Skip to playerSkip to main content
#ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Transcript
00:00:00The day of my boda should have been the most happy day of my life, but in turn, they would give me a
00:00:16the cruel heredero of the mafia of New York.
00:00:26Ahí está mi novia.
00:00:36Esta noche tomará mi virginidad igual que toma vidas, sin piedad.
00:00:45Es mi cumpleaños 18, por fin me liberaré de mi estricto papá y de su mafia, quizá
00:01:01incluso reciba mi primer beso.
00:01:04Aria.
00:01:06Feliz cumpleaños 18, en lugar de una fiesta de cumpleaños, tendremos una boda, la tuya.
00:01:15¿Una boda?
00:01:17Ni siquiera tengo novio, ni se me permitió que un chico me besara.
00:01:21¿Con quién me casaré?
00:01:22Con Luca Vitiello, heredero de la mafia de Nueva York.
00:01:26Papá, no puedes.
00:01:28Es cruel y el mayor playboy del país.
00:01:30Mató a un hombre a los 11 años.
00:01:32En nuestro mundo, eso significa fuerza en un hombre.
00:01:36Debemos hacer aliados en Nueva York.
00:01:38Son negocios.
00:01:39¿Venderás a tu hija solo por negocios?
00:01:43Cuida cómo le hablas a tu padre.
00:01:45¿Preferirías que fuera tu hermana pequeña, Gianna?
00:01:48Gianna tiene 16, pero no creas que no lo haría.
00:01:53No.
00:01:56Dile a Gianna que se casará y que es por culpa tuya.
00:01:59Quería esperar el amor.
00:02:01No casarme con alguien que usa a las mujeres por placer.
00:02:04Pero Gianna es mi querida hermanita.
00:02:06Debo protegerla.
00:02:09No.
00:02:11Gianna no.
00:02:14Lo haré yo.
00:02:17Yo me casaré con Luca.
00:02:20Y lo obedecerás como me obedeces a mí.
00:02:22Brunto le darás un hijo para que las familias se unan.
00:02:26Solo soy una herramienta, ¿no?
00:02:30Aria, vuelve aquí.
00:02:32Solo tengo 18 años.
00:02:34No puedo perder mi virginidad esta noche.
00:02:42Hola, novia mía.
00:02:44Luca.
00:02:45Bien.
00:02:46Tu papá me prometió a la chica más hermosa de Chicago.
00:02:59Dame tu mano.
00:03:01Ahora esta mano es mía.
00:03:22Como el resto de ti.
00:03:24Ahora dime, ¿cuál es el lema de nuestra familia, mi prometida?
00:03:30Nacidos en sangre.
00:03:31Juramentados en sangre.
00:03:43¡Aria!
00:03:44¿Me desobedeciste y golpeaste a Luca?
00:03:47¡Niña estúpida!
00:03:49¿Qué estás haciendo, Luca?
00:03:53Ahora es mía, mía para protegerla y hacer con ella lo que desee.
00:03:57¡Nadie toca a mi esposa excepto yo!
00:03:59Y esta noche no solo te tocaré, te destrozaré y suplicarás por más.
00:04:20Luca no es un hombre cualquiera, es una bestia y esta noche yo soy el sacrificio.
00:04:26¿Sabes que no tienes que hacer esto, no?
00:04:36Preferiría pasar el resto de mi vida con Luca que ver a mi hermanita casada por la familia.
00:04:44No temas por mí, Gianna.
00:04:45¡Ah!
00:04:46¿Qué estás haciendo?
00:04:47Te está preparando para esta noche, debes estar presentable para tu esposo.
00:04:52Bueno, si no te ves bien por delante, eso no lo detendrá de tomarte por detrás.
00:04:57Hoy que Luca es una bestia en la cama.
00:04:59Ya basta.
00:05:02Se ve que eso dolió.
00:05:04Debo hablar con mi prometida.
00:05:09No era una petición.
00:05:10¿Por qué siempre llevas tan poca ropa cuando te veo?
00:05:24Toma una.
00:05:28Ahora sé una buena chica y trájatela.
00:05:35Y ya no tendrás nada que temer.
00:05:38Buena chica, te veré en el altar.
00:05:44¿Hizo eso para protegerse o para protegerme a mí?
00:05:49Sí.
00:05:53Está sangrando.
00:05:54Debía ocuparme de un asunto.
00:05:56¿Y se honrarán como esposo y esposa de por vida?
00:06:05¿Conoces la promesa que hacen los nuevos miembros de la familia?
00:06:11Dila.
00:06:19Juro que entraré viva y que me iré muerta.
00:06:37Ya puede besar a la novia.
00:06:40Sé que este es tu primer beso, princesa.
00:06:43Será la primera de muchas cosas que tomaré de ti esta noche.
00:06:53Es oficial.
00:06:54Estoy casada con Luca.
00:06:56Un rey.
00:06:57Un dios.
00:06:58Un monstruo.
00:07:04Oh, ahora el higuero.
00:07:08Ah, Luca es tan sexy.
00:07:10Y ella es tan afortunada.
00:07:11Bueno, no se sentirá tan afortunada cuando el semental termine de montarla esta noche.
00:07:15Ay, no me puedo creer que esta corderita esté casada con el gran lobo malo.
00:07:28Es una bestia.
00:07:29Y no solo en la cama.
00:07:30Yo voy.
00:07:31Y yo voy muy bien solo en la cama.
00:07:32Jaja.
00:07:33I don't know.
00:08:03for this night. If you think that your leg is falling now, tomorrow you will not be able to
00:08:08separate you. I've never felt like this. I should not feel like this. It's a monster.
00:08:16Are you so angry? No, Luca. I'm ashamed. You wouldn't know anything about that.
00:08:33I want to lose my virginity with Luca, the god of the mafia. Well, maybe I can help you.
00:08:50Rafael, what are you doing here? I'm worried about you, Aria. I know the reputation of Luca and I know that you don't want to lose your virginity with a man who has sex like a animal.
00:09:03I have to do this. For my family.
00:09:06Mira, ¿no quieres que tu primera vez sea con alguien que sea gentil contigo? ¿Alguien a quien ames?
00:09:12Eso es lo que siempre quise.
00:09:15Entonces deja que te ayude, mi dulce e inocente Aria. Deja que lo haga yo primero. Así, cuando Luca se acueste contigo, no te dolerá tanto.
00:09:27Rafael, no. Ahora soy la esposa de Luca. Él es el único hombre que puede tocarme.
00:09:37Ay, por favor. Seguro que ahora estará con alguna perra en el trastero.
00:09:46Quítate tu vestido o te lo quitaré yo.
00:09:49¿Qué?
00:09:49¿Qué?
00:09:57¿Dónde está tu novia? Luce un poco fría contigo. ¿No sabe que las mujeres matarían por estar en tu cama? Podríamos decírselo. O... tal vez mostrárselo.
00:10:09¿Crees?
00:10:10Luca no te salvará. Además, deberías darme las gracias. Al menos cuando estés conmigo, no te trataré como a una perra. ¿Crees que le importas a Luca? Él jamás te amará como lo hago yo.
00:10:25Te destripará por esto.
00:10:26Mi padre es el segundo al mando de la mafia de Chicago. Ese cobarde de Nueva York no puede hacerme nada. Ahora te daré un adelanto de lo que pasará esta noche.
00:10:36¡Perra!
00:10:40¡No! ¡Luca! ¡Luca! ¡Ayuda!
00:10:44Aria...
00:10:46¡Se acabó!
00:10:49¡Dije que nadie tocara a mi esposa excepto yo!
00:11:01¿Qué te hizo pensar que podías tocar a mi esposa?
00:11:04¡No la toqué! ¡Lo juro!
00:11:06¿Ahora me mientes?
00:11:08¿Al líder de la familia?
00:11:10Bueno, no sería una auténtica boda de la mafia sin un poco de diversión.
00:11:16Y Rafael, de la mafia de Chicago, es tan generoso de proporcionarnosla.
00:11:21Pero verán, Rafael no sabía que en nuestra familia no lastimamos a las mujeres.
00:11:27No tocamos a las mujeres de nuestros hermanos.
00:11:29¡Y nunca pueden desobedecerme!
00:11:36Así que mi querida esposa, ¿con qué mano te tocó?
00:11:41Asegúrate de elegir la correcta, porque esta noche la perderá.
00:11:44Bueno, parece que mi gentil esposa se siente clemente hoy.
00:11:56Bueno, ¿qué te parece un meñique?
00:11:58No, por favor, por favor, no, lo lamento.
00:12:03Esto es para asegurarme de que jamás lo olvides.
00:12:07No, no, no, por favor.
00:12:10Y que esto sea una lección para todos.
00:12:16Nadie toca a Aria, excepto yo.
00:12:29¡Hazlo, Luca!
00:12:30¡Haz la tuya, haz la tuya!
00:12:34Bien, chicos, bien.
00:12:36Vamos.
00:12:38Fuera.
00:12:40Mi familia esperará afuera y escuchará para asegurarse que consumemos el matrimonio.
00:12:54¿Estás preparada para que te oigan camin?
00:13:04¿Los oyes ahí afuera?
00:13:05No se irán hasta que les demos lo que quieren.
00:13:11Y como puedes darte cuenta, yo también lo deseo.
00:13:16Te ves como una cervatilla asustada en las garras de un lobo.
00:13:20No te maltrataré.
00:13:27Oh, no me mires así.
00:13:28No puedo besarte cuando me mires así.
00:13:30Entonces quizás te mire así toda la noche.
00:13:32Entonces quizás te tome por detrás para no tener que mirarte la cara.
00:13:35Relájate, no soy un monstruo.
00:13:39Solo un asesino.
00:13:42Se supone que estamos enamorados.
00:13:48Yo no hago el amor, Aria.
00:13:51No hay ahí.
00:13:53¿Por qué?
