06:18Perfecto.
06:19Phoebe es mi sangre.
06:20En cuanto firmes esos papeles, me la llevaré y echaré tu culo creído a la calle.
06:26¿De verdad crees que la niña que has estado maltratando durante 18 años es mía?
06:32No puedo esperar a ver cómo se derrumba tu mundo cuando descubras la verdad.
06:39Yo no quiero arruinar tu alfombra.
06:41Es una alfombra, no una pieza de museo.
06:45Si se ensucia, lo limpiaremos.
06:46Vamos.
06:46Tu habitación es hermosa.
06:52Igual que tú.
06:55Tu mamá me regaló esto.
06:58Pero quiero que lo tengas.
07:01Se te verá mucho mejor a ti.
07:02No, no, no puedo.
07:04Es tuyo.
07:04Y si mi mamá me ve usando tus cosas, me va a matar.
07:08Lucy, yo siempre te protegeré.
07:11Además, ya casi es tu cumpleaños, así que considéralo como un regalo adelantado.
07:17Gracias, Pips.
07:20Amiga, te ves increíble.
07:23¿Mamá, no se ve increíble en este vestido?
07:26Está hermosa.
07:27Solo le faltan los zapatos indicados.
07:30Estos son mis regalos de cumpleaños para ti.
07:32Pruébatelos.
07:33Quiero ver cómo te quedan.
07:35Tía Claire, gracias.
07:39Ustedes son las únicas amables conmigo.
07:47¡Pequeña ladrona!
07:49¿Ahora te robas el vestido de Phoebe?
07:53Phoebe, detente.
07:55Yo se lo regalé.
07:57Oh, lo regalaste.
07:59¿Tú no te gustó?
08:00Está bien, no pasa nada.
08:02Mira, salimos y te compro diezmas.
08:04Tú puedes escoger.
08:05No se trata de eso.
08:07La fiesta es en dos días.
08:09Vamos a cumplir dieciocho.
08:10Tengo clóset llenos de vestidos de fiesta, pero Lucy ni siquiera tiene un vestido adecuado.
08:15No ha usado nada nuevo en años.
08:17Ay, cariño.
08:18Eres demasiado buena para tu propio bien.
08:22Además, darle ropa de diseñadora basura como esa es un desperdicio de tela.
08:26Por favor, no hables así de ella.
08:28Es cruel.
08:29Con piel gruesa como esa, no creo que lo hayas sentido.
08:34Quítatelo.
08:35Los zapatos, el vestido, todo.
08:37No puedes jugar a ser una princesa.
08:39Esos zapatos son mi regalo para Lucy.
08:42¿De verdad quieres que llegue a su fiesta de cumpleaños sin nada decente que ponerse?
08:47¿Por qué no?
08:48Quiero decir, eso es lo que se merece.
08:51Mujeres como ella no pueden jugar a disfrazarse.
08:55Edith, es tu hija.
08:56¿Cómo puedes decir eso?
08:57Vamos, no es una muñeca de porcelana.
09:00Además, un poco de amor rudo nunca le hace daño a nadie.
09:04¿Qué diablos estás mirando?
09:06Te dije que te lo quitaras.
09:08¡Ahora!
09:11Sigue sin moverte.
09:12Ok.
09:14Yo te ayudo.
09:16¡No!
09:17¡Mamá, por favor, no!
09:19¡Para, perdón, mamá, los hijos!
09:28¡Ay, no puedo hacerlo si está sangrado!
09:30¡No lo toques, Fibs!
09:31¡Está sucia!
09:33¡Patética, estúpida!
09:35¡Mira, arruinaste el vestido de Fibi!
09:38¿Por qué no te mueres de una vez y ya?
09:40¡Lo siento!
09:41¡No me llames así!
09:46¡Deja de llorar y ya levántate!
09:50¡Pídele perdón a Fibi!
09:52¡Ya basta!
09:52¡Sólo mírala!
09:54¡Está aterrada!
09:57¡Oh, Fibi!
09:58¿Te asustó?
10:05¡Todo esto es culpa tuya!
10:08¡Eres una maldita inútil!
10:10¡Sólo lárgate lo que quieres!
10:12¡No quiero que tu asquerosa sangre manche la alfombra de Fibi!
10:16¡Ay!
10:17¡Mamá!
10:18¡Es cierto!
10:19¡Mamá!
10:20¡Mamá!
10:21¿Mamá, qué no es Lucy?
10:22¿Es hija de Edith?
10:24¿Por qué es tan cruel con ella?
10:26Ojalá lo supiera, cariño.
10:28Quizás el perder al padre de Lucy tan joven rompió algo dentro de ella.
10:32Quizás la cambió de formas que nunca la imaginamos.
10:35¡Mamá!
10:36¡No!
10:39¿Mamá, deberíamos hacer algo?
10:41Eso sonó horrible.
10:43Eso no nos corresponde, amor.
10:46Edith, cuando finalmente te des cuenta de que la niña que has torturado todos estos años
10:50es tu propia carne y sangre.
10:53Espero que la culpa te corrompa por dentro.
10:58Bienvenidos.
10:58Hola, gracias.
11:02¡Tía Edith!
11:08Dios Edith, ¿qué le pasó a Lucy en la pierna?
11:11Oh, ella arruinó el vestido de Fibi, así que recibió el castigo que se merecía.
11:16Ah, vamos, no hagas una escena.
11:20Los niños se recuperan rápido, está bien.
11:22Edith, hoy también es el cumpleaños número 18 de Lucy.
11:26Pase lo que pase, no le pongas la mano encima, especialmente hoy.
11:31Relájate.
11:32Si causa algún problema, la echamos en el sótano.
11:35No vamos a dejar que arruine el gran día de Fibi.
11:37No consuma la vibra.
11:38¡Exactamente!
11:40Hoy todo gira en torno a Fibi.
11:43Lucy solo está aquí para ayudarte con tu vestido y quedándose callada.
11:47Es tu hija, Edith.
11:49No la criada de Fibi.
11:53Claire, solo soy tu secretaria, ¿recuerdas?
