Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00the
00:17to asa no kdo 教えたし
00:21知ってるんだろう to asaの居場所 今どうしているのかを
00:26It's a disaster.
00:28That's fine.
00:30I don't want to hear anything again.
00:32I don't have any thoughts in the morning.
00:36But if you don't have any reason, I want to know that.
00:40I want to know that I want to know that.
00:42But I want to know that I want to know the same time.
00:45Akira?
00:48This!
00:52I remember the promise, right?
00:55That's...
00:56Well...
00:57Akira, please.
00:58What?
01:04Oh...
01:11To asato, I had a promise.
01:15Yes.
01:17I might be able to talk to that one day.
01:21Oh...
01:25I don't know.
01:26I can't...
01:27I can't.
01:28No way.
01:29I can't.
01:30I can't.
01:31I can't.
01:32I can't.
01:34Oh?
01:35Oh?
01:36Oh?
01:37Oh?
01:38Oh, no?
01:39The Breastlet is a different color.
02:09the
02:14the
02:21the
02:27the
02:31the
02:32It's important to be able to make it possible.
02:40I'm sure you are feeling.
02:42You are feeling.
02:44You don't like it, you don't have to worry about it.
02:49Darling, darling.
02:51You are the sweetest person.
02:55You are the same for me.
02:57Feeling.
02:58苦しい時は支えられる形を
03:05ここに備えておくから
03:28もうやだ!
03:32ブーケにリボンなんていらないもん!
03:36まあまあほらもう一度作ってみよ
03:39プロポーズにブーケってこの時代でもお約束なんだな
03:43素敵な風習よねー
03:46なんであんたまでいるんだよ
03:47楽しそうだから
03:49美しい人はいつでも歓迎するよ
03:52変わらないわねヨクラータ君は
03:55オウエルやめて体のメンテはどうしてるの?
03:59独自のツテがあってね
04:01ふーん?
04:02二人とも知り合いなのか?
04:13アモルお姉ちゃん
04:15ごめんごめんもうかけたの?
04:19すごーい!
04:21ママ喜んでくれるかな?
04:24大丈夫だよ!
04:26ブーケと一緒に渡すんでしょ?
04:28うん
04:30君たちー?
04:32二人とも絵描きの匂いね
04:35匂い?
04:36え?
04:37アモルあなたはとても懐かしい匂いがするわね
04:42どういうこと?
04:44どういうことかしらね?
04:46そういえばさ
04:48アクボたちと夕暮れはなんで顔がそっくりなの?
04:55あいつと姉妹なんて冗談じゃない!
04:58果たすべき責任も放棄してフラフラしてるような奴だぞ!
05:02お客さん?
05:04その話もう5回目だよ
05:06見てやろ
05:08大宮で降りたら決着をつけてやる
05:10だいたい私たちが何のためにオウエルの所属となっているかおだわ!
05:14そのフレーズは6回目
05:16そのフレーズは6回目
05:18あいつのすまし顔も腹が立つ
05:22この子たちに申し訳ないわ
05:27もっと違う形で生み出してあげたかった
05:32わかってる
05:36ごめんなさい
05:39でもあなたたちは人類の希望だから
05:44そして何より私の娘だから
05:48私の希望そのものなの
05:54父さんが姿を消しただと?
05:56なぜだ?
05:57わからないわ
05:59夕暮れだけを連れて行ったって
06:02姉妹だと言うなら
06:06なぜ私たちを置いて
06:09やはりあの時私は
06:11姉妹だからこそ色々あるんだろう
06:14知ったような口を聞きますね
06:17こんなところで自らの責任を果たしもしないあなたが
06:21ふぅ
06:22お客さんちょっと飲みすぎだよ
06:25キャスター
06:37もう一度だけ誓わせてくれ
06:40生涯
06:42君だけを愛し抜くと
06:57愛想つかされているとは分かっている
07:00だがどうか
07:02何も分かってない
07:04え?
07:05ママ?
07:07何て言ったの?
07:09ありがとうって言ったの
07:13仲直り成功よ!