00:13:54Si.
00:13:56Lo es así.
00:13:56Lo es así.
00:13:56Lo es así.
00:13:57Lo es así.
00:14:05Lo es así.
00:14:06I don't want love, I go.
00:14:31Tu papá no mintió. Eres la chica más hermosa de Chicago.
00:14:38Ahora eres mía. Dilo.
00:14:44Me casé contigo para proteger a mi hermana. A mi... mi familia.
00:14:52Puedo ser tu esposa pero no soy tuya. Yo... jamás te voy a amar.
00:15:01Perdón. No pretendía. Perdón.
00:15:03Cálmate. No te forzaré, Aria. Pero... si esta noche no hay sangre en esa sábana, nuestras familias irán a la guerra.
00:15:12Y esto... esto no es nada comparado con el baño de sangre que seguirá.
00:15:22¿Quieren sangre? Tendrán sangre.
00:15:27¡Tres, dos, uno, puja! ¡Bien hecho!
00:15:34Respira profundo. ¡Tres, dos, uno, puja!
00:15:47¡Felicitaciones! Es una niña.
00:15:50¡Hola, mi dulce niña!
00:16:01Ahora eres lo único que tengo, mi pequeña esperanza.
00:16:05Edith.
00:16:12Eres mi mejor amiga.
00:16:14Nuestras hijas son gemelas de cumpleaños.
00:16:16Como... si el universo me estuviera dando una segunda oportunidad.
00:16:22Tu esposo falleció manejando para nosotros.
00:16:25Para mí...
00:16:26Pienso en eso todos los días, Edith.
00:16:29Nunca voy a dejar de culparme.
00:16:31Te debo a ti y a tu bebé todo.
00:16:36Amor.
00:16:38Compremos la casa de al lado y se la regalamos a Edith.
00:16:41Vamos a ser vecinas.
00:16:42Vamos a criar a nuestras niñas juntas.
00:16:45Como hermanas.
00:16:46Gracias, Claire.
00:16:56Edith.
00:16:58¡Dios mío!
00:17:00¡Ay! ¡Mi bebé!
00:17:07¡Espera, espera, espera, espera!
00:17:08¿Estás segura de esto, Edith?
00:17:11¿Y si Claire se entera?
00:17:13No se dará cuenta.
00:17:14Está inconsciente.
00:17:16Esa zorra creída.
00:17:17¿Qué tiene hecha que yo no tenga?
00:17:20No es más inteligente.
00:17:21No es más guapa.
00:17:22Ella solo...
00:17:23Tuvo suerte de nacer con una cuchara de plata en el culo.
00:17:27¡Cío!
00:17:28¡Cío mi culo!
00:17:30Y luego...
00:17:32Tiene el descaro de hacerme de su secretaria...
00:17:35Como si fuera...
00:17:36¡Maldita caridad!
00:17:37Mi brillante esposo.
00:17:38Lo único que tenía que hacer era hacerse pasar por chofer...
00:17:43Y eliminarla.
00:17:45El idiota da y se mata antes de siquiera intentarlo.
00:17:49Si no puedo ganarle de frente, voy a hacer que ella cría a mi hija como princesa.
00:17:55Y yo voy a criar a la suya en el infierno.
00:17:59Voy a hacer que su querido ángel pague por todo lo que ella me ha hecho.
00:18:07No pasa nada, mi amor.
00:18:09No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:10No pasa nada, mi amor.
00:18:11No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:12No pasa nada, mi amor.
00:18:13No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:14No pasa nada, mi amor.
00:18:15No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:16No pasa nada, mi amor.
00:18:17No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:20No pasa nada, mi amor.
00:18:21No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:22No pasa nada, mi amor.
00:18:23No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:27No pasa nada, mi amor.
00:18:29No dejaré que nadie te haga daño.
00:18:34No, no.
00:18:35No hay nada.
00:18:36No hay nada, mi amor.
00:18:39No hay nada.
00:18:40No hay nada.
00:18:41No hay nada.
00:18:43No hay nada.
00:18:45Me gustaría verte intentar hacerle daño a mi hija.
00:18:59¿Mamá? ¿Papá? ¿Qué tal estoy?
00:19:02Hermosísima. Aunque se ponga una bolsa de basura, seguirá siendo el centro de atención.
00:19:07Vivi, te ves increíble. ¿Te gustó el regalo de cumpleaños que te di?
00:19:13Claro, tía Edith. Adoro todo lo que me regalas.
00:19:16Qué angelito tan dulce. Hermosa y educada, a diferencia de ella.
00:19:22Tonta como una piedra. Dios sabe de dónde lo saca.
00:19:25Edith, ¿le pegaste a Lucy otra vez?
00:19:28No puedes criar a una niña así. Tiene que haber una mejor manera.
00:19:31¡Se lo merece!
00:19:33Que siempre anda por ahí con cara de tristeza, como si el mundo le debiera algo.
00:19:37Siempre con esa maldita actitud.
00:19:39Solo con mirarla me pone la piel de gallina.
00:19:41¿Qué? ¿Necesitas una invitación por escrito para saludar a Phoebe?
00:19:51Lo siento, mamá. ¡No quise!
00:19:53¡Por Dios, Edith! Es tu hija, no un saco de boxeo.
00:19:58La tratas como si fuera la hija de tu enemigo o algo así.
00:20:01Oh, ella es una maldita maldición. Tienes suerte de que aún no la haya enterrado.
00:20:05¡Suficiente! Su fiesta de cumpleaños se acerca y esperas que le vean la cara así.
00:20:10Phipps, cariño, lleva a Lucy arriba. Ayúdala con sus heridas.
00:20:22Entonces, dicen los rumores que vas a cederle a la empresa Phoebe en la fiesta.
00:20:28¿Es verdad?
00:20:29Sí. Ese es el plan. ¿Por qué?
00:20:32Curiosidad.
00:20:33Phipps es una estrella. Nació para ser líder.
00:20:38Perfecto.
00:20:39Phoebe es mi sangre.
00:20:41En cuanto firmes esos papeles, me la llevaré y echaré tu culo creído a la calle.
00:20:47¿De verdad crees que la niña que has estado maltratando durante dieciocho años es mía?
00:20:52No puedo esperar a ver cómo se derrumba tu mundo cuando descubras la verdad.
00:20:59Ah, yo no quiero arruinar tu alfombra.
00:21:02Es una alfombra, no una pieza de museo. Si se ensucia, lo limpiaremos. ¡Vamos!
00:21:10Tu habitación es hermosa, igual que tú.
00:21:14Tu mamá me regaló esto, pero quiero que lo tengas. Se te verá mucho mejor a ti.
00:21:23No, no, no puedo. Es tuyo. Y si mi mamá me ve usando tus cosas, me va a matar.
00:21:29Lucy, yo siempre te protegeré.
00:21:32Además, ya casi es tu cumpleaños, así que considéralo como un regalo adelantado.
00:21:38Gracias, Phipps.
00:21:40Amiga, te ves increíble.
00:21:43¿Mamá, no se ve increíble en ese vestido?
00:21:47Está hermosa. Solo le faltan los zapatos indicados.
00:21:51Estos son mis regalos de cumpleaños para ti.
00:21:53Pruébatelos. Quiero ver cómo te quedan.
00:21:56¡Oh, tía Claire! ¡Gracias!
00:22:00Ustedes son las únicas amables conmigo.
00:22:02¡Pequeña ladrona!
00:22:10¡Oh!
00:22:12¿Ahora te robas el vestido de Phoebe?
00:22:14Phoebe, detente. Yo se lo regalé.
00:22:17Oh, ¿lo regalaste?
00:22:19¿Tú no te gustó?
00:22:21Está bien, no pasa nada. Mira, salimos y te compro diez más. Tú puedes escoger.
00:22:26No se trata de eso. La fiesta es en dos días. Vamos a cumplir 18. Tengo clóset llenos de vestidos de fiesta, pero Lucy ni siquiera tiene un vestido adecuado. No ha usado nada nuevo en años.
00:22:38Ay, cariño. Eres demasiado buena para tu propio bien. Además, darle ropa de diseñadora basura como esa es un desperdicio de tela.
00:22:47Por favor, no hables así de ella. No es cruel. Con piel gruesa como esa, no creo que lo hayas sentido.
00:22:55¡Quítatelo! ¡Los zapatos, el vestido, todo! No puedes jugar a ser una princesa.
00:23:00Esos zapatos son mi regalo para Lucy.
00:23:03¿De verdad quieres que llegue a su fiesta de cumpleaños sin nada decente que ponerse? ¿Por qué no?
00:23:09Quiero decir, eso es lo que se merece. Mujeres como ella no pueden jugar a disfrazarse.
00:23:14Edith, es tu hija. ¿Cómo puedes decir eso?
00:23:18Vamos, no es una muñeca de porcelana. Además, un poco de amor rudo nunca le hace daño a nadie.
00:23:24¿Qué diablos estás mirando?
00:23:27¡Te dije que te lo quitaras! ¡Ahora!
00:23:31¿Sigues sin moverte?
00:23:33Ok. Yo te ayudo.
00:23:36¡No! ¡Mamá, por favor, no! ¡Para, perdón, mamá!
00:23:41¡Mamá!
00:23:49¡No puede hacerlo si estás sangrando!
00:23:51¡No te toques, Fibs! ¡Está sucia!
00:23:54¡Patética, estúpida!
00:23:56¡Mira, arruinaste el vestido de Phoebe!
00:23:58¿Por qué no te mueres de una vez y ya?
00:24:01¡Mamá, lo siento!
00:24:03¡No me llames así!
00:24:07¡Deja de llorar y ya levántate!
00:24:10¡Pídele perdón a Phoebe! ¡Ya pasa!
00:24:14¡Sólo mírala! ¡Está aterrada!