11:56Así que está claro que Lucy no está al mismo nivel que Fibi.
11:58Además, ayudarte con el vestido es un privilegio para Lucy.
12:01¡Ja, ja!
12:02Fibi, ¿qué le pasó a tu mano?
12:08¿Por qué tienes un vendaje, Claire?
12:11¿Cómo dejaste que se lastimara la mano?
12:13Solo es un rascuño, Edith.
12:14Está bien.
12:15En unos días pasar como si nada.
12:17Ya sabes cómo son los niños.
12:18¿Cómo puedes decir eso?
12:20Esta mano vale millones, Claire.
12:22¡Suficiente!
12:23Tú eres la razón por la que ella se hizo daño.
12:25Destrozando su habitación cuando te peleaste con Lucy.
12:28Rompiste cristal.
12:29Ella estaba recogiendo tu desastre.
12:31¿Qué clase de padres permiten que su hija toque vidrio roto para empezar?
12:37Fibi es madura.
12:38Ella se hace cargo de su propio espacio.
12:40Es solo un rascuño, Edith.
12:41Pero la mano de Lucy sigue cortada y cubierta con una gaza.
12:45Eso no es lo mismo.
12:47Lucy es fuerte.
12:48Ella nació para esto.
12:49Nunca vuelvas a intentar compararlas.
12:52Está bien, está bien.
12:54Vamos todos a respirar, señora Watts.
12:56No te lo tomes personal, mi hermana.
12:59Exagera un poco cuando se trata de Fibi, ¿ok?
13:02Sí, quiero decir, va a heredar millones, ¿verdad?
13:05Algún día van a estar firmando contrato de siete cifras.
13:09Y Lucy está hecha para limpiar suelos y se hace daño con las manos.
13:13¿A quién le importa?
13:13Para eso están.
13:15Entonces, déjame ver si entendí.
13:17Ni siquiera parpadeas mientras tu hija está sangrando,
13:20pero mi hija se hace una contadita y te vuelves loca.
13:22Si no supiera la verdad, pensaría que Fibi es tu hija.
13:29Claire, quiero decir, hemos sido mejores amigas desde siempre.
13:33Siempre he tratado a tu hija como si fuera mía.
13:36¿Y qué podría no amar de ella?
13:38Fib siempre ha sido un ángel dulce desde el primer...
13:41Sí, digo, Lucy nunca podría compararse con Fibi.
13:44Fib, amor, tienes un trabajo en la vida.
13:48Disfrutarla.
13:49Vamos, tus papás tienen mucho dinero.
13:51Haz que te compren zapatos y bolsas.
13:53Todo lo que brille.
13:55Que todas las cosas aburridas queden para Lucy, como cargar y limpiar.
13:59Porque para eso ella está aquí.
14:01Tratas a tu hija como si fuera una sirvienta.
14:04Vamos a ver si esa sonrisa enreída sobrevive a la verdad.
14:07¡Oh!
14:08Claire, ¿tienes ya listos los documentos para las acciones?
14:12¿Sí?
14:13Sí los tengo.
14:15Ahí vas otra vez, arruinando la sorpresa de mi hija.
14:18Espera, ¿de verdad?
14:20Mamá, solo tengo 18.
14:22¿Ya me vas a dar acciones en la empresa?
14:24¡Claro que sí, Fibs!
14:26Eres brillante, eres hermosa, naciste para ser líder.
14:30Y estoy muy orgullosa de ti, amor.
14:33Bueno, ella es mi orgullo y adoración.
14:35Nadie se compara.
14:37Y lo digo en serio.
14:38Nadie se compara con mi niña.
14:40Sigue regodeándote, Claire.
14:42Cuando Fibi obtenga esas acciones, dejaré caer la bomba y tu empresa será mía.
14:49¿Hola?
14:50Los resultados ya están aquí.
14:52Haré que mi hermano vaya y los recoja.
14:56Tía, Edith.
14:57¿Qué resultados?
14:58Solo una sorpresa que estoy preparando.
15:01Una que nunca olvidarás.
15:02¿Otra?
15:03Ya me has consentido muchísimo.
15:05Oh, confía en mí, cariño.
15:07Vas a entenderlo todo muy bien.
15:08Muy bien, parece que todos están aquí.
15:11Vamos a entrar.
15:12Guarda tu revelación para el público, ¿ok, Edith?
15:15Sigue sonriendo, Claire.
15:20Porque tu crisis nerviosa pública es todo lo que he soñado.
15:25¡Muévete!
15:26Sí, me ha ido muy bien.
15:31Eso es asombroso, bien y asombroso.
15:33No sabría qué hacer sin ti, de verdad.
15:35Eres un gran honor.
15:36No hay que decirle a ti.
15:38Sí, como te comentaba, entonces.
15:40Cuéntame cómo te ha ido.
15:42¿Quién está al lado de Fibi?
15:43¿Por qué está vestida así?
15:45¿Es la sirvienta de Fibi?
15:47Ni siquiera levanta la cabeza.
15:49¿Es algún tipo de castigo?
15:52Está de pie junto a Fibi.
15:54Es como el cisne y el patito feo.
15:57Claire, dices que somos amigas.
15:59Pero esa actitud de reina santurrona que tienes me da ganas de vomitar.
16:05¿Adivina qué?
16:06He maltratado a tu preciosa princesita hasta el cansancio durante 18 años.
16:11Es hora de que lo sepas.
16:12Gracias a todos por venir a celebrar el cumpleaños de mi hija, Fibi Watts, en su cumpleaños número 18.
16:19¡Bravo!
16:19¡Bravo!
16:20¡Bravo!
16:21¡Felicidades!
16:22¡Bravo!
16:25También estamos aquí para celebrar otro cumpleaños muy especial.
16:30El de la hija de mi mejor amiga, Lucy.
16:33Espera, ¿ella no es una sirvienta?
16:35¿Quién manda vestida así a su hija?
16:38¡Nada de clase!
16:41¿Dónde está la madre?
16:43La mayoría conoce la historia de Fibi.