07:16何かよく分かんないけど
07:21おめでとう
07:22仲良くやれよ
07:23仲良くやれよ
07:33仲良く
07:34仲良く
07:35やっぱり好きな人と一緒っていいね
07:38仲良く
07:41仲良く
07:44仲良く
07:46仲良く
07:48仲良く
07:49仲良く
07:50仲良く
07:52I was looking for it. I couldn't say it all like that.
07:59I couldn't say it all.
08:02I couldn't say it all.
08:06I couldn't say it all.
08:09Mom?
08:18What?
08:20I wrote a picture for everyone. But I looked at my mother's face.
08:32What?
08:48Oh, you were able to do it.
08:52Did you hear the orange flower?
08:55Well, I don't know.
08:58Really, it's a shame.
09:01Mom, it's hard to eat.
09:04What?
09:05It's a shame that I like orange.
09:08But it's so cute that he's always a shame.
09:13Really?
09:15Really?
09:17That's why I don't like orange.
09:20But I don't like orange.
09:22But I don't like it.
09:24Mom, it's weird.
09:26What?
09:28Did you hate him?
09:32It's not.
09:34I love him.
09:36I love him.
09:42Mom...
09:44Sorry.
09:46Let's go.
09:47Let's go.
09:48Let's go.
09:49Let's go.
09:51Mom.
09:53Let's go.
09:54Like you.
09:55What?
09:56What?
09:57Oh, you are going to be angry.
09:59The これ is after freezing.
10:01There was no pain.
10:02I was crying, because I wrote this painting.
10:08That's not it!
10:10Kyro wrote a big picture.
10:12I told you how it was.
10:14Even if it's difficult,
10:16I can't make any mistakes.
10:18That's why!
10:20Amuro's sister?
10:32You can't walk a little.
10:48You can't forgive me.
10:50When I love you, I got a lie.
10:54I've been doing it.
10:56I can't forgive that day.
11:00You are.
11:02You're coming.
11:04I have to understand the head.
11:06But it's not.
11:08I can't forgive you.
11:10I can't forgive you.
11:16I have never heard of that big voice.
11:21I've heard that big voice.
11:22I've heard this before.
11:24I haven't heard this before.
11:26I'm not hearing that.
11:28I'm not going to go to the next station.
11:30I'll go to the next station.
11:32I'll go to仙台.
11:40That's right.
11:44That's right.
11:58I love you.
12:02I love you too.
12:04I love you too.
12:06I love you too.
12:08I'm gonna go to the next station.
12:22I don't like it.
12:24I like this.
12:26Do you think he's the same?
12:28Even he's in the evening while he's at the end.
12:30Amore's feeling right in May.
12:32I'm wrong.
12:34What?
12:46I chose a different path.
12:50I said I love you.
12:53That's why I didn't give up.
12:57You know, if you like people who are good, then...
13:04Amoru...
13:07Amoru...
13:10Kyo-e-ro...
13:12This...
13:14Amoru...
13:16Amoru...
13:18Amoru...
13:21Thank you...
13:23I'll do it.
13:25You're okay. I'll meet you again.
13:29You're a friend of the two who have the same smell.
13:32Ah...
13:34Ah...
13:36Ah...
13:37Ah...
13:39Ah...
13:40Ah...
13:41Ah...
13:42Ah...
13:43Ah...
13:44Ah...
13:45Ah...
13:46Ah...
13:47Ah...
13:48Ah...
13:49Ah...
13:50Ah...
13:51Ah...
13:52Ah...
13:53Ah...
13:54Ah...
13:55Ah...
13:56Ah...
13:57Ah...
13:58Ah...
14:00Ah...
14:01Ah...
14:02Ah...
14:04Ah...
14:05Ah...
14:06Ah...
14:11Ah...
14:12Hey.
14:13Ah...
14:14Folks...
14:15Oh...
14:16Maybe it wasn't like a dream.
14:17Did he get Bae...
14:18Oh...
14:19Right.
14:20Oh...
14:21It's one of the craziest, so...
14:26Omiya! Omiya!
14:29The end! Omiya!
14:41Is it really going to fight?
14:43It's because it's been sold out.
14:45Give it up!
14:46Don't stop!
14:47Why? You're the wife of the two!
14:51I'm a partner.
14:53Omiya was a master's role.
14:56I have a reason I can fight to fight with that girl.
14:59Why?
15:00Yeowukura.
15:02I'll join you to call you O.L.
15:06If you can...
15:08Omiya!
15:09Omiya!
15:10Omiya!
15:11Omiya!
15:12Omiya!
15:13Omiya!
15:14Omiya!
15:15Omiya!
15:16Omiya!
15:18Omiya!
15:19Omiya!
15:20Omiya!
15:21You're so smart!
15:23I'm smart.
15:24It's different from anywhere else.
15:26Who is it?
15:40I thought you were coming!
15:51えぇー
15:55サバーのかシリつぺしている
15:58相変わらずの馬鹿児カー
16:02
16:06ええええええ
16:10
16:11ああ
16:13いいのかいこのままでは どちらかがスクラップだ
16:17I think it's enough for you to be able to do it.
16:20That's it!
16:22Let's go!
16:30Let's go!
16:36Go on!
16:43I'm going to run away with you!
16:45So, how are you?
16:47You're a bad guy!
16:51You're a gorilla!
16:53You're a gorilla!
16:59There was a勝負.
17:01Take care of yourself.
17:06That's why it's a gorilla.
17:08What?
17:15You're a gorilla!
17:20You're a gorilla!
17:22You're a gorilla!
17:24...
17:25...
17:32You have to wait for a moment.
17:35Don't you pray for me or for a long time?
17:40I was going to lose my heart now.
17:44You...
17:47I can't remember...
17:50I'm going to lose my heart again.
17:53You...
17:55I'm going to lose my heart again.
17:58I'm going to lose my heart again...
18:01What did you say?
18:03I'm going to lose my heart again.
18:08I have no idea how to die!
18:23He is dead!
18:28If you're a traitor, you'll destroy it.
18:31You'll destroy it.
18:35Stop it!
18:38Stop it!
18:44Go away!
19:00Akira!
19:02Akira...
19:08What is it now?
19:10You removed the limit?
19:13A limit?
19:15Akira...
19:16Don't ask me!
19:17What is it?
19:19It's Android...
19:21Of course, it's a device that's available.
19:25Android?
19:31I...
19:33Android?
19:35I'm sure...
19:36I didn't know...
19:38What?
19:39It must have been wrong...
19:41You just didn't see it...
19:44I didn't see it...
19:46I didn't see it...
19:48And, I didn't see it...
19:51I just didn't see it...
19:52That's what...
19:53I don't see it...
19:54You too...
19:55I don't see it...
19:56I don't see it...
19:57You...
19:58I'm sure...
19:59I don't see it...
20:01I don't see it...
20:03But it's…
20:04Okay...
20:05I don't see it...
20:06God's sake...
20:07I can't.
20:08It's a reminder...
20:09I can't.
20:10But I...
20:11?
20:13?
20:15?
20:17?
20:19?
20:21?
20:23?
20:25?
20:27?
20:29?
20:31?
20:33?
20:35?
20:37?
20:39?
20:41?
20:43?
20:45?
20:47?
20:49?
20:51?
20:53?
20:55?
20:57?
20:59?
21:01?
21:03?
21:05?
21:07?
21:09?
21:11?
21:13?
21:15?
21:17?
21:19?
21:21?
21:23?
21:25?
21:27?
21:29?
21:37?
21:39?
21:41?
21:43?
21:45?
21:47?
21:49?
21:51?
21:55?
21:57?
21:59?
22:01?
22:03?
22:05?
22:07?
22:09?
22:11?
22:13?
22:15?
22:17?
22:19?
22:21?
22:23?
22:25?
22:27?
22:29?
22:31?
22:33?
22:35?
22:37?
22:39?
22:41?
22:43?
22:45?
22:47?
22:49?
22:51?
22:53?
22:55?
22:57?
22:59?
23:01?
23:03?
23:05?
23:07?
23:09?
23:11?
23:13?
23:15?
23:17?
23:19?
23:21?
23:23?
23:25?
23:27?
23:29And what are you, and what are you?
23:34And how...
23:35Toa-Sato and Akira's truth...
Be the first to comment
Add your comment