00:24:18¡Oh, Phoebe! ¿Te asustó?
00:24:26¡Todo esto es culpa tuya!
00:24:29¡Eres una maldita inútil!
00:24:30¡Sólo! ¡Lárgase de aquí, ¿quieres?
00:24:33¡No quiero que tu asquerosa sangre manche la alfombra de Phoebe!
00:24:38¡Mamá, lo siento! ¡Mamá! ¡Mamá!
00:24:42¿Mamá, qué no, Lucy? ¿Es hija de Edith?
00:24:44¿Por qué es tan cruel con ella?
00:24:47Ojalá lo supiera, cariño.
00:24:49Quizás el perder al padre de Lucy tan joven rompió algo dentro de ella.
00:24:52Quizás la cambió de formas que nunca la imaginamos.
00:24:56¡Mamá! ¡No!
00:24:57¡Mamá, deberíamos hacer algo!
00:25:02¡Eso sonó horrible!
00:25:03¡Eso no nos corresponde, amor!
00:25:06Edith, cuando finalmente te des cuenta de que la niña que has torturado todos estos años
00:25:11es tu propia carne y sangre.
00:25:14Espero que la culpa te corrompa por dentro.
00:25:16¡Bienvenidos!
00:25:19Hola, gracias.
00:25:22¡Tía Edith!
00:25:29¡Dios, Edith! ¿Qué le pasó a Lucy en la pierna?
00:25:32Oh, ella arruinó el vestido de Phoebe, así que recibió el castigo que se merecía.
00:25:38¡Oh, vamos! ¡No hagas una escena!
00:25:40¡Los niños se recuperan rápido! ¡Está bien!
00:25:43Edith, hoy también es el cumpleaños número 18 de Lucy.
00:25:46Pase lo que pase, no le pongas la mano encima, especialmente hoy.
00:25:52¡Relájate! Si causa algún problema, la echamos en el sótano.
00:25:55No vamos a dejar que arruine el gran día de Phoebe, no con su mala vibra.
00:25:59¡Exactamente! Hoy todo gira en torno a Phoebe.
00:26:04Lucy solo está aquí para ayudarte con tu vestido y quedándose callada.
00:26:08¡Es tu hija, Edith! ¡No la criada de Phoebe!
00:26:14¡Claire! Solo soy tu secretaria, ¿recuerdas?
00:26:16Así que está claro que Lucy no está al mismo nivel que Phoebe.
00:26:19Además, ayudarte con el vestido es un privilegio para Lucy.
00:26:26Phoebe, ¿qué le pasó a tu mano?
00:26:29¿Por qué tienes un vendaje, Claire?
00:26:31¿Cómo dejaste que se lastimara la mano?
00:26:33Solo es un roscuño, Edith. Está bien.
00:26:36En unos días pasar como si nada. Ya sabes cómo son los niños.
00:26:39¿Cómo puedes decir eso? ¡Esta mano vale millones, Claire!
00:26:43¡Suficiente! Tú eres la razón por la que ella se hizo daño,
00:26:46destrozando su habitación cuando te peleaste con Lucy.
00:26:49¡Rompiste cristal! ¡Ella estaba recogiendo tu desastre!
00:26:52¿Qué clase de padres permiten que su hija toque vidrio roto para empezar?
00:26:57Phoebe es madura. Ella se hace cargo de su propio espacio.
00:27:00Es solo un roscuño, Edith.
00:27:02Pero la mano de Lucy sigue cortada y cubierta con una gaza.
00:27:06Eso no es lo mismo. Lucy es fuerte.
00:27:09Ella nació para esto. Nunca vuelvas a intentar compararlos.
00:27:12Está bien, está bien. Vamos todos a respirar, señora Watts.
00:27:17No te lo tomes personal, mi hermana.
00:27:19Exagera un poco cuando se trata de Phoebe, ¿ok?
00:27:22Sí. Quiero decir, va a heredar millones, ¿verdad?
00:27:26Algún día van a estar firmando contrato de siete cifras.
00:27:30Y Lucy está hecha para limpiar suelos y se hace daño con las manos.
00:27:33¿A quién le importa? Para eso están.
00:27:35Entonces, déjame ver si entendí.
00:27:38Ni siquiera parpadeas mientras tu hija está sangrando,
00:27:41pero mi hija se hace una cortadita y te vuelves loca.
00:27:43Si no supiera la verdad, pensaría que Phoebe es tu hija.
00:27:50Claire, quiero decir, hemos sido mejores amigas desde siempre.
00:27:54Siempre he tratado a tu hija como si fuera mía.
00:27:56¿Y qué podría no amar de ella?
00:27:58Phoebe siempre ha sido un ángel dulce desde el primer día.
00:28:01Sí, digo, Lucy nunca podría compararse con Phoebe.
00:28:04Phoebe, amor, tienes un trabajo en la vida.
00:28:07Mira, disfrutarla.
00:28:10Vamos, tus papás tienen mucho dinero.
00:28:12Haz que te compren zapatos y bolsas, todo lo que brille.
00:28:15Que todas las cosas aburridas queden para Lucy, como cargar y limpiar.
00:28:20Porque para eso ella está aquí.
00:28:21Tratas a tu hija como si fuera una sirvienta.
00:28:24Vamos a ver si esa sonrisa engreída sobrevive a la verdad.
00:28:27¡Oh!
00:28:28Claire, ¿tienes ya listos los documentos para las acciones?
00:28:33¿Sí?
00:28:33Sí los tengo.
00:28:34Ah, ahí vas otra vez, arruinando la sorpresa de mi hija.
00:28:38Espera, ¿de verdad?
00:28:40Mamá, solo tengo 18.
00:28:42¿Ya me vas a dar acciones en la empresa?
00:28:45¡Claro que sí, Phoebs!
00:28:47Eres brillante, eres hermosa, naciste para ser líder.
00:28:51Y estoy muy orgullosa de ti, amor.
00:28:53Bueno, ella es mi orgullo y adoración.
00:28:56Nadie se compara, y lo digo en serio.
00:28:59Nadie se compara con mi niña.
00:29:01Sigue regodiándote, Claire.
00:29:02Cuando Phoebe obtenga esas acciones, dejaré caer la bomba y tu empresa será mía.
00:29:09¿Hola?
00:29:10Los resultados ya están aquí.
00:29:13Haré que mi hermano vaya y los recoja.
00:29:16Tía Edith, ¿qué resultados?
00:29:18Solo una sorpresa que estoy preparando.
00:29:21Una que nunca olvidarás.
00:29:22¿Otra?
00:29:23Ya me has consentido muchísimo.
00:29:25Oh, confía en mí, cariño.
00:29:27Vas a entenderlo todo muy pronto.
00:29:29Muy bien, parece que todos están aquí.
00:29:31Y vamos a entrar.
00:29:33Guarda tu revelación para el público, ¿ok, Edith?
00:29:39Sigue sonriendo, Claire.
00:29:41Porque tu crisis nerviosa pública es todo lo que he soñado.
00:29:46¡Muévete!
00:29:46Sí, me ha ido muy bien.
00:29:51Eso es asombroso, muy asombroso.
00:29:53No sabría qué hacer sin ti, de verdad.
00:29:55Es un gran honor conocerte al fin.
00:29:58Sí, como te comentaba entonces, cuéntame cómo te ha ido.
00:30:02¿Quién está al lado de Phoebe?
00:30:04¿Por qué está vestida así?
00:30:05¿Es la sirvienta de Phoebe?
00:30:07Ni siquiera levanta la cabeza.
00:30:09¿Es algún tipo de castigo?
00:30:12Está de pie junto a Phoebe.
00:30:14Es como el cisne y el patito feo.
00:30:17Claire, dices que somos amigas.
00:30:20Pero esa actitud de reina santurrona que tienes me da ganas de vomitar.
00:30:25¿Adivina qué?
00:30:26He maltratado a tu preciosa princesita hasta el cansancio durante 18 años.
00:30:31Es hora de que lo sepas.
00:30:33Gracias a todos por venir a celebrar el cumpleaños de mi hija Phoebe Watts en su cumpleaños número 18.
00:30:39¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Felicidades!
00:30:42¡Bravo! ¡Bravo!
00:30:46También estamos aquí para celebrar otro cumpleaños muy especial, el de la hija de mi mejor amiga Lucy.
00:30:53Espera, ¿ella no es una sirvienta?
00:30:55¿Quién manda vestir así a su hija?
00:30:59¡Nada de clase!
00:31:01¿Dónde está la madre?
00:31:04La mayoría conoce la historia de Phoebe.
00:31:06Aceptada en la escuela de negocios de Harvard a los 15 años, graduada a los 17,
00:31:11y ya está causando sensación dentro de los Watts Group.
00:31:14Esa es mi niña.
00:31:15Cerebro, belleza, obviamente lo heredó de mí.
00:31:20Así que...
00:31:22Hoy lo voy a hacer oficial.
00:31:23Hoy voy a transferir todas mis acciones de Watts Group a Phoebe.
00:31:35¡Guau! ¡Muy bien!
00:31:37¡Bravo!
00:31:37¡Eso es fantástico!
00:31:39¡Excelente!
00:31:41¡Feliz cumpleaños, amor!
00:31:43Ahora eres la mayor accionista de Watts Group.
00:31:46Este es mi regalo de cumpleaños para ti.
00:31:48Tu primer paso hacia la edad adulta.
00:31:50Y tu primer verdadero desafío.
00:31:53Al fin.
00:31:54Ahora que empiece el verdadero show.
00:31:58Mamá, ¿y si me salen mal las cosas?
00:32:01¡Ey!
00:32:02Mírame.
00:32:02Eres mi hija.
00:32:04Nunca he puesto al caballo equivocado, amor.
00:32:07¿Te acuerdas aquel viaje de esquiar cuando tenías ocho años en la cima de la pendiente?