16:46Aceptada en la escuela de negocios de Harvard a los 15 años, graduada a los 17, y ya está causando sensación dentro de los Watts Group.
16:53Esa es mi niña.
16:55Cerebro, belleza, obviamente lo heredó de mí.
16:59Así que...
17:01Hoy lo voy a hacer oficial.
17:03Hoy voy a transferir todas mis acciones de Watts Group a Fibi.
17:15¡Wow!
17:15¡Muy bien!
17:16¡Bravo!
17:17¡Eso es fantástico!
17:19¡Excelente!
17:21¡Feliz cumpleaños, amor!
17:22Ahora eres la mayor accionista de Watts Group.
17:26Este es mi regalo de cumpleaños para ti.
17:27Tu primer paso hacia la edad adulta y tu primer verdadero desafío.
17:33Al fin, ahora que empiece el verdadero show.
17:36Mamá, ¿y si me salen mal las cosas?
17:41¡Hey!
17:41Mírame, eres mi hija.
17:44Nunca he puesto el caballo equivocado, amor.
17:46¿Te acuerdas aquel viaje de esquiar cuando tenías 8 años en la cima de la pendiente?
17:51Te temblaban las rodillas.
17:53Mírate ahora, avanzada, certificada, arrasando las competiciones como si nada.
17:58Eres más fuerte de lo que crees.
18:01Así es, bebé.
18:03Eres una estrella, igual que tu madre.
18:06Naciste para quedarte con la corona.
18:08Tú puedes, Phoebe.
18:10Todos estamos apoyándote.
18:18Gracias, mamá.
18:20No voy a decepcionarte.
18:21Voy a dirigir Watts Group como jefa.
18:23Y lograré llevarlo más alto que nunca.
18:27¡Esa es mi niña, Phipps!
18:30De eso estaba hablando.
18:32¿Por qué te portas de esa manera?
18:36Ni siquiera es tu hija.
18:37Pero si lo es.
18:40Phoebe, la nueva reina de Watts Group, es mi hija.
18:45¿Y ahora?
18:49¿Qué está ocurriendo aquí?
18:51¿No puede ser?
18:52¿Y todo esto?
18:54Tía, Edith, ¿de qué estás hablando ahora?
18:56Deja de llamarme tía Edith.
18:58La palabra que estás buscando es mamá.
19:04Mamá, yo...
19:08Aquí vamos.
19:09Es hora del show.
19:11Edith, ¿te volviste loca?
19:12Eso no es The Real Housewives.
19:14No hagas bromas así solo para causar gracia.
19:17El otro día, llevé a Lucy al hospital.
19:20Uno de los doctores de ahí me reconoció.
19:22Y se echó a llorar y...
19:25Dijo que él fue quien cambió a nuestras bebés al nacer.
19:29Y la culpa finalmente lo alcanzó.
19:31Y solo quería poder arreglar las cosas conmigo.
19:35Edith, por favor, dime que estás bromeando.
19:37Este no es el momento ni el lugar para uno de tus momentos de telenovela.
19:41¿Sí? Buen intento, pero hemos criado a Phoebe.
19:44Es imposible que sea tuya.
19:45Edith, sé lo mucho que te importa a Phoebe.
19:49¿Pero alguna vez pensaste en cómo esto afectaría a Lucy?
19:52¡Mamá!
19:59¿A ella?
20:02Yo le di de comer, le di ropa, incluso pagué 18 años de educación.
20:08Eso es lo que se merece únicamente.
20:10Ahora solo quiero lo que es mío, mi verdadera hija, Phoebe.
20:15Edith, mírala.
20:17¿Golpeaste a esa niña hasta sacarle el alma y te atreves a llamarte buena madre?
20:21A eso se le llama disciplina.
20:24Les hice un favor a ustedes dos.
20:26Le impedí que se convirtiera en una princesita.
20:30Mira, muchas gracias por criar también a Phoebe.
20:33Pero me haré cargo de ahora en adelante.
20:36Entonces, Edith, ¿estás completamente segura de que Phoebe es tuya?
20:41No soy estúpida.
20:43Sabía que iban a hacer preguntas.
20:45Y por esa razón, hice una prueba de ADN.
20:49¿Qué dice?
20:50¿Escuchaste lo que dijo?
20:51Josh va a regresar muy pronto con los resultados.
20:54No, no, esto no puede ser verdad.
21:03Ay, qué demonios.
21:04¿De verdad hiciste una prueba de ADN?
21:08Claro que sí.
21:09Y la ciencia no miente.
21:13Phoebe, esta es la gran sorpresa de mami.
21:16¿Te encanta?
21:18¿Mamá?
21:19No, ella no es tu mamá.
21:21Yo lo soy.
21:23Ahora yo soy tu verdadera madre.
21:25Dios, Edith, basta.
21:26Los resultados no llegaron.
21:28No puedes decir que es tuya.
21:29Estarán aquí en cualquier momento.
21:31Perdí 18 años con mi niña.
21:35Y no voy a perder ni un segundo más.
21:37Dime, Edith, ¿de verdad estás tan segura de que Phoebe es tuya?
21:42¿Todo eso es verdad?
21:44¡Ah, imposible!
21:48Claro que estoy segura.
21:50Yo fui la que las cambió.
21:52No necesito un estúpido papel para decirme lo que ya sé.
21:56Siguen actuando como si Phoebe no fuera mía.
21:59¿Por qué?
22:00¿Por qué Lucy no es lo suficientemente buena para ustedes?
22:03Ella no es Phoebe, pero es una buena criada.
22:06Si no la quieren como su hija, pueden quedársela para que limpie.
22:09Si se cansan, se enojan, solo le dan unas cachetadas y golpes y ya.
22:14Ella los aguanta.
22:15Sabe cómo aguantar los golpes.
22:16¿En serio hizo eso?
22:34¡Vaya, no quisiera ser ella!
22:38¿Te suena bien?
22:45Patética, rechazada.
22:46Ni siquiera tus verdaderos padres te quieren.
22:50¡Suficiente!
22:51¡Nunca he menospreciado a Lucy y nunca lo haré.
22:56Llegar a conclusiones no las va a arreglar nada.
