Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Realms Night Rain Dreamlike (2025) EP.8 ENG SUB

Category

People
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30遇到一个将死之人虚愧
00:31送我一个鞋馒头
00:34我答应他帮他送还家书
00:36故而冲我回孤立
01:00站住
01:01这里是一春楼
01:02可不是什么浪人一战
01:05看好了
01:07我这里有价值千斤的美酒
01:11一春楼一定会收
01:13才酿了五年的酒
01:29能是什么好酒
01:31江湖
01:32也就你有这个脸面能卖给我
01:34你既将那九百刀跪前
01:36兴许哪个不长眼的客人
01:38还真愿意为他移植前进呢
01:40你呀
01:41五年没见
01:43这一见面
01:44你怎么又要管别人的闲事
01:46一饭是恩也是恩
01:57是恩便要还
01:59说来还得信你
02:01帮我打听到徐陪家住着
02:03只是如今时局动荡
02:06你要找的那对徐家母女
02:08怕是已经不在人世了
02:10你那鱼楼里的酒
02:12还真有人相中了
02:13说这酒要是没名字
02:15就叫它长生
02:19公子
02:20这么难喝的酒
02:21还给一把经验呢
02:22猪都
02:24你是山猪吃不来细糠
02:27这是药酒
02:28这是能治病的酒
02:34你觉得难喝
02:36是因为酒中添了一味长生草
02:39又名毒活的药草
02:42这可不是寻常药
02:44不能够买到的
02:45应该是酿酒人
02:46苦心收集得了
02:48只为治他的眼疾
02:50这位域外毒活
02:52除了能够驱风除湿
02:54有些人还会用他疏通神经
02:57想必这酿酒人
02:59定是个七老八十
03:01早逢东路卖不开腿
03:03又想睡姑娘的老色鬼
03:05没想到此酒
03:08还有如此功效
03:09江湖
03:14你还活着
03:16公子
03:17公子
03:37或许酿酒人真正想要的
03:39是通过柔和不同的药物
03:42解决体内的痛症
03:44莫非公子认识酿酒人
03:47听你说的好像是个旧香食
03:49怎么会
03:50做我们这行的
03:54故人皆是死人
03:56马上
03:57你的故人也要死了
04:00小人与公子要找的官奎
04:01确实有过几分交情
04:02但他入了灵鬼阁后
04:03我们再无往来
04:04他更是行踪莫测
04:06不过我已经查到
04:07他最近的动向了
04:08他要去找一个
04:09叫徐奎的人
04:10就在今晚
04:11他要去找一个
04:12叫徐奎的人
04:13就在今晚
04:14不过我已经查到
04:15他最近的动向了
04:16他要去找一个
04:17叫徐奎的人
04:18就在今晚
04:19
04:20
04:21
04:24
04:25
04:26
04:27
04:28
04:29
04:30
04:31
04:32
04:33
04:34
04:35
04:36
04:37
04:38
04:39
04:40
04:42
04:43
04:44
04:45
04:46
04:47
04:48
04:49
04:50
04:51
04:52
04:53
04:54
04:55
04:56官鬼的故人
04:57也应当是个死人
04:59
05:00
05:01
05:02
05:03
05:04
05:05
05:06
05:07
05:08
05:09
05:11
05:12
05:13
05:14
05:16
05:17
05:18
05:19
05:20
05:21
05:22
05:23
05:24
05:26
05:27
05:28
05:29
05:30
05:31
05:32
05:33
05:34
05:35
05:36
05:37
05:38
05:39
05:40
05:41
05:43
05:44
05:45
05:46
05:47
05:48
05:50
05:51
05:55
05:56
05:59
06:00
06:01Oh, my God.
06:31Oh, my God.
07:01Oh, my God.
07:31Oh, my God.
08:01Oh, my God.
08:31Oh, my God.
09:01Oh, my God.
09:31Oh, my God.
10:01Oh, my God.
10:31Oh, my God.
11:01Oh, my God.
11:31Oh, my God.
12:01Oh, my God.
12:31Oh, my God.
13:01Oh, my God.
13:31Oh, my God.
14:01Oh, my God.
14:31Oh, my God.

Recommended