00:32:11Te temblaban las rodillas.
00:32:12Mírate ahora, avanzada, certificada, arrasando las competiciones como si nada.
00:32:18Eres más fuerte de lo que crees.
00:32:21Así es, bebé.
00:32:23Eres una estrella igual que tu madre.
00:32:26Naciste para quedarte con la corona.
00:32:29Tú puedes, Phoebe.
00:32:30Todos estamos apoyándote.
00:32:32Gracias, mamá.
00:32:40No voy a decepcionarte.
00:32:41Voy a dirigir Waltz Drop como jefa.
00:32:44Y lograré llevarlo más alto que nunca.
00:32:48¡Esa es mi niña, Phibs!
00:32:51De eso estaba hablando.
00:32:54¿Por qué te portas de esa manera?
00:32:56Ni siquiera es tu hija.
00:32:58Pero si lo es.
00:32:59Phoebe, la nueva reina de Waltz Group, es mi hija.
00:33:08¿Y ahora?
00:33:09¿Qué está ocurriendo aquí?
00:33:11¿No puede ser?
00:33:12¿Y todo esto?
00:33:14Tía Edith, ¿de qué estás hablando ahora?
00:33:16Deja de llamarme tía Edith.
00:33:19La palabra que estás buscando es mamá.
00:33:24Mamá, yo...
00:33:26Aquí vamos.
00:33:29Es hora del show.
00:33:31Edith, ¿te volviste loca?
00:33:32Eso no es The Real Housewives.
00:33:34No hagas bromas así solo para causar gracia.
00:33:37El otro día, llevé a Lucy al hospital.
00:33:40Uno de los doctores de ahí me reconoció.
00:33:42Y se echó a llorar y...
00:33:44Dijo que él fue quien cambió a nuestras bebés al nacer y...
00:33:49La culpa finalmente lo alcanzó y solo quería poder arreglar las cosas conmigo.
00:33:55Edith, por favor dime que estás bromeando.
00:33:57Este no es el momento ni el lugar para uno de tus momentos de telenovela.
00:34:01¿Sí?
00:34:02Buen intento, pero hemos criado a Phoebe.
00:34:04Es imposible que sea tuya.
00:34:05Edith, sé lo mucho que te importa a Phoebe.
00:34:08¿Pero alguna vez pensaste en cómo esto afectaría a Lucy?
00:34:12¡Mamá!
00:34:19¿A ella?
00:34:22Yo le di de comer, le di ropa, incluso pagué 18 años de educación.
00:34:28Eso es lo que se merece únicamente.
00:34:31Ahora solo quiero lo que es mío, mi verdadera hija, Phoebe.
00:34:35Edith, mírala.
00:34:37¿Golpeaste a esa niña hasta sacarle el alma y te atreves a llamarte buena madre?
00:34:41A eso se le llama disciplina.
00:34:44Les hice un favor a ustedes dos.
00:34:46Le impedí que se convirtiera en una princesita.
00:34:50Mira, muchas gracias por criar también a Phoebe.
00:34:53Pero, me haré cargo de ahora en adelante.
00:34:57Entonces, Edith, ¿estás completamente segura de que Phoebe es tuya?
00:35:01No soy estúpida.
00:35:03¿Sabía que iban a hacer preguntas?
00:35:05Y por esa razón, hice una prueba de ADN.
00:35:09¿Qué dice?
00:35:10¿Escuchaste lo que dijo?
00:35:11Josh va a regresar muy pronto con los resultados.
00:35:19No, no, esto no puede ser verdad.
00:35:23Ay, qué demonios.
00:35:25¿De verdad hiciste una prueba de ADN?
00:35:28Claro que sí.
00:35:28Y la ciencia no miente.
00:35:31Phibs, esta es la gran sorpresa de mami.
00:35:36¿Te encanta?
00:35:37¿Mamá?
00:35:39No, ella no es tu mamá.
00:35:41Yo lo soy.
00:35:42Ahora yo soy tu verdadera madre.
00:35:45Dios, Edith, basta.
00:35:46Los resultados no llegaron.
00:35:48No puedes decir que es tuya.
00:35:49Estarán aquí en cualquier momento.
00:35:52Perdí 18 años con mi niña.
00:35:54Y no voy a perder ni un segundo más.
00:35:57Dime, Edith, ¿de verdad estás tan segura de que Phoebe es tuya?
00:36:01¿Todo eso es verdad?
00:36:04Ay, imposible.
00:36:08Claro que estoy segura.
00:36:10Yo fui la que las cambió.
00:36:11No necesito un estúpido papel para decirme lo que ya sé.
00:36:16Siguen actuando como si Phoebe no fuera mía.
00:36:19¿Por qué?
00:36:20¿Porque Lucy no es lo suficientemente buena para ustedes?
00:36:23Ella no es Phoebe, pero es una buena criada.
00:36:26Si no la quieren como su hija, pueden quedársela para que limpie.
00:36:29Si se cansan, se enojan, solo le dan unas cachetadas y golpes y ya.
00:36:33Ella los aguanta.
00:36:34Sabe cómo aguantar los golpes.
00:36:37No quise hacer ella.
00:36:42¿Te suena bien?
00:36:45Patética, rechazada.
00:36:46Ni siquiera tus verdaderos padres te quieren.
00:36:50¡Suficiente!
00:36:52Nunca he menospreciado a Lucy y nunca lo haré.
00:36:56Llegar a conclusiones no las va a arreglar nada.
00:37:00Esto solo las va a terminar separando.
00:37:02Sigues aferrada a tu pequeño cuento de hadas.
00:37:06Ya vienen los resultados y cuando lleguen, yo estaré justo aquí viéndolos mientras se les rompe el corazón.
00:37:18Claire, lo entiendo.
00:37:20Soltar duele.
00:37:21Miras a Lucy y no ves a la hija con la que soñaste.
00:37:24Pero yo soy la madre de Phoebe.
00:37:27Solo estoy recuperando lo que es mío.
00:37:29No la escuches, Claire.
00:37:31Nosotros criamos a Phoebe.
00:37:33Estuvimos ahí cada paso, cada rodilla raspada.
00:37:36Eso no desaparece por un pedazo de papel.
00:37:38Claire, le diste tu vida a esa niña.
00:37:41Todos lo vimos.
00:37:42Tu tiempo, tu corazón.
00:37:44Todo.
00:37:44Todo lo que es Phoebe es por ti.
00:37:49No tiras todo eso y se lo das a alguien como ella.
00:37:55¡Edith!
00:37:55¡Ese es el reporte!
00:37:58¡Dámelo!
00:38:01¡Edith!
00:38:02¿Y si no dice lo que tú crees que va a decir?
00:38:05¿Y si estás equivocada?
00:38:07Phoebe es mía.
00:38:08¿No me crees?
00:38:09Que los resultados te cierren la boca.
00:38:23¡Ah!
00:38:25Lamento haberme tenido que ir temprano.
00:38:29¡Oh, hermano!
00:38:31Solo bebí un trago.
00:38:33Uno al que yo le agregué un regalo, hermano.
00:38:36Algo no está bien.
00:38:41Para mañana, yo seré el nuevo CEO del Arco.
00:38:45Y tú estarás muerto.
00:38:55Está bien.
00:39:01Vas a estar bien.
00:39:05Me salvaste.
00:39:07Eres un ángel.
00:39:08Debiste golpearte la cabeza muy fuerte.
00:39:10Eres tan hermosa.
00:39:11Nadie me había llamado así antes.
00:39:12Eres tan suave como el terciopelo.
00:39:26Oiga, la piscina cierra a las seis de la tarde, señor.
00:39:29No se puede dormir en las cabañas.
00:39:32¿A dónde se fue?
00:39:33Mierda, ni recuerdo su nombre.
00:39:34¿Fue real?
00:39:43Es de ella.
00:39:45Se lo regresaré cuando la encuentre.
00:39:49No puede estar pasando.
00:39:51¡Scarlet!
00:39:51¡Deja de acaparrar el baño!
00:39:53¿Qué haces ahí?
00:39:53Has actuado extraño.
00:39:57Bastante raro.
00:39:58¿Qué pasa?
00:39:59Solo he estado muy ocupada en la escuela.
00:40:03No.
00:40:07Eres una estúpida perra.
00:40:10¿Embarazada?
00:40:11¿De quién es?
00:40:12Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar.
00:40:14No sé de quién sea, pero no le vas a hacer nada.
00:40:17Eres una gorda y una ramera.
00:40:20Maldita inútil.
00:40:23Eres tan hermosa.
00:40:28Mírate al espejo, Mitch.
00:40:29Solo eres un tipo de 30 años que vive de su hermana.
00:40:32No tienes derecho de insultarme.
00:40:34¡Dámelo ahora!
00:40:35¡Dámelo!
00:40:36¡Scarlet está embarazada!
00:40:39No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo.
00:40:43Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre.
00:40:47Tendré a mi bebé.
00:40:49Y ella sabrá cada día que es amada.
00:40:53¡Cárguen!
00:40:58¡Despejen!
00:40:59¡De nuevo!
00:41:03Tranquila.
00:41:05¡Despejen!
00:41:06Murió, señorita Haynes.
00:41:14Pero la revivimos.
00:41:15La verdad es un milagro.
00:41:19Eres mi milagro, Lee.
00:41:20Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional.
00:41:24Con descanso y los medicamentos apropiados no hubiera estado a punto de desangrarse en el parto.
00:41:29No tengo seguro.
00:41:30Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias.
00:41:33Mire, su bebé casi pierde a su madre.
00:41:36Sé que esto no es fácil, pero tiene que encargarse de su estrés y darle prioridad a su salud.
00:41:42Lo haré.
00:41:43Estaré ahí en cada momento de la vida de Lily.
00:41:50Tus primeras palabras.
00:41:53Tus primeros pasos.