23:00Esto solo las va a terminar separando.
23:02Sigues aferrada a tu pequeño cuento de hadas.
23:06Ya vienen los resultados y cuando llegue, yo estaré justo aquí viéndolos mientras se les rompe el corazón.
23:12Claire, lo entiendo.
23:20Soltar duele.
23:21Miras a Lucy y no ves a la hija con la que soñaste.
23:24Pero yo soy la madre de Phoebe.
23:27Solo estoy recuperando lo que es mío.
23:29No la escuches, Claire.
23:31Nosotros criamos a Phoebe y estuvimos ahí cada paso, cada rodilla raspada.
23:36Eso no desaparece por un pedazo de papel.
23:38Claire, le diste tu vida a esa niña.
23:41Todos lo vimos.
23:42Tu tiempo, tu corazón.
23:44Todo.
23:45Todo lo que es Phoebe es por ti.
23:48No tiras todo eso y se lo das a alguien como ella.
23:54¡Edith!
23:57Ese es el reporte.
23:58¡Dámelo!
24:01Edith.
24:02Y si no dice lo que tú crees, ¿qué va a decir?
24:05Y si estás equivocada, Phoebe es mía.
24:08No me crees.
24:09Que los resultados te cierren la boca.
24:11Phoebe, eres mi hija.
24:33Siempre ha sido mía.
24:34No, eso no es posible.
24:37Esto no puede estar bien.
24:48¿Qué diablos?
24:50Phoebe no es la hija de Edith.
24:52Eso significa que nunca la cambiamos.
24:58Todo nuestro plan salió mal.
25:00Phoebe ya tiene acciones de WG.
25:03Edith y yo hemos sudado sangre por esto.
25:06Phoebe tiene que ser la hija de Edith.
25:08¡Tiene que serlo!
25:11En aquel entonces, puedes verlo con tus propios ojos.
25:15Phoebe es mía.
25:16Ahora es lo correcto.
25:19Y regrésame a mi hija.
25:27¿Estás completamente loca?
25:30Así no funcionan las cosas.
25:31¿Por qué no?
25:33Entiendo que se han encariñado con Phoebe, pero...
25:36Ella es mi hija biológica.
25:38Ya perdí 18 años con ella y yo solo...
25:42Quiero recompensarte.
25:42No, no, mamá.
25:47Por favor, no me dejes.
25:49Por favor.
25:53Vaya, eso fue demasiado, ¿no?
25:55Señora Watts, mi cuñado falleció trabajando para ti.
26:00Prometiste que cuidarías a mi hermana y de su hija.
26:03Ahora, ella quiere a su hija de vuelta.
26:05¿Qué tiene eso de malo?
26:07Claire, tú también eres mamá.
26:09¿Sabes lo profundo que puede ser el amor de una madre?
26:13Exacto.
26:14Es por eso mismo que yo nunca la entregaría a mi hija a alguien como tú.
26:20¿Por qué esta prueba es falsa?
26:22Oh, Dios mío.
26:23¿Qué?
26:28¿Falsa?
26:28¿De qué estás hablando?
26:30Así es.
26:31¿Pensaste que podrías quitárnosla con una prueba falsa?
26:34¿Cómo diablos se enteró esa perra?
26:37No importa, falso o no, ahora tiene que ser real.
26:40Esto es ridículo.
26:41¿Qué pruebas tienen de que es falsa?
26:43Claire, sé que esto es difícil para ti, pero no puedes acosar a mi hermano de fraude.
26:48No hay forma de que se arriesgara a ir a la cárcel con una prueba de ADN falsa.
26:52Exacto, ahora todo el mundo quiere a Phoebe, pero Lucy es la que mi hermana crió durante 18 años.
26:58¿Crees que la vamos a echar así nada más a menos que estuviéramos absolutamente seguros de que no es nuestra?
27:02¿La criaron?
27:03¿A eso le llaman?
27:04¿Criar un hijo?
27:05Desde que te conozco la has pegado como 100 veces delante de nosotros.
27:09Sin contar cuando la encerrabas.
27:11La matabas de hambre y la trataste como si no fuera un ser humano.
27:16Come, pequeña perra.
27:17¿Qué estás esperando?
27:28Mamá, puedo tener una habitación de verdad, como la de Phoebe.
27:36Phoebe es todo lo que tú nunca serás.
27:39No eres igna del suelo que ella pisa, así que es esto.
27:43O la calle.
27:47¡Perra loca!
27:53Dije que limpiaras la habitación de Phoebe.
27:56¿Cómo te atreves a holgazanear?
28:02¡Se honesta de una vez!
28:04¿Alguna vez has tratado a Lucy como si fuera tu hija?
28:06Fui estricta porque me importaba.
28:09Fue por su propio bien.
28:11¡Suficiente!
28:11Si la prueba es la verdadera, una segunda la confirmarás.
28:17Pero la tuya fue hecha en privado.
28:19Así que, ¿por qué no hacemos otra aquí y ahora en frente de todos?
28:25De esa manera, nadie va a poder cuestionarla.
28:29¿Qué dices, Edith?
28:30¿De acuerdo?
28:31¡Claro!
28:32¿Por qué no?
28:34Haz la prueba 100 veces si quieres.
28:36Phoebe seguirá haciendo mía.
28:37¡Perfecto!
28:38Vamos al hospital ahora mismo.
28:40¡No!
28:43¿Qué pasa, Josh?
28:45Ahora mismo te ves súper culpable.
28:47No.
28:48Solo estoy pensando en las niñas.
28:49¿Otra prueba?
28:50Puede ser demasiado para ellas.
28:52Ya saberemos que...
28:53Eso es inesperadamente muy considerado.
28:56No sabía que tenías corazón.
28:58Claire, tiene razón.
29:00Si quieres hacer pasar a Lucy por esto, está bien.
29:03Pero piensa en Phoebe.
29:05Quiero decir, ya ha pasado por suficiente.
29:07Mira, lo entiendo.
29:08Aunque la verdad sea un poco complicada, las niñas pueden quedarse contigo.