00:41:55Tu primer día de escuela.
00:41:57Tu primer novio.
00:41:58Estaré allí cuando te gradúes.
00:42:00Cosa que yo no pude hacer.
00:42:01Mami no se rendirá.
00:42:03Cuando te enamores y camines hasta el altar.
00:42:06Lily, estaré allí cuando tengas a tu primer hijo.
00:42:09Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:42:13Lo juro.
00:42:27Madre, no es un buen momento.
00:42:29No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:42:32Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:42:34Él va a...
00:42:34Claramente, la caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:42:39Tienes que parar esto.
00:42:40Ella me salvó.
00:42:41Tengo que encontrarla.
00:42:42Ni siquiera sabes su nombre.
00:42:45Hay muchas chicas.
00:42:47Ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:42:50Si es que te gustan.
00:42:51Olvídate de la mesera misteriosa.
00:42:57No puedo.
00:43:00Ella está en algún lado.
00:43:01Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:43:06Solo recuerda, tú me forzaste a hacer esto.
00:43:09¿Madre? ¿Qué hiciste?
00:43:11Me retiraré el mes que viene.
00:43:12Y si para entonces aún no encuentras esposa, nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:43:18¿Reggie?
00:43:19No puede ser. ¿Estás loca?
00:43:21Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí.
00:43:24Bueno, hijo.
00:43:25Entonces, consíguete una esposa.
00:43:28¡Rápido!
00:43:31Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:43:34Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:43:36No consigo ningún rastro de esta chica.
00:43:38Creo que no tiene caso.
00:43:39Lo siento.
00:43:46¿Está listo para ordenar?
00:43:51Lily, ¿qué haces aquí?
00:43:53El tío Mitch me trajo a verte.
00:43:55Me encanta ver a Lily, pero...
00:43:58Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:44:01Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:44:04¡Que se joda este trabajo!
00:44:05Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:44:08Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:44:11Solo por detrás de los Larsson.
00:44:13Yo te lo dije.
00:44:14No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:44:17Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:44:20Grimes se fijó en ti.
00:44:21Ahora, quizás ya no seas gorda, pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:44:26Y ahora tienes una bastarda.
00:44:28Por favor, no hables así sobre mi hija.
00:44:31La llamaré como yo quiera.
00:44:34Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:44:36¡Yo no soy un error!
00:44:38¡Cállate, niña!
00:44:39¡Lily!
00:44:39¡Vete de aquí, Mitch!
00:44:41Tengo que volver al trabajo.
00:44:43¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:44:45Vendrás conmigo.
00:44:46Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:44:49¡Yo para, Mitch!
00:44:50¡No hagas esto!
00:44:55Me es familiar.
00:44:57¿Nos hemos visto antes?
00:44:59¡Perra estúpida!
00:45:01¡Esa mierda está caliente!
00:45:02Lo siento mucho, señor.
00:45:05No me reconoce.
00:45:06Debí equivocarme.
00:45:07No es tu culpa.
00:45:09Lo vi todo.
00:45:13Gracias.
00:45:17Mamá, eso es raro.
00:45:19¿Dónde está la otra mitad?
00:45:21Se perdió, bebé.
00:45:23Tu papi lo tiene.
00:45:26Mamá, mira.
00:45:27Ese hombre tiene el otro arete.
00:45:30¡Lily!
00:45:31Mamá, mira el otro arete.
00:45:33Ya basta de retrasos, Scarlet.
00:45:39Tenemos que irnos.
00:45:40¡Vámonos!
00:45:42Grimes está esperando.
00:45:43Me dará un puesto en su compañía si te casas con él.
00:45:46¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:45:48No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:45:51Ella merece una familia.
00:45:53¡Quiero darle eso!
00:45:54Oye, amigo.
00:45:56¡No te metas!
00:45:57Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:46:05¿Quién carajos eres tú?
00:46:06No importa quién sea, jamás le pegues a una mujer.
00:46:10¿Qué eres, un maldito santo?
00:46:12Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:46:15Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:46:19Así que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:46:22Mitch, esto es entre nosotros.
00:46:24No metas a gente inocente en esto.
00:46:33¡Pagarás por esto!
00:46:34Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí.
00:46:41¿Logras entenderme?
00:46:42No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo.
00:46:46¿Quién carajo te crees que eres?
00:46:49Esto aún no acaba.
00:46:51Sí, se acabó.
00:46:52Nunca me casaré con Grimes.
00:46:53Ahora, lárgate de aquí.
00:46:57Papi, lo hiciste.
00:47:01Lily, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:47:04No es un desconocido.
00:47:06Él es mi papi.
00:47:07Lo siento mucho, señor.
00:47:08No tengo idea de por qué lo llama así.
00:47:12Gracias por interceder hoy.
00:47:15Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:47:18Puedo notarlo.
00:47:20No, en serio.
00:47:22Lamento no haber intercedido antes.
00:47:25Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:47:28De verdad, quiero que vayas.
00:47:30Lo siento mucho.
00:47:32Lily extraña mucho a su padre.
00:47:33De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños, si te parece bien.
00:47:38Aunque con una condición.
00:47:40Que tú te casas conmigo.
00:47:42¿Qué?
00:47:44¿Quieres que me case contigo?
00:47:46Apenas te conozco.
00:47:47Serían solo negocios, está bien.
00:47:49Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tontería.
00:47:53Y tu hermano no te casará con Grimes si te casas conmigo, ¿no?
00:47:57¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:47:59¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:48:02¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:48:04Mira, no tenemos que entrar en detalles, ¿está bien?
00:48:07El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:48:10Y Lily está bien.
00:48:14Tú misma la has criado toda tu vida.
00:48:17Déjame ayudarte.
00:48:19El asunto es...
00:48:20que sigo buscando al padre de Lily.
00:48:23Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:48:27No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:48:31Respeto eso.
00:48:32Mi mamá es genial.
00:48:35Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:48:39Lily, ya para.
00:48:41Lo siento mucho.
00:48:44Yo, de hecho, también busco a alguien.
00:48:47Esto solamente tiene el título de matrimonio.
00:48:49Es una propuesta comercial.
00:48:51Si encuentras al padre de Lily, saldré de sus vidas.
00:48:54¿Está bien?
00:48:54Tú decides, sin presión.
00:48:56Me llamo Scarlett Haynes.
00:48:58Será un placer hacer negocios contigo.
00:49:01Me llamo Brandon.
00:49:02Un placer conocerte, Scarlett.
00:49:04Diez años amándote en silencio.
00:49:07Cinco años de matrimonio.
00:49:09Te di quince años de mi vida, Eric.
00:49:13Y ni una sola vez me miraste.
00:49:15El doctor dijo que no me queda mucho tiempo.
00:49:18Y nuestro bebé se fue.
00:49:22Nunca te culpé.
00:49:23Pero ya estoy cansada.
00:49:25No te molestaré más.
00:49:27Ya eres libre.
00:49:28¡Feliz aniversario!
00:49:33Han compartido cinco años increíbles juntos.
00:49:36Así que corten ya el pastel para que podamos brindar por muchos más que vendrán.
00:49:41Si vuelves a arrastrar a mi madre a algo tan estúpido, terminamos.
00:49:46¿Me oyes?
00:49:47Ella fue la que me...
00:49:48¡Esto!
00:49:51No puedo soportar ver esto más.
00:49:53Hace cinco años, Eric te rogó que salvaras mi vida.
00:50:01Y lo obligaste a casarse contigo, encerrándolo como a un prisionero.
00:50:06¿No crees que ya es hora de devolverme a mí prometida?
00:50:12¿No es esa Amanda Blackburn?
00:50:17La niña malcriada y odiosa de la familia Blackburn.
00:50:20No puedo creer que tenga la audacia de presentarse por aquí.
00:50:23Amanda, creo que has bebido un poco de más.
00:50:27Eric es mi marido.
00:50:28Creo que deberías irte.
00:50:29¡No! ¡No!
00:50:30¡Se suponía que sería mi esposo!
00:50:32¡Me lo robaste!
00:50:33Amanda, él no es tu esposo.
00:50:35Y si no se casaba conmigo, estarías en la cárcel.
00:50:38Es suficiente, Grace.
00:50:39No inventes cosas.
00:50:40No estoy inventando nada.
00:50:46Eric no puede descubrir qué pasó entonces.
00:50:50Eric, dilo.
00:50:52Ahora mismo, frente a todos.
00:50:56¿A quién amas de verdad?
00:50:58Amanda, baja el cuchillo.
00:50:59¡No! ¡No! ¡Quiero una respuesta!
00:51:03¿A mí?
00:51:05¿O a Grace?
00:51:09¿A ti?
00:51:10Oh, no. Por favor.
00:51:19Eric.
00:51:21Eric, mírame.
00:51:22En nuestros cinco años juntos hubo...
00:51:25Siquiera un momento...
00:51:27Incluso un segundo...
00:51:30En el que me amaras.
00:51:36No.
00:51:38Nunca.
00:51:38No, no puedo.
00:51:44Eric.
00:51:46Me eligió.
00:51:47¡Oh!
00:51:57Grace.
00:51:58¡Llame en el 911!
00:51:59¡Que alguien llame en el 911!
00:52:01¡Llame en el 911!
00:52:02¡Que alguien llame en el 911!
00:52:04Si algo le pasa a Grace o a mi nieto, me aseguraré de que tú y tu familia vayan directo al infierno.
00:52:13Eric, no quise hacerlo.
00:52:15No quise...
00:52:16Yo, Eric.
00:52:18Eric.
00:52:20Me duele.
00:52:21Eric, por favor.
00:52:30Eric.
00:52:32Eric.
00:52:42Hazel, mamá.
00:52:43Cuiden de Grace.
00:52:44Te voy a llevar Amanda a un hospital.
00:52:47¡No, Eric!
00:52:49¡No!
00:52:50¡Eric!
00:52:54¡Eric!