29:12Seguirán viviendo contigo en la misma casa.
29:14Hoy nosotros fingiremos que nada de esto pasó.
29:17¿Cómo es eso siquiera posible, Josh?
29:20¡Lo entiendo!
29:21¿Te da vergüenza que Lucy pueda siquiera ser tu hija?
29:29Tía, Claire, ¿es eso verdad?
29:32¿No me quieres?
29:32¿Por qué no están decepcionados y avergonzados?
29:39No me importa si Phoebe es biológicamente nuestra o no.
29:42Es la que criamos y dimos todo por ella.
29:45Es inteligente, ambiciosa, va a llegar lejos.
29:47Y Lucy, mírala.
29:49Mira lo que la has convertido.
29:51Quizá no fui la madre perfecta.
29:53Pero lo único que realmente quiero es escuchar a mi hija real decirme mamá.
29:59Es demasiado pedir.
30:00Ay, por favor, deja de actuar.
30:02Si realmente se tratara de reunirte con tu hija, ¿por qué no hacerlo en privado?
30:07¿Por qué hoy?
30:08¿Por qué en el cumpleaños de Phoebe?
30:11Entraste aquí agitando esa prueba de ADN como si fuera algún tipo de premio.
30:17Parece que solo quiere una parte del éxito de Phoebe.
30:19Por eso está tan dispuesta a deshacerse de Lucy.
30:22¿En serio?
30:23¿Quién celebra un intercambio de bebés como si se hubiera ganado la lotería?
30:27Eso está mal.
30:28Entonces dime, Edith, ¿se trataba realmente de ser madre o solo es un atajo para llegar a la cima?
30:33No sé de qué estás hablando.
30:35Sí, ¿qué diablos estás tratando de decir?
30:37Claire, sé que no le di a Lucy la vida que se merecía.
30:42Pero eso no cambia el hecho de que es tu hija biológica.
30:46Si tan solo pudieras aceptarla, quizá las cosas podrían mejorar para Lucy.
30:51Ay, por favor, ¿de eso se trata? ¿De ayudar a Lucy o robar a nuestra hija y quedarte con la empresa de Claire mientras estás en eso?
30:59¡Cuidado!
31:04Lanzando acusaciones falsas como esa, eso es...
31:06Un delito.
31:08Nadie quería que intercambiaran los bebés.
31:10Nadie.
31:12Claire, pensé que éramos mejores amigas.
31:15Mi esposo murió manejando para ti.
31:17Lucy y yo hemos trabajado para tu familia durante 18 años sin una sola queja.
31:22¿Cómo crees que yo conspiraría en tu contra?
31:25Sí, después de que falleciera mi cuñado, yo me involucré.
31:29Manejé para tu familia todos los días durante años.
31:33¿Eso no cuenta para nada?
31:35Tú criaste a Phoebe.
31:37La convertiste en la mayor accionista de la empresa.
31:40Aunque sea mi hija biológica, nunca permitiría que ella se olvide de lo que has hecho por ella.
31:46¿Que nunca olvide?
31:48Por favor.
31:49Lo primero que voy a hacer es echarte de la empresa.
31:52Claire, estás acabada.
31:54Así que...
31:55¿Todo esto se trata de cambiar a las niñas de vuelta?
31:59Claire, Lucy puede no ser perfecta, pero yo la crié.
32:04Esto también es difícil para mí.
32:06¿Pero qué otra opción tenemos?
32:08Ya perdí 18 años con Phoebe.
32:10No quiero perder ni un segundo más.
32:13Claire, eres mi mejor amiga.
32:16Mi esposo ya no está.
32:17Lo único que quiero es pasar el resto de mi vida con mi verdadera hija.
32:22Solo un deseo sencillo y humilde.
32:24Por favor, no me quites eso.
32:26Por favor.
32:27Por favor, señora Watts.
32:29Deje que mi hermana tenga Phoebe.
32:31Es lo justo.
32:32¿Quieres dar un show?
32:34Está bien.
32:35Te seguiré la corriente.
32:36Vamos a ver cuánto tiempo dura la máscara antes de que se rompa.
32:40¿Ok?
32:41Vamos a cambiar.
32:42¿Te volviste loca?
32:48Mamá, ¿de qué estás hablando?
32:52Quizás tengan un punto.
32:53Si las niñas realmente fueron intercambiadas, deberíamos regresarlas con quien pertenecen.
32:58¿Ya me dijo?
32:59¿Escuchaste?
33:00Bromeas, ¿no vas a entregar a nuestra hija a una manipuladora por una prueba de ADN sospechosa?
33:05Por supuesto que no.
33:06Quise decir...
33:07Claire, sabía que lo entenderías.
33:09No te preocupes.
33:10Criaré bien a Phoebe.
33:11No, soy su padre y no puedes deshacerte de tu hija por un laboratorio.
33:15Señor Lyons, tu esposa ya lo aceptó.
33:17Y la prueba de ADN no miente.
33:19Así que, te guste o no, esto está pasando.
33:23Señora Watts, ya le transferiste tus acciones a Phoebe.
33:26¿No estás pensando en quitárselas, verdad?
33:28Por supuesto que no.
33:29El papeleo está hecho.
33:31Phoebe es la mayor accionista de Watts Group.
33:36¿Lo sabía?
33:37Esto nunca se trató de las niñas, sino de la empresa.
33:40Por fin estás mostrando tus cartas.
33:42Te tomó bastante tiempo.
33:44¿Y qué vas a hacer al respecto?
33:46A una Phoebe dirige la empresa y por suerte para nosotros ella acaba de hacerse nuestra familia.
33:52Señor Lyon...
33:53Oh, mi error.
33:55Quise decir Eric.
33:56¿Tienes un problema con eso?
33:58Claire, por amor de Dios, di algo.
34:00¿De verdad vas a darles a Phoebe y la empresa a estas serpientes?
34:03Oh, Eric.
34:04Vamos.
34:05Claire ni siquiera está molesta.
34:07¿Por qué estás haciendo un berrinche tú?
34:09Ella es la que creó Watts Group de la nada y crió a Phoebe sola.