00:52:55¡Tranquilo!
00:52:55¡Eric, por favor!
00:52:59¡Eric!
00:52:59Una vez más, me dejaste por ella.
00:53:02Me rindo.
00:53:02Tranquilo.
00:53:03Ya no puedo más.
00:53:04¡Grace!
00:53:04¡Grace!
00:53:05No pudimos salvar al bebé.
00:53:10Y es poco probable que vuelva a volver a concebir.
00:53:13Lo siento mucho.
00:53:14Gracias, doctor.
00:53:18Con o sin bebé.
00:53:20Siempre serás de la familia.
00:53:23Siempre serás la única nuera que reconoceré.
00:53:25Y aún eres joven.
00:53:28Habrá opciones para ti.
00:53:31Gracias, María.
00:53:32Pero está bien.
00:53:35Lo siento mucho.
00:53:41Señora, lamento informarle.
00:53:44El aborto empeoró su cáncer.
00:53:46Le queda menos de un mes de vida.
00:53:49Vamos a casa.
00:53:50¿Me das...
00:53:52¿Me das un minuto?
00:53:54Solo necesito un tiempo a solos.
00:53:56Por supuesto.
00:53:57Tómate todo el tiempo que necesites.
00:54:02Sabía que cuando llegara el momento, me elegirías.
00:54:22Te amo.
00:54:23Te amo.
00:54:32Mientras perdí a nuestro bebé, mi esposo estaba viendo a otra mujer.
00:54:40Erick.
00:54:41Nadie me trata como tú.
00:54:44Una vez me prometiste que siempre me amarías.
00:55:00Y que me protegerías.
00:55:03Pero ahora veo...
00:55:04Que hay promesas que están hechas para romperse.
00:55:07Perdimos al bebé.
00:55:25Y lo nuestro.
00:55:28Probablemente sea lo mejor.
00:55:29No es que lo haya deseado.
00:55:31Si no te hubieras acostado conmigo cuando estaba borracho, ni siquiera hubiéramos tenido un bebé.
00:55:40Fírmalo.
00:55:42Terminemos con esto.
00:55:45Terminemos con esto.
00:55:46Grace, ¿a qué estás jugando ahora?
00:55:54Ningún juego.
00:55:56Ningún truco.
00:55:57Me equivoqué.
00:55:59Nunca debí meterme entre tú y Amanda hace cinco años.
00:56:03Me...
00:56:04Aproveché de tu dolor.
00:56:06Fue egoísta.
00:56:07Pero lo veo.
00:56:10Ahora lo veo.
00:56:11Firma eso.
00:56:14Y no tendrás que volver a verme.
00:56:16Me sorprende que alguien como tú pueda arrepentirse.
00:56:19Incluso alguien tan descarada como yo.
00:56:23Aún conserva dignidad.
00:56:25Divorcio.
00:56:26Es mi último intento con Eric.
00:56:28Realmente lo firmará.
00:56:30Bien.
00:56:38Listo.
00:56:38Hecho.
00:56:39No sé quién te querrá después de esto, pero suerte.
00:56:42Y recuerda tu promesa.
00:56:43No vuelvas a parecerte.
00:56:44No lo haré.
00:56:47Esta vez me aseguraré de que nunca me encuentres.
00:56:50Será mejor que cumplas tu palabra.
00:56:58Grace.
00:57:00Todos estos años solo te mentiste a ti misma.
00:57:03Pensaste que si aguantabas,
00:57:05él algún día podría amarte.
00:57:07Pero nunca lo hizo.
00:57:09¿Qué demonios le sucede?
00:57:18Ella nunca había actuado así antes.
00:57:20¿Qué demonios le sucede?
00:57:21Ella nunca había actuado así antes.
00:57:32Un segundo.
00:57:34¿Gray se divorció de mí?
00:57:35Está obsesionada.
00:57:36Preferiría morir antes que eso.
00:57:38Ahora lo entiendo.
00:57:41¿Esta es tu forma de llamar mi atención?
00:57:44Pues no te va a funcionar.
00:57:53Una vez pensé que si me esforzaba lo suficiente,
00:57:56algún día me llegaría Samua.
00:57:58Te extrañé.
00:58:03Te extrañé.
00:58:04Dormiré en el sofá
00:58:18Eric, la cena está lista
00:58:26Será mejor que la comas caliente
00:58:28Puedes dejar de fingir que te importa
00:58:30Ni siquiera lo voy a tocar
00:58:33Perdí el apetito
00:58:35¿En qué estaba pensando?
00:58:46Él ya me lo había dicho todo entonces
00:58:48Dios, ¿de verdad dice el ridículo? ¿No es así?
00:58:52Pensaba que si quería algo con suficiente fuerza
00:58:55Podría hacerlo realidad con solo desear
00:58:57Señora, ya está todo empacado
00:58:59¿Hay algo más?
00:59:01Toma este retrato de boda
00:59:02Quémalo
00:59:05¿Quiere que lo quememos?
00:59:09¿Segura?
00:59:11
00:59:11Quémalo por completo
00:59:15Se acabó
00:59:19¿Esto es solo hasta que crezca lo suficiente para casarme contigo?
00:59:23Fui tan tonta
00:59:30Resulta que soy la única que se tomó en serio nuestras promesas de cuando éramos niños
00:59:35¿Hubo siquiera un momento en el que me amaras?
00:59:44No
00:59:45Nunca
00:59:47Él me eligió
00:59:49¿Cómo no lo vi?
00:59:51¿Cómo no lo vi?
00:59:51¿Cómo no lo vi?
00:59:55Eric
00:59:56Eric
00:59:57Eric
00:59:57Eric
00:59:59¡Ayuda!
01:00:01Tantos sueños
01:00:03No
01:00:03Podemos salvar al bebé
01:00:05Y es poco probable que vuelva a volver a concebir
01:00:08Ni siquiera te importó cuando perdimos al bebé
01:00:11Cinco años de matrimonio, Eric
01:00:14Cinco años
01:00:16Y ni una sola vez me miraste a los ojos
01:00:20No te molestaré más
01:00:23Ya eres libre
01:00:25Si supieras que ya no estoy en este mundo
01:00:28¿Sentirías algún arrepentimiento?
01:00:33Grace
01:00:34Primer día de mi último año
01:00:43Escuela nueva
01:00:44Comienza nueva
01:00:45Hagámoslo
01:00:47Buenos días, señorita Haley
01:00:49Su traje Gucci y su cartera Chanel para hoy
01:00:51Mochila Chanel y cartera Chanel de respaldo
01:00:54Y sus tacones Louboutin personalizados
01:00:56Gracias, chicas
01:00:58Pero este año cambiaré las cosas
01:01:01Yo escogeré mi propia ropa
01:01:05Me pregunto si tendrán algo como fiesta
01:01:13Cariño, ¿qué llevas puesto?
01:01:14¿Qué?
01:01:16¿Y qué hay de esa bici?
01:01:18Papá, no quiero que me conozcan como la heredera de los Kaplan
01:01:21¿Está bien?
01:01:21Quiero ser amigos de verdad
01:01:22Ninguna hija mía irá a la escuela en bicicleta
01:01:25No quiero que me conozcan como una nena de papi
01:01:27Ese fue el motivo de la transferencia, ¿recuerdas?
01:01:31¿Es seguro?
01:01:32Sí, está bien
01:01:33Estaré bien
01:01:34Te amo
01:01:34También te amo
01:01:35Adam, sigámosla
01:01:40Dios mío
01:01:45Escuché que la heredera de los Kaplan fue transferida a Kaoi
01:01:49¡Cállate!
01:01:50Tenemos que encontrar una forma de estar con los populares ya mismo
01:01:53Y es exactamente por eso
01:01:56Que no quiero que la gente sepa que soy una Kaplan
01:01:59Mira lo que echaron de la caridad
01:02:03¿Te gusta escuchar a escondidas, perdedora?
01:02:06Cuidado, Gil
01:02:07Quizás te pido unas monedas
01:02:08Wow
01:02:09Sus insultos son tan básicos como sus personalidades
01:02:12¿Qué acabas de decir?
01:02:14Eres una rechazada de las tiendas de remate
01:02:16Te arruiné tu casco de caricaturas
01:02:21¿Cuántos años tienes?
01:02:22¿Cinco?
01:02:25¿Qué estás haciendo?
01:02:27Suéltame
01:02:27Oh, iba a llorar la bebecita
01:02:46Creo que tendrás que tomar el bus corto como los otros frikis
01:02:52Oh, Dios mío, es ella
01:02:57Es ella
01:03:15Western High
01:03:18Prepárense para ser bendecidos por mi presencia
01:03:20Tú debes ser la heredera de los Kaplan
01:03:29Soy Gail
01:03:30Tú eres...
01:03:33Lo eres todo
01:03:33Endeudé todas mis tarjetas para rentar este carro y traje para impresionar desde el comienzo
01:03:38¿Y ahora estos idiotas piensan que soy la heredera de los Kaplan?
01:03:43¡Qué grata sorpresa!
01:03:45Hora de aprovechar este ticket de oro
01:03:47Esa soy yo
01:03:49La inigualable
01:03:51Candice Kaplan
01:03:53¿Qué carajos?
01:03:57¿Se está robando mi identidad?
01:04:02Disculpa
01:04:03Para mí no luces como una Kaplan
01:04:15¿Y esta quién es?
01:04:20¿La hija no deseada del conserje?
01:04:24Ignórala
01:04:25Ella no te reconocería ni aunque la atropelles con tu Rolls Royce
01:04:28Mírate
01:04:31Ni muerta me verían usando un saco como ese
01:04:35Salvada por la campana
01:04:39Perdedora
01:04:40Tranquila
01:04:40Tranquila
01:04:41Nos veremos en el receso
01:04:44Chicas caminen conmigo
01:04:46Ah y sirvan para algo
01:04:52Pudiera exhibirla ya mismo
01:04:55Pero ¿de qué serviría?
01:04:56¿Para volver a ser una Kaplan?
01:04:58¿Rodeada de amigos falsos y casafortunas?
01:05:01¿Está bien?
01:05:02Candice Kaplan
01:05:03¿Tienes tantas ganas de ser una Kaplan?
01:05:07Veamos cuánto tiempo puedes mantener la farsa
01:05:09¿Pueden todos prestarme su atención por favor?
01:05:30Yo soy Candice Kaplan
01:05:32Y...
01:05:33
01:05:34Soy la heredera de los Kaplan
01:05:36Me alegra mucho estar aquí para mi último año
01:05:39Escuché que su familia es dueña del edificio Empire State
01:05:43Hablando en serio
01:05:43Eso es muy cool
01:05:45Por favor
01:05:46Sin tratos especiales solo por quien soy
01:05:49
01:05:52¿Qué es lo gracioso?
01:05:54Primer día de escuela y ya está haciendo grosera con tu compañera
01:05:56Sigue así señorita
01:05:58Y te enviaré a detención
01:05:59No señorita Darcy
01:06:01No fue mi intención pero ella solo...
01:06:02Está bien señorita Darcy
01:06:03Ella no lo quiso hacer
01:06:05Solo está celosa
01:06:07Bueno
01:06:08Eso es bastante generoso de tu parte Candice
01:06:11Así debería ser una heredera
01:06:14De hecho
01:06:15Soy tan generosa que decidí hacer una fiesta de cumpleaños exclusiva esta noche
01:06:21Solo para invitados en mi restaurante favorito
01:06:25Por supuesto
01:06:27Ciertas personas no recibirán una invitación
01:06:30Después de todo
01:06:31Después de todo
01:06:32Tengo estándares
01:06:33
01:06:34No se permiten los que compran en remates
01:06:37De todos modos ella estará buscando su cena en el basurero
01:06:40Bueno, escuché que los Kaplan tienen un castillo
01:06:45Así que estoy segura de que todos se mueren por saber cómo se ve
01:06:49Gandas
01:06:52
01:06:53Hagamos la fiesta en tu castillo
01:06:55¿De dónde carajos voy a sacar un castillo?
01:06:59Bueno, el castillo como tal no está abierto al público
01:07:07Esto no es el público señorita Kaplan
01:07:10Son tus amigos, ¿cierto?
01:07:12Estoy segura que te encantaría pasar tu cumpleaños con tus amigos en tu castillo
01:07:16Bien
01:07:20Haré una llamada y tendré todo listo para esta noche
01:07:24Ahora si me disculpan
01:07:26Veamos cómo resuelves esto
01:07:30Vamos
01:07:46Candice, cariño, estoy trabajando
01:07:50¿Qué sucede?
01:07:52Mamá, estás en la casa de los Kaplan
01:07:54Encuentra una forma de dejarme entrar esta noche
01:07:56Haré una fiesta
01:07:57De cualquier forma no la usan
01:07:59¿Qué?
01:08:01Candice
01:08:01Solo soy la sirvienta
01:08:03Los Kaplan ya fueron bastante amables en dar dinero para tu educación
01:08:06Simplemente no puedo
01:08:09Está bien, no tengo tiempo para esto
01:08:11Ya es suficientemente malo tener una conserje de madre
01:08:14¡Merezco esto! ¡Por favor!
01:08:18Veré qué puedo hacer
01:08:20Gracias, mami
01:08:22Chao
01:08:24Disculpe
01:08:29¿Qué es esto?
01:08:31Solo es
01:08:32Solo es comida
01:08:33No debiste decirle que no al omelete esta mañana
01:08:38¡Qué gracioso!
01:08:45Lo sé
01:08:45Gracias, mami
01:08:54Bro
01:08:55Oh, Dios mío
01:09:02Oh, Dios mío
01:09:03Oh, Dios mío
01:09:07Cómo lo siento
01:09:08No te vi ahí
01:09:10Te mezclaste muy bien con los perdedores
01:09:12No, abajo
01:09:17¿Sabes, Candice?
01:09:25Para alguien que afirma ser tan rica y poderosa
01:09:29Claramente estás obsesionada conmigo
01:09:32¿Obsesionada?
01:09:33Creo que la palabra que buscas es asqueada
01:09:36Creo que la palabra que buscas es asqueada
01:09:36¿En serio?
01:09:37Porque sigues viniendo por mí
01:09:39Y se me hace muy gracioso que la supuesta heredera de los Kaplan se sienta tan amenazada por una don nadie como yo
01:09:48¿Amenazada?
01:09:50No me hagas reír
01:09:52Alguien tiene que enseñarle a una troll como tú cómo funcionan las cosas
01:09:55Ubícate, pequeña campesina
01:09:58¿Ubicarme?
01:10:00¿Y cuál es tu sitio, Candice?
01:10:01Porque desde mi punto de vista parece bien claro que estás audicionando desesperadamente para chicas pesadas versión pirata
01:10:08¡Perra!
01:10:26Chicos, qué demonios
01:10:31De ninguna manera la señorita tienda de segunda se consiguió esas joyas a la legal
01:10:43¡Dios mío, todos!
01:10:47Parece que tenemos una cleptomaná suelta
01:10:50¡Atrás, Candice!
01:10:52¿Puedes creer que la señorita aspirante en realidad tuviera las agallas de robarse mi cartier?
01:10:57Por favor, ¿lo sacaste de un barrio chino?
01:11:00Sí, un cartier de verdad cuesta más que todo su guardarropa
01:11:03No es... falso
01:11:05Oh, cariño
01:11:07Solo hay una auténtica reliquia familiar de los Kaplan y estás viendo a su dueña
01:11:11¡Pero yo soy la verdadera heredera de los Kaplan!
01:11:18¡Regresa eso! ¡Mi madre me lo dio!
01:11:21¡Para!
01:11:22¿Tu mami fue quien la robó?
01:11:24Atención estudiantes, habrá una asamblea especial en cinco minutos para darle la bienvenida a la heredera de la familia Kaplan
01:11:34Que generosamente hizo una donación a nuestra escuela
01:11:37Puedes engañarlos a todos, pero no puedes engañar al director Adams
01:11:41Él me conoció en persona en nuestra casa para aceptar el cheque de donación
01:11:45Espera, ese no es el director Adams
01:11:55Estudiantes, antes de tocar el tema, quiero recordarles a todos que no olviden inscribirse al show de talento
01:12:03Y ahora, por favor, damos la bienvenida a la generosa heredera
01:12:07La señorita Healy Kaplan
01:12:09Ya voy
01:12:12Quítate de mi camino
01:12:15No conozco a la heredera, pero tiene que ser ella
01:12:30Además, he escuchado sobre ese reloj que estás usando, es una reliquia de los Kaplan
01:12:34Gracias, es un honor estar aquí, de parte de mi padre, es un honor
01:12:41Papi me enseñó a darle a los desafortunados
01:12:45Gracias por esas increíbles palabras
01:12:53¿Dónde está el director Adams?
01:13:01Desafortunadamente, al director Adams le atropelló el bus de nuestra escuela esta mañana
01:13:05Él está bien, pero estará afuera por el resto del año escolar
01:13:09¿Exactamente qué fue lo que donó tu papi?
01:13:17¿Cuánto?
01:13:18¿Y específicamente para qué?
01:13:23¿Disculpa?
01:13:28Escuchaste bien
01:13:29Esa es información privada
01:13:30No es como si supieras cómo funciona, de cualquier modo
01:13:33O quizás solo eres una gran mentirosa
01:13:35¿Cómo te atreves a hacer un show?
01:13:42En especial en frente de la heredera de los Kaplan
01:13:45Su familia donó millones a esta escuela
01:13:47Y no dejaré que pongas eso en riesgo, ni que la molestes
01:13:51No la estaba molestando, estaba haciendo preguntas
01:13:54Sigue con tus jueguitos y me aseguraré de que te expulsen
01:13:58Ahora discúlpate con la señorita Kaplan
01:14:00Esto ha ido demasiado lejos
01:14:02Me está pasando por encima y va a hacer que me expulsen
01:14:06Esto tiene que terminar ahora
01:14:08Pero señor, ella no es la señorita Kaplan
01:14:12Porque yo soy Hailey Kaplan
01:14:17¿Esperas que me crea eso?
01:14:25Mira cómo estás vestida
01:14:27Creo que una Kaplan no usaría lo que sea que lleves puesto
01:14:33Es cierto
01:14:34Está bien, puedo probárselo
01:14:36Sí, solo me da...
01:14:38Es todo
01:14:39Detención por una semana
01:14:41Y si escucho una palabra más sobre esta estúpida afirmación
01:14:44Estará suspendida
01:14:45Pero yo...
01:14:46Ni una palabra más
01:14:48Ahora apártate de mi vista
01:15:03Está bien, adolescentes inmaduros
01:15:05Hoy es el día que todos han temido
01:15:08Quemados
01:15:10Oh, vamos
01:15:12¡Llegas tarde!
01:15:14Ah, lo siento, Coach
01:15:15Me perdí
01:15:16¡Hórratelo!
01:15:17¡Dale una vuelta al gimnasio!
01:15:19¡Ahora!
01:15:19Te ves un poco asustado, Trey
01:15:26No se preocupen
01:15:27Las reglas son sencillas
01:15:28Que no les peguen en la cabeza
01:15:30Igual no es que la usen mucho
01:15:31Sí, está bien
01:15:31Siento llegar tarde, Coach
01:15:33Tuve que responder una llamada de mi entrenador
01:15:35No te preocupes, Kaplan
01:15:36¡Hailey!
01:15:38Y Candice
01:15:40Son las capitanas de los equipos
01:15:42Escojan bien a sus soldados
01:15:49Estaremos en tu equipo, Candice
01:15:52No queremos estar en el equipo
01:15:54De esos perdedores apestosos
01:15:55¿Chicos?
01:16:07¿Tenemos esto? ¿Está bien?
01:16:11Parece que quedo atrapada
01:16:12Con el equipo perdedor
01:16:14Esto acabará rápido
01:16:15Oye
01:16:18No dejes que te intimiden
01:16:21¿Está bien?
01:16:22Pero ellos son tan...
01:16:25Atléticos
01:16:26Bueno
01:16:27Entonces solo seremos rápidos
01:16:30E impredecibles, Sisi
01:16:31Tengo un plan
01:16:34Juntémonos
01:16:36Está bien
01:16:38Entonces
01:16:39¿Qué estará tramando?
01:16:42Dos, tres quemados
01:16:43¡Quemados!
01:16:46¡Eso estuvo bien!
01:16:48¡Que comience la batalla de quemados!
01:16:50¡A metre!
01:16:51¡Viva!
01:16:51¡Ah!
01:17:01¡Fuera!
01:17:04¡Hey!
01:17:10¡Fuera!
01:17:17¡Fuera!
01:17:19¡Fuera!
01:17:29¡Vamos!
01:17:47Pagarás por todo lo que le hiciste.
01:18:01¿De verdad crees que puedes vencerme, miserable gusano muerto de hambre?
01:18:06No lo creo. Lo sé.
01:18:09No lo creo. Lo sé.
01:18:17¡Oh! ¡Oh!
01:18:23¡Oh!
01:18:25¡Oh!
01:18:27¡Oh!
01:18:29¡Oh!
01:18:31¡Oh!
01:18:33¡Oh!
01:18:35¡Oh!
01:18:37¡Oh! ¡Oh!
01:18:39¡Oh!
01:18:51Fin del juego.
01:18:53El equipo de Hailey...
01:18:55... gana.
01:18:57¡Oh!
01:18:59¡Sí!
01:19:01¡Sí!
01:19:03Esto es la guerra entre tú y yo, Hailey.
01:19:33¡No!
01:19:35¡¿Qué?!
01:19:37¡Hailey!
01:19:39¡Acabo de ver a Candice llevar tu ropa al vestuario de los chicos!
01:19:43¿Qué?
01:19:44¡Oh!
01:19:45¡Yo te cubro! ¡Vamos!
01:19:46¡Oh!
01:19:47¡Dios!
01:19:48No hay nadie allí.
01:19:49Me quedaré a vigilar solo por si viene el coach.
01:19:50Ah, sí.
01:19:51¿Qué puedo decir?
01:19:52Eso le gusta.
01:19:53Amigo, no lo sé.
01:19:54Vaya sorpresa.
01:19:55¿Te ayudo a secarte?
01:19:56Solo vine por mi ropa.
01:19:58¡Tsch!
01:20:00Toma.
01:20:01Vaya sorpresa.
01:20:02¡Tsch!
01:20:03¿Te ayudo a secarte?
01:20:04Solo vine por mi ropa.
01:20:06¡Llegué!
01:20:07No hay nadie!
01:20:08¡Solo por si viene el coach!
01:20:10¿Qué puedo decir?
01:20:11¿Eso le gusta?
01:20:12Amigo, no lo sé.
01:20:14¡Vaya sorpresa!
01:20:17¡Vaya sorpresa!
01:20:19¿Te ayudo a secarte?
01:20:20Solo vine por mi ropa.
01:20:24Bueno, ven por ella, cariño
01:20:28¡Oye! ¿Qué están haciendo? ¡Ya paren!
01:20:54Lamento lo de ellos
01:20:56Gracias
01:20:58Me llamo Luke
01:20:59Y supongo que tú debes ser la campeona de quemadas
01:21:04Hailey, aunque normalmente llevo más ropa cuando me presento, así que...
01:21:12Yo también
01:21:12Está bien
01:21:14Hailey, la próxima vez que quieras verme sin camisa, solo pregunta
01:21:20Está bien, lo tendré en mente
01:21:23Hailey, cuidado, están aquí
01:21:27Aquí estás
01:21:29Aquí estás
01:21:33¿Qué estás haciendo medio desnuda en el vestidor de los chicos?
01:21:36Ramera de mierda
01:21:38¡Suficiente!
01:21:49¡Oh, Dios mío!
01:21:50¡Chicos, váyanse!
01:21:52¿Acaso susurré? Dije que se fueran ahora
01:21:54¡Váyanse! ¡Vamos!
01:21:55¡Vaya, si quieres un caballero de oro!
01:22:09¿Por qué tú y yo no...?
01:22:10¿Sabes lo que más odio?
01:22:11Es a una clásica riquilla de cuna como tú
01:22:14Cuya única meta en su patética vida es molestar a los demás
01:22:19Ahora, ¿qué tal si te vas antes de que te obligue?
01:22:25Esperen, señoritas
01:22:26No tan rápido
01:22:28¡Dévolenme mi teléfono!
01:22:35¡Ups!
01:22:36Se me resbaló de las manos
01:22:38¡No!
01:22:38¡No!
01:22:44Si vuelven a venir tras de mí
01:22:46Serán sus cabezas las que estén en el inodoro
01:22:49¡No!
01:22:53Makinup, basta
01:22:54Es asqueroso
01:22:55¡Qué atoró!
01:22:57¡Mi mano!
01:22:58Señorita Hailey, aquí está la ropa que solicitó
01:23:07Gracias, Tidra
01:23:09Ya puedes irte, pero solo
01:23:11Por favor, no le digas a mi padre
01:23:14Sí, señorita Hailey
01:23:15No quiero molestarla, pero mi hija
01:23:20Es su cumpleaños
01:23:22Y su único deseo es hacer una fiesta en el castillo
01:23:25¿Me podría dar la contraseña, por favor?
01:23:30Significaría todo para ella
01:23:31Ni siquiera sabía que usted tenía una hija
01:23:34¡Claro!
01:23:35Te la envío en un mensaje
01:23:36Gracias, eres muy amable
01:23:38Gracias de nuevo
01:23:40En serio, me salvaste
01:23:41No quería mentirle a la señorita Hailey
01:23:47Pero ¿qué puedo hacer?
01:23:48No puedo perder a mi hija
01:23:49Ya va así nomás
01:23:55Oh, miren, hasta nerd
01:23:57Toma, ¿te ayudo?
01:24:02Chicas, por favor, pueden dejarme en paz
01:24:04¿Y si no?
01:24:05¿Nos matarás del aburrimiento cantando la canción de la tabla periódica?
01:24:08Oye
01:24:08Métete con alguien de tu tamaño
01:24:11¿Cómo quién?
01:24:13¿Tú?
01:24:15Está bien
01:24:16¿Qué haces?
01:24:18Suelta, no puedes agarrarme así nomás
01:24:20Oh, perfecto
01:24:25La próxima vez
01:24:27Colgarán del mástil de la cancha de fútbol las dos
01:24:29¡Para!
01:24:31¿De dónde sacas de eso?
01:24:33Lo necesito
01:24:34¿Estás bien?
01:24:43
01:24:44Tristemente me han metido en baños a la fuerza antes
01:24:47Ella lo lleva demasiado lejos
01:24:48Tenemos que hacer algo sobre Candace
01:24:52Bien, clase
01:24:58El experimento de hoy se trabajará en parejas
01:25:00Hailey
01:25:01Siéntate con Candace
01:25:03Ambas serán pareja
01:25:04No hay chance
01:25:05¿Qué?
01:25:08Increíble
01:25:13Genial
01:25:17Atrapada con la rara
01:25:19Ok, manos a la obra, nerd
01:25:21Disculpa
01:25:22Tengo que hablarte como un cavernícola
01:25:24Tú, trabajar
01:25:27Yo, mirar
01:25:29¿Sabes qué?
01:25:31Tú puedes hacerlo
01:25:32Prefiero aplazar que llevarte a cuestas haciendo todo el trabajo
01:25:35Escucha
01:25:36Basura de tiendas de segunda
01:25:38El trabajo manual es lo único para lo que sirven las personas como tú
01:25:43Entonces, a menos que quieras que tu vida sea más patética de lo que ya es
01:25:47Te sugiero que hagas el experimento
01:25:50Tú sola
01:25:51¿Y si no?
01:25:52¿Vas a irle a llorar a papi?
01:25:56Oh, espera
01:25:57Él no es tu papi de verdad, ¿no es así?
01:25:59
01:25:59No tienes ni idea de con quién te estás metiendo
01:26:05Tú tampoco
01:26:07¡Va a estallar!
01:26:19¡Va a estallar!
01:26:21Todos fuera del salón
01:26:22¡Ahora!
01:26:24Esto aún no acaba, nerd
01:26:26Convertiré tu vida en un infierno
01:26:28Adelante, fraude
01:26:29¿Te enteraste que cerraron el laboratorio de ciencias para descontaminar?
01:26:38Escuché que fue culpa de ella
01:26:40Fiesta de cumpleaños exclusiva
01:26:45¿Cómo va a llegar al castillo Kaplan?
01:26:47Quizás sea una porquería
01:26:48
01:26:49Quizás
01:26:51Oh
01:26:53¿Admiran la lista de invitados para mi fabulosa fiesta?
01:26:56¿Raras?
01:26:57
01:26:59Fiesta de cumpleaños
01:27:03Habla
01:27:04¡Gracias!
01:27:04¡Gracias conmigo!
01:27:07Fuck me, I'm looking in the mirror
01:27:10So foggy, but I've never seen clearer
01:27:12I don't really think anyone can save me
01:27:14And honestly, I'm not really sure I want saving
01:27:16I like to be my own worst enemy
01:27:17There's no risk if you don't try at anything
01:27:20So I'ma just get by
Be the first to comment
Add your comment

Recommended