34:13Ahora todo me pertenece a mí.
34:15Entonces, ¿quieres mi empresa?
34:18¿Qué acabas de decir?
34:20Ups.
34:21¿Lo dije en voz alta?
34:23Lo siento, cariño.
34:25Watts Group, tu legado, ahora es mío.
34:29¿Ustedes son increíbles tratando las vidas de estas niñas como si fueran fichas de pocket?
34:35¿Son sus hijas o son su próxima inversión?
34:37Oh, señora Watts, no te lo tomes como algo personal.
34:40Solo estamos tratando de recuperar lo que es legítimamente nuestro.
34:43Bueno, tienes razón.
34:46Claire, criaste a mi hija durante 18 años.
34:49Es justo que te dé algo acá.
34:54Mira lo bien que la entrené.
34:56Es tan obediente como un cachorro.
34:59Me tomó años.
35:00¿Sabe cuál es su lugar?
35:02Oh, no.
35:06Vamos, mírala.
35:08Mira a tu verdadera hija.
35:10No es precisamente material para una Ivy League.
35:12¿Qué?
35:12¿Qué pasa?
35:13¿No quieres tocarla?
35:15Ahora ya no estás tan emocionada.
35:17Está de pie, con harapos y llorando.
35:20Vamos, ruégale a tu mamá que te acepte de vuelta.
35:24¿Qué estás esperando?
35:26¡Dilo!
35:26Por favor, por favor, no me pegues.
35:33Patética.
35:34Claire Watts es ahora tu hija.
35:37Una pequeña marioneta rota.
35:39Pasarás el resto de tu vida deseando no haberla aceptado de vuelta.
35:43¿Cuál es tu problema?
35:44Solo es una muchacha.
35:45Incluso si no están relacionadas por sangre, no tratas a una muchacha de esa manera.
35:51Ay, por favor.
35:52Sus verdaderos padres no la quieren.
35:54¿Por qué diablos, Josie?
35:55Críate a Lucy durante 18 años.
35:57¿Acaso no sientes culpa de tratarla así?
36:00Si tanto te importa, ¿por qué no la aceptas de vuelta?
36:03Ay, espera.
36:04Yo sé por qué.
36:05Porque en el fondo...
36:07...tú también lo ves.
36:08Es igual que tú.
36:11Basura.
36:11Nadie la quiere y no vale nada.
36:13¡Suficiente!
36:14¡Son unos monstruos!
36:15Claire, ¿en serio vas a permitir que destruyan a nuestra familia y empresa?
36:21Claire, eres más inteligente que esto.
36:23¿Cómo puedes permitir que jueguen contigo así?
36:25Pase lo que pase, no les entregues a Phoebe.
36:28¡Todos tranquilos!
36:30Edith y Josh no están mintiendo.
36:33Phoebe y Lucy fueron intercambiadas al nacer.
36:35Y lo sé porque lo vi pasar.
36:43¿Lo viste?
36:44¿Estás segura de que no estaba simplemente desconsolada y viendo cosas?
36:48Oh, estaba desconsolada, pero no estaba ciega.
36:51Debí a ti y a Josh cambiar a mi hija con mis propios ojos.
36:55El intercambio deliberado de bebés es un delito grave.
36:58Así que dime, Edith, si los entrego a ambos, ¿qué crees que pasará con tu pequeño plan?
37:04¿Estás delirando?
37:05¿Por qué iba a cambiar a mi propia hija por la tuya a propósito?
37:09Esa es una locura.
37:10No, lo que es una locura es el odio que me has tenido durante tantos años.
37:15Me odias por lo que he logrado, por ser CEO, por ser respetada.
37:19Mientras tú te quedabas como secretaria, odiaste verme tener éxito.
37:24Así que pensarías que me golpearías donde más me duele, torturando a la niña que pensaste que era mía.
37:30Cada moretón, cada cachetada, cada vez que hacías que suplicara, te aseguraste de que yo lo viera.
37:37Dime que me equivoco.
37:39De verdad no creo lo que está pasando aquí.
37:41¿Viste todo eso?
37:43¿Verte volviste loca?
37:44Tú siempre lo supiste y dejaste que esa perra torturara a nuestra hija por 18 años.
37:50Pensé que era una buena mamá.
37:52¡Resulta que es una sociópata!
37:55¿Nos viste cambiar a las bebés y no hiciste nada?
37:59¿Dejaste que pasara?
38:01Quizá no querías a Lucy.
38:03Quizá te avergonzabas de ella.
38:04Permitiste que pasara.
38:06¡A propósito!
38:07Y ahí está.
38:09La verdad saliendo de tu propia boca.
38:12No.
38:13Quería ver qué tan lejos estabas dispuesta a llegar.
38:16Quería ver qué tipo de monstruo eres realmente.
38:19¿Y que con eso dices que esto fue una clase de experimento social?
38:23Maltrataron a nuestra hija durante 18 años para comprobar que...
38:27¿Es verdad?
38:29¿De qué?
38:32¿Mamá?
38:34Solo respira, ¿ok?
38:36No es lo que tú crees.
38:38¡Para!
38:39¡Solo para!
38:41¿Por qué?
38:42Porque yo tenía que sufrir solo por tu estúpido rencor.
38:46Lucy, yo...
38:48¡Tú lo sabías!
38:49Y dejaste que esa mujer malvada me golpeara, me matara de hambre, me humillara.
38:55¿Qué?
38:56¿Solo porque tenías curiosidad?
38:58Me hiciste llamar la mamá cuando sabías que no lo era.
39:02¡Increíble!
39:03Nunca pensé que pudiera ser tan despiadada, Claire.
39:06Dejaste que torturaran a tu propia hija durante 18 años.
39:10Sinceramente, Lucy, ahora me das lástima.
39:13¿Has estado odiando a la persona equivocada todo este tiempo?
39:15No, también te odio a ti.
39:17Me destrozaste por tu propia venganza enfermiza y retorcida.
39:22Ay, no te halagues, ¿sí?
39:24¿Eres la hija de Claire?
39:26Solo con verte me siento mal.
39:28¿Deberías estar agradecida de que no te echara a la calle?
39:31¿En serio me odiabas tanto?
39:33¿Tanto como para robarme a mi hija y torturarla?
39:37¡Sí!
39:37¡Porque tú lo tienes todo!
39:39¡Todo te lo han dado!
39:40¡Dinero, poder, éxito!
39:42Y tuve que soportar ser tu sombra.
39:45Quería que tu hija sufriera.
39:47Quería que ella sintiera.
39:48Cada maldita pizca de dolor que yo he sentido todo este tiempo.
39:54Entonces miraba a mi Phoebe y era inteligente y fuerte y hermosa.
39:59Mientras tu hija se estremecía con cada ruido.
40:03Esa era la mejor parte.
40:05¡Tú!
40:05Pensaba que no tenías ni idea que torturar a Lucy no servía de nada.
40:11Ahora sé que has estado observando todo este maldito tiempo.
40:16¿Escuchaste eso, cariño?
40:18La mujer por la que llorabas todo este tiempo fue peor que yo.
40:22Claire Watts, ¿viste a tu hija ser maltratada y no dijiste nada?
40:26¿En qué clase de madre te convierte eso?
40:29¿Te odiabas a Edith?
40:30¿Por qué no te fuiste en su contra?
40:32¿Por qué yo?
40:33¿Qué hice más?
40:34¡Yo!
40:35¡Estás enferma!
40:37¡Los niños son inocentes!
40:38¡No haces esa clase de cosas!
40:40Me rompiste el corazón.
40:42Mamá.
40:43No.
40:45Claire.
40:48¡No!
40:51¿Por qué?
40:52Porque a ella le dan todo.
40:54Cada año se compra cada colección nueva de Chanel en cuanto sale a la venta.
40:59Y yo me dan ropa de segunda mano que cuesta cinco dólares en el mercadillo.
41:04Cada cumpleaños ella recibe regalos, fiestas y pasteles más grandes que una persona.
41:09A mí me encerraron en una habitación golpeada y llena de sangre.
41:14Nacimos el mismo día.
41:16¿Qué hice para merecer esto?
41:18¿Tú?
41:19¿Qué te hace pensar que puedes compararte con mi hija?
41:23Recé para que algún día tú y tu madre se pudrieran juntas en el infierno.
41:28Realmente te has superado, Edith.
41:31Pero qué buena mejor amiga resultaste ser.
41:34¡Ay, vamos, Claire!
41:36Deberías darme las gracias.
41:38Pudiste criar a mi niña perfecta y te ahorré una década de estrés.
41:42¿Crees que yo permitiría que mi propia hija le dijera mamá a una estafadora como tú durante 18 años si no fuera por tu hermosa empresa?
41:50¡Ya detente!
41:51Lucy y yo no somos sus juguetes.
41:56¿Alguno de ustedes ha pensado alguna vez cómo nos sentimos?
41:59Todo lo que hice fue por ti.
42:01Tienes todo.
42:02Poder, éxito.
42:03A mí deberías estar agradecida.
42:06Yo no tengo una madre de verdad.
42:11No se está tan enferma como tú.
42:13Hiciste esto por ti.
42:14Por tu ego.
42:15Por venganza.
42:17Si no nos cambiabas, nada de esto habría pasado.
42:21Nos esforzamos mucho para que pudieras entrar en la familia Watts.
42:26Para que vivieras la vida que te mereces.
42:29Vivías como la realeza gracias a mí.
42:32Deberías darnos las gracias.
42:34Pero ¿sabes quién es peor que yo?
42:37Claire Watts.
42:39Amigo, no puedo creerlo.
42:41¿De verdad eso es peor?
42:42Tiene razón.
42:43Ella vio cómo pasaba todo durante 18 años y no hizo nada.
42:46No tiene corazón.
42:48No merece que le digan madre.
42:50¿Estás contenta, Claire?
42:51Tu hija biológica está destrozada.
42:54La que criamos se fue y ahora las dos te odian.
42:57¿Valió la pena?
42:58¿En serio tu curiosidad valía la pena destruir todo?
43:02Dime.
43:02Si ninguno de ustedes me quería...
43:06¿Para qué nací?
43:07Odio a Eddie por convertirme en nada.
43:13Pero te odio más a ti.
43:15Rezaba para que tú fueras mi mamá.
43:18Y lo eras.
43:20Y te quedaste ahí viéndome sufrir.
43:24¿Por qué?
43:24¿Por qué permitiste que me pasara esto?
43:27¿Por qué no te acerques a esa hipótesis?
43:52No te acerques más.
43:59Lucy, está bien.
44:03Estás a salvo.
44:06Solo respira.
44:08No estoy aquí para hacerte daño.
44:10¡Pips, no!
44:18¿Qué pasó?
44:19¿Qué fue eso?
44:20¿Ella la acaba de acuchillar?
44:22¡Maldita perra!
44:23¿Qué?
44:24¿Crees que puedes hacerle daño a mi hija?
44:27¡Yo misma te mandaré al infierno!
44:29¡No!
44:31¡No!
44:36¡Mamá!
44:37¡No!
44:38¡No!
44:39¡No!
44:39¡No!
44:39¡No!
44:40¡No!
44:40¡No!
44:46¿Ahora te arrepientes?
44:48¡Qué lástima!
44:49¡Una hija así va a arruinar tu legado!
44:52¡No!
44:52¡Te estaba haciendo un favor, Claire!
44:55¡Deberías darme las gracias!
44:57¡Te vas a arrepentir, Edith!
44:59¡No sabes lo que has hecho!
45:01¡Arrepentir!
45:01¡Acabo de hacer que vieras como tu hija se desangre en tus brazos!
45:05¡Esto es lo más satisfactorio que he hecho en mi vida!
45:10Lucy, mírame, cariño.
45:12Ok, quédate conmigo.
45:13No te duermas, ¿ok?
45:15¡Haz odio a todos!
45:20¡Hola!
45:22¡Necesitamos una ambulancia!
45:23¡Alguien ha sido apuñalado!
45:24¡No!
45:27¡Atacó a mi hija con un cuchillo!
45:29¡Eso es justicia!
45:31¡Estás loca!
45:32¡Se está muriendo!
45:33¡Hoy es mi último día como su supuesta maldita madre!
45:39¡Esta es su última lección!
45:41¡Si te metes con mi hija, lo pagarás con tu vida!
45:46Espero que recuerdes este momento.
45:49Cuando descubras quién lastimó realmente a tu hija.
45:53¡Ya basta!
45:54¡No hay tiempo para esto!
45:55¡No está respirando!
45:56¡Vamos a un hospital ahora!
45:57¡No es muy rápido!
46:02¡Rápido, rápido!
46:02¡Está muy grave!
46:09Doctor, ¿cómo está Lucy?
46:11¿Va a estar bien?
46:12Perdió mucha sangre.
46:14Y después de todo por lo que ha pasado a su cuerpo.
46:16Años de mala alimentación.
46:18De heridas sin tratar.
46:19No sabemos si...
46:20...va a despertar.
46:21No, no.
46:23Esto no puede ser real.
46:24Bueno, supongo que eso es todo.
46:26No más competencia para Phoebe.
46:28El futuro de Watts Group está a salvo.
46:31¡La apuñalaste!
46:32¡La pusiste en esa cama!
46:34¡Y lo único que te importa es la empresa!
46:37¡Ay, como si tú pudieras hablar!
46:39¡Me viste torturarla durante 18 años!
46:41¡No te puedes hacer la heroína!
46:42¡Yo no la apuñalé!
46:45¿Qué estás intentando decir?
46:47La niña que apuñalaste esta noche.
46:50La que intentaste matar.
46:52No es mi hija.
46:53Edith.
46:55Es tuya.
46:58Clara, ¿de qué están hablando?
47:00Y dime quién es nuestra hija.
47:02Ya te volviste completamente loca, ¿eh?
47:05Esa escuincla comatosa es tuya.
47:08Cuando cambiaste a los bebés,
47:09ni siquiera pusiste atención.
47:11No te diste cuenta de lo diferentes que eran.
47:14¿Qué quieres decir?
47:15Vamos, todos los recién nacidos se ven igual.
47:18Nadie puede distinguirlos.
47:20¿Por qué tan nervioso, Josh?
47:22No lo estoy.
47:23Solo que no soporto escuchar tus mentiras.
47:27Ella nació con eso.
47:30Esto fue lo que pide.
47:32Sé que ella llegó a este mundo.
47:34Pero antes de tener la oportunidad de decirle a todos,
47:37ya me la habían quitado.
47:42¿Una marca de nacimiento?
47:43No, no es...
47:44Eso no, no es real.
47:46No es real.
47:48Solo es una marca de nacimiento.
47:50Eso no demuestra nada.
47:51Exacto.
47:52Por eso le pedí al hospital que volviera a hacer la prueba de ADN
47:55mientras Lucy estaba en cirugía.
47:57Señora Watts, aquí están los resultados del ADN que solicitaste.
48:00Siempre dijiste que las pruebas de ADN no mienten, ¿no?
48:10Claire, esto es real.
48:12¿Qué diablos está pasando?
48:14¿Realmente eres mi mamá?
48:17Por supuesto, amor.
48:20Siempre has sido mía.
48:21Nunca te dejaría ahí.
48:23No, estás bluffeando.
48:25Esto es solo una trampa para quedarte con mi hija y mi empresa.
48:29¿Tienes cualquier cosa para ganar, verdad, Claire?
48:32Nadie te cree.
48:33Entonces demuestra que estoy equivocada.
48:35Adelante, léelo.
48:36A menos que tengas miedo.
48:38¿Miedo?
48:39Estás bromeando.
48:44Así que...
48:46Vivir realmente es tu hija.
48:50Eso significa...
48:51Entonces, ¿ahora me crees, Edith?
48:56No.
48:57No te creo.
48:59Esto es falso.
49:02Soy inteligente.
49:03Soy bonita.
49:04Imposible que yo haya dado a luz a esa rata de alcantaricia.
49:08Tú falsificaste esta prueba.
49:10Solo intentas recuperar mi empresa.
49:13Sigues mintiéndote a ti misma incluso ahora.
49:16Déjame adivinar.
49:17La prueba falsa que te hicieron debió costarte una fortuna, ¿no?
49:21No sé de qué estás hablando.
49:23Más te vale no estar mintiéndome.
49:26Mírame a los ojos, Josh.
49:28Dímelo.
49:30Edith, vamos.
49:30Soy tu hermano.
49:32Sabes que yo nunca...
49:33Oh, ahorranos eso.
49:35Siempre quisiste a Watts Group.
49:37Por eso necesitabas que Phoebe fuera tuya.
49:39Así que falsificaste una prueba de ADN
49:42y se la presentaste al mundo como si fuera verdad absoluta.
49:44Dime la verdad.
49:50¿La prueba de ADN era real o no?
49:55¿De verdad pensaste que, como madre,
49:58me quedaría sin hacer nada mientras robabas a mi hija?
50:02Tú las cambiaste de vuelta.
50:04Así que Lucy realmente es mía.
50:06Abusé de mi propia carne y sangre durante 18 años.
50:11¡Qué hecho!
50:11¿Qué he hecho?
50:17¡Lucy!
50:18¡Lucy!
50:19¡Mi bebé!
50:21Lo siento.
50:22No sabía que eras tú.
50:24Por favor, regresa.
50:26Déjame arreglar las cosas.
50:28Lucy.
50:29Por favor, regresa.
50:32Arreglaré todo.
50:33Y me aseguraré de que el resto de tu vida
50:36esté libre de este mundo que se hace llamar tu madre.
50:41¿Eres el tutor del paciente?
50:43Sí.
50:44Soy su madre.
50:45Su cuerpo está cubierto de heridas.
50:47Algunas recientes, otras antiguas.
50:49Múltiples infecciones.
50:51A causa del trauma es posible que nunca se recupere.
50:53¡Esto es tu culpa!
51:04¡Esto es tu culpa!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended