Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00No!
00:00:02No!
00:00:03No!
00:00:05No!
00:00:06No!
00:00:07No!
00:00:10No!
00:00:11No!
00:00:12Don't put cover out here!
00:00:15No!
00:00:16Let's go!
00:00:17Let's go!
00:00:30Tell me, tell me.
00:00:30Come here.
00:00:31Come on!
00:00:33You're over here.
00:00:34Come on, come on.
00:00:36Come on!
00:00:38Come on!
00:00:40Come on!
00:00:42Come on!
00:01:00I don't know.
00:01:30I don't know.
00:02:00I don't know.
00:02:30I don't know.
00:03:00I don't know.
00:03:29I don't know.
00:03:31I don't know.
00:03:33I don't know.
00:03:35I don't know.
00:03:37I don't know.
00:03:39I don't know.
00:03:41I don't know.
00:03:43I don't know.
00:03:45I don't know.
00:03:47I don't know.
00:03:49I don't know.
00:03:51I don't know.
00:03:53I don't know.
00:03:55I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:33I don't know.
00:04:35I don't know.
00:04:37I don't know.
00:04:39I don't know.
00:04:41I don't know.
00:04:43I don't know.
00:04:45I don't know.
00:04:47I don't know.
00:04:49I don't know.
00:04:51I don't know.
00:04:53I don't know.
00:04:55I don't know.
00:04:57I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:01I don't know.
00:05:03You know?
00:05:04As normal.
00:05:06Bullshit Reddion.
00:05:09Not down my agenda.
00:05:10No man.
00:05:16I love you.
00:05:18Oh, oh, look.
00:05:20Oh, come on.
00:05:22I understand.
00:05:32It's time for the time.
00:05:34If it's like this, I'll start with it.
00:05:37My name is Doug Kennedy.
00:05:42What do you call me?
00:05:44No.
00:05:46I even want to call it.
00:05:48I call you Captain.
00:05:50Captain, du hast bestimmt eine Menge Fragen dazu, wieso das mit dir passiert ist.
00:05:56Also schmeißen wir dafür mal unseren Werbefilm raus und sehen uns mal an, was auf dieser
00:06:02Kassette ist.
00:06:03Stattdessen.
00:06:05David, inzwischen wirst du gemerkt haben, dass alles anders ist.
00:06:12Du meinst vielleicht, es ist nicht besser, aber ich denke doch.
00:06:16Deine Mutter und ich konnten dein rücksichtsloses Verhalten einfach nicht mehr ertragen.
00:06:21Deshalb haben wir uns an einen Fachmann gewandt.
00:06:24Und das bin ich.
00:06:26Und dein Vater und ich sind uns einig, dass Captain Kennedy dieser Fachmann ist.
00:06:31Also, ehrlich gesagt, haben wir dein Tagebuch gefunden, David.
00:06:39Was du darin alles über den Tod schreibst.
00:06:44Die ganze Düsternis.
00:06:49Wir haben Dean auch geliebt, David.
00:06:52Aber du darfst einfach nicht in seine Fußstapfen treten, sonst endest du wie er.
00:07:01Wir halten es nicht aus, zwei Söhne zu verlieren.
00:07:06Du hast uns dazu gezwungen, David.
00:07:10Du wirst es uns später danken.
00:07:13Hoffe ich.
00:07:16Wir lieben dich, David.
00:07:21Also, Captain, wie lange bleibe ich hier?
00:07:26Tja, sofern es sich deine Eltern nicht anders überlegen, behalte ich dich bis zum 18. Geburtstag.
00:07:33Sie haben keine juristische Handhabe.
00:07:35Juri, was?
00:07:36Juristische Handhabe wollen Fremdwort.
00:07:41Ja, Junge.
00:07:42Du hast recht.
00:07:44Da muss ein Missverständnis vorliegen.
00:07:46Was?
00:07:47Klar.
00:07:48Das kommt immer wieder vor.
00:07:49Wir gehen ins Büro und klären das.
00:07:58David Alan Forrester, du bist jetzt in meinem Gewahrsamen,
00:08:02da du minderjährig bist, noch keine 18.
00:08:04Junge, hast du auch kein Recht oder sonst was.
00:08:07Mit anderen Worten, du gehörst jetzt mir.
00:08:10Fühlst du dich wertlos?
00:08:13Nochmal.
00:08:15Fühlst du dich wertlos?
00:08:19Gut.
00:08:21Denn das bist du auch.
00:08:22Mann, Mann, Mann, wie schnell doch so ein Tag vergeht, wenn man sich richtig amüsiert.
00:08:31Sagten Sie nicht, das ist kein Gefängnis?
00:08:33Es ist ein Gefängnis.
00:08:34Und es ist Krenz.
00:08:35Ein echtes Rätsel, meinst du nicht auch?
00:08:37Einer muss ihn schnappen.
00:08:40Komm, schnapp ihn dir.
00:08:42Hey, Jungs.
00:08:48Das ist David.
00:08:50David, das sind die Jungs.
00:08:59Morgen früh ist immer noch genug Zeit, um sich miteinander bekannt zu machen.
00:09:03Jetzt erst mal Klappe halten und Licht aus.
00:09:12Lass dich nicht von den Flönen beißen, mein junger Mr. Forrester.
00:09:17Ja.
00:09:47Lass uns jetzt suchen.
00:09:48Ich hoffe, es tut sie mir.
00:09:49Gephe.
00:09:50Ja.
00:09:52Ja.
00:09:54P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-P.
00:09:56I don't know.
00:10:26I don't know.
00:10:56I don't know.
00:11:26I don't know.
00:11:28Wovon redest du? Ich bin doch dir gefolgt.
00:11:31Weißt du, dass du hast die Tür nicht aufgeschlossen?
00:11:33Ich vermute mal, so ein Drecksack von Level 5 will uns verarschen.
00:11:37Die Tür von Level 5 ist immer offen.
00:11:39Du hast mich verwechselt.
00:11:41Ja.
00:11:42Glaube ich auch.
00:11:44Übrigens, ähm, ich bin Noah.
00:11:48Die werden morgen ein Foto von dir machen.
00:11:50Und dass da hinhängen, rechts von...
00:11:54Von?
00:11:55Ist nicht wichtig.
00:12:00Wie du meinst.
00:12:01Wach auf, Arschloch.
00:12:20Arschloch.
00:12:23Langsam, Sportsfreund.
00:12:27Ich bin Yates.
00:12:28Ja.
00:12:29Ich leite dieses Level.
00:12:31Bin hier der Chef.
00:12:32Ja, echt.
00:12:32Daryl?
00:12:33Ja.
00:12:34Du als Erster.
00:12:34Ja, schon klar.
00:12:35Ich bin Daryl.
00:12:36Komm aus Washington.
00:12:37Bin hart drauf.
00:12:38Also komm mir nicht blöd, Schneeflock.
00:12:39Alles klar, weißer?
00:12:41Oh, yeah.
00:12:44Komm, gib mir 5.
00:12:45Ho, ho, wisst ihr, was der hat?
00:12:47Ein paar Vorurteile gegen Schwarze, hm?
00:12:49Nein, gegen Arschlöcher.
00:12:51Oh, voll daneben, Mann.
00:12:53Aber klar.
00:12:54Ich steh drauf.
00:12:56Dann mal weiter.
00:12:58Das ist unser Vorzeuge-Latino, Kobe.
00:13:01Willkommen im Dschungel, Gringo.
00:13:02Also, wenn du nicht austickst, auf die hörst, die dich am Arsch kriegen können, überlebst du vielleicht.
00:13:08Echt?
00:13:09Das ist K.C., unser Junkie.
00:13:13Seine Alten sind wegen seiner Drogen im Knast, darum bleibt ein Weilchen bei uns.
00:13:18Hey, Alter.
00:13:19Du hast nicht zufällig was mitgebracht, oder?
00:13:22Halt dich schnauze.
00:13:23Und Boyle hier ist ein ganz anderes Kaliber.
00:13:26Komm, mach keinen Aufstand, Penner.
00:13:29Er ist der Kolumb, ein typischer Amokläufer.
00:13:31Wenn du mal einen brauchst, der eine ganze Schule platt macht.
00:13:34Ist er dein Mann, nicht wahr, Kumpel?
00:13:36Ich mach vielleicht mal deinen schwarzen Arsch platt, Junge.
00:13:38Ruhig, Boyle.
00:13:40Ich steh drauf, Penner.
00:13:43Und diese kleine Maus hier schimpft sich Noah.
00:13:47Ihr zwei kennt euch aber schon, oder?
00:13:49Was meinst du damit?
00:13:50Letzte Nacht hab ich euch übern Flur schleichen sehen.
00:13:53Bist du ein Schwanzlutscher, David?
00:13:56Oh, Schwanzlutscher.
00:13:59Nein, aber so einen erkenne ich sofort.
00:14:01Wirklich?
00:14:02Das reicht!
00:14:03Stellt euch auf!
00:14:05Wir zeigen dem Neuen den Drill.
00:14:06Zeig, was du drauf hast, Top Gun.
00:14:08Da mal los, Mann.
00:14:09Komm, mach lieber mit.
00:14:10Ist besser, Bruder.
00:14:11Also, wisst ihr, Jungs, das Beste an unserer Zusammenkunft, oder wie ich's gern nenne, unserer gemeinsamen Zeit, ist, dass es die einzige Zeit hier drin ist, in der wir wirklich alle gleich sind.
00:14:32Hier drin sind wir alle Freunde, Kumpel.
00:14:36Und ihr sollt wissen, dass ihr diesen Kumpel alles fragen könnt.
00:14:43Erzählen Sie doch mal diese tolle Football-Geschichte, Käpt'n.
00:14:49Okay.
00:14:52Noch vier Minuten zu spielen.
00:14:54Letztes Viertel.
00:14:56Wir drei Punkte hinten, die im Ballbesitz.
00:14:59Ich wusste, ich muss den Zeichen setzen.
00:15:01Nachdem der Quarterback den Ball bekommen und sich zurückfallen lassen hatte...
00:15:05Bang!
00:15:07Saß ich auf ihm wie Fliegen auf der Scheiße.
00:15:10Ich hab ihm meinen Helm so tief in die Brust gerammt...
00:15:13...dass ich es knacken gehört hab.
00:15:19Rodge ist mein Defense-Back.
00:15:20Schnappte sich den Fumble und rannte durch zum Touchdown.
00:15:24Mir war's egal.
00:15:26Ich war immer noch damit beschäftigt, den Quarterback in den Dreck zu drücken.
00:15:31Die Leute sind ausgerastet.
00:15:32Schon dabei konnte ich den Quarterback wie ein kleines Mädchen winseln hören.
00:15:39Er wusste, dass er sich zum Arsch gemacht hatte.
00:15:43Nachdem ich von ihm weggezogen worden war...
00:15:49...schaute ich nach...
00:15:51...meinem Dad.
00:15:52Aber der war schon längst gegangen.
00:15:57Aber er dachte, wir würden verlieren.
00:15:59Und ich würde wieder mal versagen.
00:16:03Hey!
00:16:04Seht mich jetzt an!
00:16:05Seht uns jetzt an!
00:16:07Seht uns alle an, hm?
00:16:08Wer ist hier der Arsch, ne?
00:16:10Ich nicht.
00:16:11Ihr nicht.
00:16:13Keiner von uns.
00:16:14Warum?
00:16:15Weil wir alle Sieger sind.
00:16:17Was sind wir?
00:16:18Sieger!
00:16:19Wir sind Champions!
00:16:21Was sind wir?
00:16:22Champions!
00:16:23Klatsch für uns, Männer!
00:16:25Klatsch für uns!
00:16:26Kommt schon!
00:16:28Los, Leute!
00:16:29Yeah!
00:16:30Kommt schon, alle Mann!
00:16:32Alle mitmachen!
00:16:33Yeah!
00:16:35Kommt schon!
00:16:36Ja!
00:16:36Kommt schon!
00:16:37Lauter!
00:16:38Champions!
00:16:39Champions!
00:16:42Yeah!
00:16:42Hey, oh Fall, land, you're welcome, we're there today, you're such a lot of fun!
00:16:48Ich bin sofort verstanden, Alter, das läuft weitergaben uns die Brille wieder auf.
00:16:52Kommt doch so was an, wie man sowas organisiert, ne?
00:16:54Hey, Leute, Leute, Leute, Leute, Leute, Leute, dieser Napfkuchen hier macht mich fertig.
00:16:58Sieht aus wie ne Muschi.
00:17:00Oh, scheiße!
00:17:01Scheiße, Mann, hab ich dir erzählt, wie mein Cousin so'n Penner umgenietet hat, Alter?
00:17:04Als die im Vorbeifahren auf ihn geschossen hat?
00:17:05Er war verdammt schnell!
00:17:07Sauber!
00:17:07Sag's dir, Mann!
00:17:09Im Vorbeifahren?
00:17:09Siehst vor dem neuen Geschort mit dem Bohnenfresser.
00:17:13Bohnenfresser?
00:17:14Soll ich im Vorbeifahren mal auf Mami's Haus schießen?
00:17:16Ach du, von deinem Dreirad aus?
00:17:17Nimm dein Maul nicht so voll.
00:17:19Deinen blöden Arsch will ich mal im echten Knast sehen, wenn du eingebuchtet bist.
00:17:23Im echten Knast?
00:17:24Pass auf, Mann, klar.
00:17:25Okay, Mädels, lass den Scheiß.
00:17:28Casey, erzähl unserem David doch mal was von unseren Regeln.
00:17:31Äh, Regel Nummer...
00:17:36Acht.
00:17:37Nummer acht.
00:17:38Das Essen wird erst gegessen...
00:17:39Verzehrt.
00:17:40Das meine ich, wird erst verzehrt, wenn...
00:17:43Das Essen wird erst verzehrt, wenn die Erlaubnis erteilt ist.
00:17:46Weißgärtchen für Kobe.
00:17:47Also dann, Jungs, Mahlzeit.
00:17:49Ja!
00:17:50Ja, ja, ja, ja.
00:17:50Noch was, Forrester.
00:17:57Machst du dem Käpt'n in der Woche Freude, gibt's Samstag Fritten Chili und Käse.
00:18:01Ein echter Traum.
00:18:03Was sagst du?
00:18:05Ich hab's nicht so gemeint.
00:18:06Die Frage war nicht, was du gemeint hast.
00:18:09Sie war, was du gesagt hast.
00:18:10Ich kapier's nicht.
00:18:11Bist du ein Wärter oder einer von uns?
00:18:12Hey, gehörte mal zu uns.
00:18:13Jetzt ist er einer von denen.
00:18:15Nichts ist schlimmer als ein Scheißverräter.
00:18:16Das reicht.
00:18:17Boy, bewacht die Tür.
00:18:18Oh, Scheiße.
00:18:20Hey, Scheiße.
00:18:28Was für eine Scheiße!
00:18:28Regie 7a, hier werden keine Schimpfwörter benutzt.
00:18:31Sowas wird streng bestraft.
00:18:33Gefällt dir das?
00:18:34Ob dir das gefällt?
00:18:37Beißt ab und schluckt die Seife.
00:18:39Hier werden keine Schimpfwörter benutzt.
00:18:42Ist das klar?
00:18:44Runterschlucken!
00:18:45Schluckt runter!
00:18:50Mach mich ja nicht doch mal so blöd an!
00:18:55Sonst reiß ich dir den Arsch auf!
00:18:57Weißt du, man kann auf zwei Arten hier durchgehen.
00:19:13Mit Schleue oder Dummheit.
00:19:16Welche Art siehst du vor?
00:19:17Sag schon, wie du's machen willst.
00:19:22Na, mit Schleue natürlich.
00:19:24Was meinst du mit natürlich?
00:19:25Es liegt doch auf der Hand.
00:19:29Ist doch logisch.
00:19:31So ist das also.
00:19:33Ich reich dir die Hand, will dir helfen.
00:19:35Ich will dir einen Rat geben, ein bisschen Vertrauen schaffen.
00:19:38Und du machst auf Klugscheiße.
00:19:41Schön.
00:19:43Mir ist das völlig egal.
00:19:44Du bist hier drin, Junge, weil deine Mutter überzeugt ist, dass du vorhattest, dir etwas anzutun.
00:19:51Hast du nicht deinen Bruder verloren?
00:19:53Das hat echt nichts damit zu tun.
00:19:55Der Akte nach hat das sogar hauptsächlich damit zu tun.
00:20:01Shit.
00:20:04Keine krummen Sachen, Mädels.
00:20:06Hab euch alle im Auge.
00:20:08Besonders dich, Forrester.
00:20:12Seid leise.
00:20:14Wenn ihr genug gegafft habt, schnappt euch die Orangenbäumchen und pflanzt sie ein.
00:20:33Genau rechtzeitig, Babygirl.
00:20:56Ich dachte, du bist vielleicht durstig.
00:20:58Und das ist?
00:21:11David.
00:21:12Hey.
00:21:13Du redest kein Wort mit dir, klar?
00:21:15Okay.
00:21:16Jetzt, fangt mit der Arbeit an.
00:21:20Komm, Babygirl.
00:21:21Wir setzen uns.
00:21:22Down the road, things are gonna look much better.
00:21:27Some way down the road, things are gonna turn my way.
00:21:32Some way down the road, we're gonna be together.
00:21:37Some way down the road, I'm gonna hit my day.
00:21:42Yeah, looking for a little action.
00:21:54I've been moving from town to town.
00:21:57Gotta get some satisfaction.
00:22:00I'm hoping this time around.
00:22:02Gut.
00:22:08Heute wollen wir über ein Thema sprechen, das für manche etwas unangenehm ist.
00:22:16Selbstbefriedigung.
00:22:17Oh nein, mir nicht, Boss.
00:22:18Überhaupt nicht.
00:22:20Ach tatsächlich, Casey.
00:22:21Wie schön zu wissen.
00:22:23Sprich weiter.
00:22:24Tja, wissen Sie, ich finde, ständige, unverminderte Selbstbefriedigung entspannt mich und alle um mich herum.
00:22:31Alle um dich herum.
00:22:33Ja, ist so ein Sending.
00:22:35Hab ich mal in irgendeinem asiatischen Sexcomic gelesen.
00:22:38Hab ich auch gelesen.
00:22:39Das Sender Muschi.
00:22:41Ich sag aber nicht, was.
00:22:43Ich hatte mal eine Asiatin.
00:22:45Die Muschi ist gut.
00:22:46Nix mit eng.
00:22:47Nur zu blöd, dass man nach einer Stunde wieder Hunger hat.
00:22:50Was weißt du denn schon darüber, Noah?
00:23:06Willst du uns nicht den Grund deines Aufenthalts verraten?
00:23:10Schwanz lutschen.
00:23:15Bist du wegen Einbruchs hierher gekommen?
00:23:17Wegen bewaffneten Raubüberfalls?
00:23:20Nein.
00:23:22Nun?
00:23:24Nein.
00:23:25Nein.
00:23:27Es war nichts dergleichen, oder?
00:23:35Ich hab nichts Unrechtes getan.
00:23:38Dann dürfte es doch gar keinen Grund geben, es nicht zu erzählen.
00:23:43Erzähl es uns.
00:23:44Na los.
00:23:45Mr. Quails, bitte.
00:23:46Jetzt erzähl schon, junger Mann!
00:23:48Rede!
00:23:49Bitte.
00:23:51Bitte.
00:23:53Verschonen Sie mich.
00:23:59Das bringen wir das nächste Mal zu Ende.
00:24:01Ihr könnt gehen.
00:24:15Und voll von unten.
00:24:16Popp!
00:24:17Popp!
00:24:19Okay, sie, gib mir auch noch ein.
00:24:20Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
00:24:22Nein, Mann, nein.
00:24:23Aufheben oder leer machen.
00:24:23Fang wir her.
00:24:24Hast du gesehen, wie Meyer mit ihren Titten vor mir rumgewackelt hat, als sie jetzt bedient
00:24:28hat?
00:24:28Ich sag dir, die will mir einen blasen.
00:24:30Alter, die ist so geil.
00:24:31I'm not going to go to bed.
00:24:33I'm not going to go to bed.
00:24:35Hey, that would be a great picture.
00:24:37They make a card and you said it for always.
00:24:39Come, Rick, I'm going to go to bed.
00:24:41Hey, I'm going to go to bed.
00:24:43How I feel like I'm going to go to bed,
00:24:45when I have a garden?
00:24:47What do you mean, Davey Boy?
00:24:49He's going to get hit.
00:24:51I'm going to go to bed.
00:24:53Pop! Pop!
00:25:01And what would you do?
00:25:03Mom and Dad wouldn't let you go to bed?
00:25:05I'm going to go to bed.
00:25:07I'm going to go to bed.
00:25:09And what would I do?
00:25:13Just go.
00:25:17Just go.
00:25:21Yeah.
00:25:23That would I.
00:25:27Yeah.
00:25:29Yeah.
00:25:59It would be dead.
00:26:01I no longer going to rest.
00:26:05I don't anymore.
00:26:07I can't do that anymore.
00:26:10I can do it.
00:26:11I can't do it.
00:26:13Right away, Joe.
00:26:15I can.
00:26:16I can do it later, Joe.
00:26:17I can't do it.
00:26:18I can.
00:26:19Do it later.
00:26:21Yeah, Joe.
00:26:22In the middle yard you start in bed.
00:26:24It was a cold out of this place.
00:26:26It doesn't have a high system available.
00:26:27În sorts of things,
00:26:28해요, go ahead.
00:26:29Do you have a clear explanation why you are not in your room?
00:26:36The destruction of the Lager-Eigentum is probably an A-11.
00:26:42What, Norris?
00:26:43I'm afraid of an A-12, Captain.
00:26:46Hmm, or that.
00:26:51How it looks, had Doc Roberts' wrong film.
00:26:56Deine Karriere als Model wird wohl verschoben.
00:27:01Sag's meinem Agenten.
00:27:03Soll das ein Witz gewesen sein?
00:27:05Was ist los mit dir, mein Junge, hä?
00:27:09Rufst du nach mir?
00:27:11Bittest du mich auf deine klugscheiße Art um Hilfe?
00:27:15Na, womöglich kann ich dir helfen.
00:27:19Womöglich können wir alle dir helfen.
00:27:26Tut mir leid, dass ich euren Schönheitsschlaf störe, aber Mr. Forrester hat Schande über Level 1 gebracht.
00:27:33Deshalb muss nun Level 1 Schande über ihn bringen.
00:27:37Wenn ich jemanden sehe, der bei dieser Aktion nicht alles gibt.
00:27:41Nun, derjenige kommt dann gleich nach Mr. Forrester dran.
00:27:47Ja Junge, Spiesruten lauf.
00:27:54Bleib zu jetzt!
00:27:57Bleib zu jetzt!
00:27:58Geib los!
00:28:00Lass nicht einen Schatz zu!
00:28:02Schatz zu!
00:28:03Bleib zu!
00:28:04Bleib zu!
00:28:05Lass fest auf!
00:28:06Wir haben Spaß, Diris.
00:28:08Lass die nicht weg!
00:28:10Don't beware!
00:28:24Hey!
00:28:26Let's hurry up!
00:28:28What's with you, Noah?
00:28:30You're now, Noah!
00:28:32amo him!
00:28:34amo him!
00:28:36amo him!
00:28:40You're really an idiot, what?
00:28:59And you feel like you're worth it, David?
00:29:04Na, what's is?
00:29:08Good.
00:29:10Bist du ja auch.
00:29:24Du hast es ziemlich gut weggesteckt.
00:29:28Hoffentlich haben wir dich nicht zu schlimm erwischt.
00:29:32Bin Schlimmeres gewohnt.
00:29:35Ich dachte, wir müssten das nie wieder machen.
00:29:38Nie wieder nach Jonathan.
00:29:39Halt dein blödes Maul, Noah.
00:29:40Wer ist Jonathan?
00:29:45Gibt's hier nicht.
00:29:46Kümmer dich um deinen eigenen Arsch, Forrester.
00:29:48Glaub mir, denn außer dir tut's niemand für dich.
00:29:51Gut.
00:30:00Gut.
00:30:14Vermutlich hat mir eine Doppelbelichtung das erste Foto versaut.
00:30:24Oder was anderes.
00:30:26Was anderes?
00:30:28Was meinst du damit?
00:30:30Seit dem Tod meines Bruders sehe ich ihn ab und zu.
00:30:34Höre ich ihn ab und zu.
00:30:35Es ist irgendwie so, als sei er nah bei mir.
00:30:37Heißt das, der andere auf dem Bild ist dein Bruder?
00:30:42Nein.
00:30:43Jemand anders.
00:30:44Jemand von hier.
00:30:47Und mein Bruder führt mich irgendwie zu ihm.
00:30:51Weiter.
00:30:52Herr Dark, wer ist Jonathan?
00:30:59Jonathan war der Neffe des Captains.
00:31:02Guter Junge.
00:31:03War aber ziemlich ruhig und verschlossen.
00:31:06Irgendwann glaubte er es hier nicht mehr aushalten zu können und versuchte von ihr wegzukommen.
00:31:10Wie du weißt, sind wir hier meilenweit von Feuchtgebieten und gefährlichen Sümpfen umgeben.
00:31:18Da kann man sich auf tausend Wegen verirren.
00:31:22Und ich schätze, Jonathan hat einen davon erwischt.
00:31:28Im Vertrauen gesagt, mein Junge, der Käpt'n hat es nicht gerne, wenn man darüber redet.
00:31:35An deiner Stelle würde ich es unterlassen.
00:31:37Und was deine Visionen angeht, Kummer könnte der Grund sein.
00:31:47Und Kummer ist hier reichlich vorhanden.
00:32:07Und verglichen mit der Weitläufigkeit der Anlage in Salt Lake City ist das hier ein Klacks.
00:32:31Der Kaufpreis ist in einem Monat fällig. Wir können uns keinen Fehler erlauben.
00:32:35Seien Sie unbesorgt, Mrs. Sherman. Ich werde meinen Teil erfüllen.
00:32:38Das haben Sie schon mal gesagt, Käpt'n.
00:32:41Ja, Ma'am, aber das war...
00:32:42Das war ein Chaos. Und zwar, weil Sie sich mit ein paar von diesen Bengeln aufgehalten haben, die Kontrolle verloren haben.
00:32:48Ich kann es mir nicht leisten, dass jemand wie Sie die Kontrolle verliert. Das schadet unserem guten Ruf. Verstehen wir uns?
00:32:53Ja, Ma'am, natürlich.
00:32:56Es gibt genug gestrondete Ex-Marines, die einen Job suchen. Sie wollen bestimmt nicht, dass man Sie ersetzt, oder?
00:33:02Nein, Ma'am, will ich nicht.
00:33:05Gut. Ziehen Sie mir die Bluse aus.
00:33:08Ja, Ma'am.
00:33:09Oh, hallo, Babygirl.
00:33:17Schlechter Zeitpunkt?
00:33:18Nein, nein, nein. Wir besprechen gerade die Pläne.
00:33:21Das sehe ich.
00:33:26Ähm, würden Sie mich allein lassen? Dauert nur einen Moment.
00:33:30Kein Thema, Doug.
00:33:31Myra?
00:33:32Okay.
00:33:39Ja, Ma'am. Nein, Ma'am. Wie es aussieht, hat sie dich echt voll im Griff, Doug.
00:33:46Hast du mich etwa belauscht?
00:33:48Nein, nur auf dich aufgepasst.
00:33:51Hör zu, ich hab dir gesagt, wenn wir in Utah sind, wird alles ganz anders. Wirklich alles.
00:33:56Gut. Hier wird's nämlich langsam langweilig. Etwas mehr leben wir nicht schlecht.
00:34:02Hey, und wer weiß, vielleicht findest du da einen, der dir gefällt.
00:34:05Und wenn mir hier jemand gefällt?
00:34:07Jemand hier? In Florida?
00:34:10Nein, jemand hier. Hier in Driftwood.
00:34:15Als nächstes sagt er noch, geh Heu machen, Nigga.
00:34:18Ja, Heu nicht. Warum mach was dagegen?
00:34:20Seht euch die Ärsche an, wie sie an der Limo nippen.
00:34:23Schraubeln sich den ganzen Tag die Eier, die blöden Wichser.
00:34:26Ach, scheiße.
00:34:27Scheiß Kraut hier. Passt doch auf mit dem Blink.
00:34:30Bleibt cool, Mann.
00:34:31Unglaublich, dieses Arschloff von Kennedy, Mann.
00:34:33Seht euch bloß einen verkackten Cowboyhut an.
00:34:35Tch. Ich werd nie wieder Football spielen, wenn der Scheiß hier vorbei ist.
00:34:40Ach, was verstehst du denn von Football?
00:34:43Ey, ich hatte ein Sportstipendium, okay?
00:34:45Der Drogentest hat mir die Sache vermasselt.
00:34:48So ne Überraschung, Pottraucher.
00:34:50Scheiße, Boyle. Wann hast du jemals irgendwas geleistet?
00:34:53Weißt du das nicht?
00:34:54Boyle wurde zum neuen Donald Trump seines Wohnwagenparks aufgebaut.
00:34:59Wohnwagenpark Trump. Das passt voll.
00:35:00Ich hau dir gleich eine rein, Noah, okay?
00:35:03Komm, mischt sich Noah ein. Machst du auf dicke Hose, hä?
00:35:06Die Macho-Nummer.
00:35:07Willst du dich prügeln?
00:35:08Mit wem bist du denn?
00:35:09Ich mach dich fertig, du Arschloch.
00:35:12Kobi, Kobi.
00:35:13Na was? Na was?
00:35:14Kobi, lass die Scheiße, Mann.
00:35:18Sieh mal, wie friedlich ich bin, Norris.
00:35:21Dann mach ich dich später fertig, Partner.
00:35:22Jederzeit und überall.
00:35:26Darauf kannst du dich verlassen.
00:35:28Ha, ha, ha, wow!
00:35:30Er sagt, wie's Vorschrift ist, Verzaugen, Mem.
00:35:32Ich will eigentlich nur mal durchzählen.
00:35:35Und sie sagt, die Zählerei wird ihm nichts nützen.
00:35:46Als weißer Junge kommst du hier ziemlich gut klar, finde ich echt erstaunlich.
00:35:50Alles Mist, die Penner lassen uns schuften für nichts und wieder nichts.
00:35:54Da täuscht du dich.
00:35:56Wir machen das hier, um dieses Rattenloch rauszuputzen.
00:36:00Wovon redest du, Mann?
00:36:01Ich spreche von Kennedys eigentlichem Geschäft, Immobilien.
00:36:05Du weißt es vielleicht nicht, aber du befindest dich auf etwa 40 Hektar, best im Florida-Land.
00:36:11Kennedy hat eine Chefin, Immobilientante, die stillgelegte Gefängnisse wie dieses hier kauft.
00:36:17Wenn der Käpt'n sie in Schuss gebracht hat, verhökert sie sie, verkauft sie als Umerziehungslager für Problemjugendliche.
00:36:23Und ehe du dich's versiehst, boomt das Geschäft.
00:36:31Angeblich soll sie schon ein Angebot für Driftwood haben.
00:36:34Dann geht's ins Mormonenland.
00:36:36Und die Scheiße daran ist, wir sind die Arbeitskolonne.
00:36:40Wie krank ist das? Sklavenarbeit bezahlt von unseren Eltern.
00:36:44Unsere Hölle, sein Profit.
00:36:48Na, sauber.
00:37:01Hey, David.
00:37:03Eine kleine Überraschung für dich, Junge.
00:37:04Mrs. Forrester.
00:37:16Körperkontakt ist leider noch nicht erlaubt.
00:37:19Sie müssen sich im Klaren sein, dass, unabhängig davon, wie er sich hier macht, er immer Heimweh haben wird.
00:37:27Darum gibt es die Kamera dort oben.
00:37:29Sie werden das Gefühl haben, ich bin direkt bei Ihnen.
00:37:33Oh, ich habe vollstes Verständnis, aber bei allem Respekt, Mr. Kennedy.
00:37:37Mein Mann und ich würden gerne ein paar Minuten mit unserem Sohn alleine sein.
00:37:42Bei allem Respekt, Nancy.
00:37:44Sie hatten ihn jahrelang für sich allein und erst hier gelandet.
00:37:48Also müssen Sie mir schon vertrauen.
00:37:53Angenehmen Besuch.
00:37:54Danke.
00:37:54Ach, wie lächerlich.
00:38:04Komm, lass dich umarmen.
00:38:05David, du willst so sehr.
00:38:08Mrs. Forrester.
00:38:10Was habe ich Ihnen gesagt?
00:38:12Ich wollte doch nur...
00:38:14Nehmen Sie bitte auf Ihren Stühlen Platz.
00:38:16Wenn du noch mal gegen die Regeln verstößt, Mom, sperren Sie dich vielleicht mit ein.
00:38:27Ach, wie geht es dir, Liebling?
00:38:31Ich kann nicht glauben, dass du schon zwei Monate weg bist.
00:38:34Wirst du hier anständig behandelt?
00:38:36Kriegst du Peperoni auf deine Pizza?
00:38:38Die Jungs machen einen zufriedenen Eindruck.
00:38:40Natürlich tun Sie das.
00:38:42Wenn nicht, werden Sie grün und blau geprügelt.
00:38:43David, natürlich herrscht hier Disziplin.
00:38:46Was auch sein muss.
00:38:48Aber das ist noch lange kein Grund, dass...
00:38:49Wie kostet euch das Ganze?
00:38:5150 Riesen jährlich, stimmt's?
00:38:53Aus den Rücklagen fürs College?
00:38:56Im Moment denken wir eigentlich gar nicht ans College, David.
00:39:01Wenn wir dich nicht hierher gebracht hätten, wärst du im Gefängnis gelandet.
00:39:05Oder es wäre noch Schlimmeres passiert.
00:39:07Wir sahen uns gezwungen, einzugreifen.
00:39:12Was immer...
00:39:12Eingreifen, Schriftwort, ist ein Riesenschwindel.
00:39:15Kennedy hat euch damit geködert, dass er Problemkitz hilft.
00:39:17Aber er benutzt uns nur, um dieses Drecksloch in Schuss zu bringen, damit er es verkaufen kann.
00:39:20Das war's. Besuchszeit ist um.
00:39:22Mom, Dad, ihr müsst nicht anhören.
00:39:26Ich versteh's nicht, Captain. Es ist abgeschlossen.
00:39:29Machen Sie auf!
00:39:30Mr. und Mrs. Forrester, machen Sie bitte auf!
00:39:33Dad, ihr müsst nicht hier rausholen, ich bitte euch...
00:39:34Machen Sie die Tür auf! Machen Sie die verdammte Tür auf!
00:39:38Hört mich an, nur das eine Mal!
00:39:40Mr. Forrester, hier ist ein Junge gestorben!
00:39:42Machen Sie bitte auf!
00:39:43Ich weiß, es klingt verrückt, aber er zeigt sich mir.
00:39:45Zeigt sich mir überall!
00:39:46Was zum Henker?
00:39:47Hör auf damit, David!
00:39:50Schluss damit!
00:39:50Es ist immer dasselbe mit dir.
00:39:53Lügen und Ausreden, nur um dich vor der Verantwortung zu drücken.
00:39:58Dafür ist dir jedes Mittel recht.
00:40:00Der Tote, den du ständig im Kopf hast, ist dein Bruder.
00:40:03Dean ist nicht mehr da, David.
00:40:05Wird Zeit, dass du das begreifst.
00:40:07Sei ein Mann!
00:40:08Du siehst nie etwas, selbst wenn es direkt vor deinen Augen ist, oder?
00:40:11Du weißt nichts, gar nichts von mir.
00:40:14Welche Farbe haben meine Augen, Dad?
00:40:17Welche Farbe?
00:40:18Du hast keine Ahnung.
00:40:26Braun.
00:40:29Sie sind braun, Dad.
00:40:34Was hast du ihnen da erzählt, Forrester?
00:40:37Hab nur gesagt, dass es mir hier ziemlich gut gefällt.
00:40:40Ich hab gehört, wie du was von einem toten Jungen erzählt hast.
00:40:44Richtig gehört.
00:40:45Ob ich richtig gehört hab.
00:40:53Also.
00:40:57Hier ist ein Junge gestorben.
00:40:59Ihr Neffe?
00:41:00Ja.
00:41:02Mein Neffe Jonathan.
00:41:05Nachdem meine Schwester und ihr Mann tödlich verunglückt waren,
00:41:08hab ich ihn hierher zu uns geholt.
00:41:10Zu mir und Myra.
00:41:11Um ihm das Gefühl von Familie zu geben.
00:41:13Ich hab für den Jungen alles getan, was ich konnte.
00:41:17Ich hab ihn sogar in Driftwood angemeldet.
00:41:19Hab versucht, einen Mann aus ihm zu machen.
00:41:22Aber stattdessen ist er geflohen.
00:41:25Und umgekommen.
00:41:29Verfluchte Sümpfe.
00:41:31Sie müssen ihn sehr vermissen.
00:41:33Oh ja.
00:41:34Ja, wirklich.
00:41:35Ja.
00:41:35Lügen und Ausreden.
00:41:39Nur um dich vor der Verantwortung zu drücken.
00:41:41Dafür ist dir jedes Mittel recht.
00:41:51Hör zu.
00:41:54Ich bin bereit, dir noch eine Chance zu geben, das Programm mitzumachen.
00:41:57Aber lass den Scheiß.
00:41:59Dann lass ich auch locker.
00:42:00Wer weiß, vielleicht wird's dir hier sogar gefallen.
00:42:10Wir werden Sieger!
00:42:12Na-ten-ten-ten-ten-ten-ten-ten-ten-ten-t-ein.
00:42:26It won't save me from my sin
00:42:31So I'll talk to you
00:42:34Cause there's no one else
00:42:37Hey, hey
00:42:45Set me free
00:42:48Why don't you set me free
00:42:53Set me free
00:42:58Why don't you set me free
00:43:23Why don't you set me free
00:43:33Why don't you set me free
00:43:36I don't know.
00:44:06I don't know.
00:44:37Heute arbeiten wir als Gruppe zusammen an der Lösung eines individuellen Problems.
00:44:44Und in Ermangelung einer feinfühligen und schrittweisen Einführung in dieses Thema komme ich ohne lange Vorrede darauf zu sprechen.
00:44:53Es gibt Heilung für Homosexualität. Wir sind hier, um sie zu verstehen und anzuwenden.
00:45:03Ach hey, wie wär's mit Klöten ab?
00:45:08Saubere Lösung.
00:45:09Es ist nicht witzig, wenn man nicht normal, sondern pervers ist.
00:45:19Oder Noah?
00:45:20Herr Quels, ähm, verzeihen Sie aber, wo haben Sie Psychologie studiert?
00:45:30Nun, Professor Forrester, nirgendwo.
00:45:32Ist ein Studium nicht Voraussetzung für diese Arbeit?
00:45:40Um deine kleine Frage zu beantworten.
00:45:42Ich glaube nicht, dass man unbedingt Ingenieur sein muss, um an einem Fließband zu arbeiten.
00:45:48Nun, und jetzt zurück zu Noah.
00:45:52Wenn es wieder darum geht, dann verzichte ich.
00:45:55Oh, hier ist es leider nicht erlaubt zu verzichten.
00:45:57Also, sag Ihnen, warum du hier bist.
00:46:06Sie haben keinen Schimmer, wovon Sie reden, Mann.
00:46:09Genau, er bringt's auf den Punkt.
00:46:11Sei still, Daryl, du bist der Nächste.
00:46:13Ach, dann wollen Sie aus mir einen Weißen machen, ja?
00:46:15Was?
00:46:16Sie verstehen schon, was ich sage.
00:46:18Zu versuchen, einen Schwulen normal zu machen, ist so, als ob man einen Nigger zum Weißen machen will.
00:46:22Nur zu.
00:46:23Entschuldigung, Mr. Jones.
00:46:25Aber hier geht es um etwas ganz...
00:46:27So, halt, Mann, Homosexualität, das wissen Sie doch.
00:46:36Noah, gib mir die Waffe.
00:46:38Du checkst es nicht, oder?
00:46:41Keine Bewegung.
00:46:43Bleibt alle, wo ihr seid.
00:46:46Vorwärts.
00:46:49Noah, das ist verrückt, ich bin dein Freund.
00:46:51Ich musste dich da rausholen.
00:46:53Hör zu, Mann, ich bin erledigt.
00:46:54Und wenn ich es dir jetzt nicht sage...
00:46:55Mir was sagst?
00:46:56Eine Sache, die mich schon ganz lange verfolgt.
00:46:59Ich bin sicher, du weißt, wovon ich spreche.
00:47:02Ja, ich denke schon.
00:47:04Jonathan war mein Freund.
00:47:07Wir hatten viel gemeinsam.
00:47:09Genau wie ich konnte er nichts richtig machen.
00:47:12Er hatte alles, was der Käpt'n gehasst hat.
00:47:15War ein Totalversager in seinen Augen.
00:47:17Eines Tages wurde Jonathan bei dem Versuch zu fliehen erwischt.
00:47:26Und er musste Spießruten laufen.
00:47:29Aber anders als bei dir gab der Käpt'n Baseballschläger aus.
00:47:33Er war total außer sich vor Wut.
00:47:36Hätten wir ihn verärgert, hätte er uns vermöbelt.
00:47:38Mach schon!
00:47:39Na los!
00:47:40Los!
00:47:41Los!
00:47:43Mach schon!
00:47:44Schlag zu!
00:47:45Hier soll es laufen schon, nicht so laut!
00:47:48Nicht so laut!
00:47:49Lass mich nicht durch, los!
00:47:50Fester!
00:47:52Fester!
00:47:54Nicht aufhören!
00:47:55Lauf da!
00:47:56Nicht so!
00:47:57Wir sollten uns sagen, wir weiter!
00:47:58Los!
00:47:59Geht rein!
00:48:01Nicht so laut!
00:48:02Dr. Tick fertig, weiter!
00:48:03Schlag zu!
00:48:04So kommt das eben, kleiner Wichser!
00:48:12Jetzt kommt nicht aufhören!
00:48:16Du hast zu!
00:48:18Hau drauf!
00:48:20Am nächsten Tag hat der Käpt'n der Polizei erzählt, Jonathan ist über den Zaun.
00:48:25Und wir sollen das Maul halten.
00:48:28Und dabei ist es dann geblieben.
00:48:31Bei dieser albernen Geschichte mit den Sümpfen.
00:48:33Hast du es jemandem erzählt?
00:48:35Doch, dem Doc.
00:48:36Aber da ist nie was passiert.
00:48:39Fest steht, David.
00:48:40Wir haben ihn umgebracht.
00:48:43Und kommen alle in die Hölle.
00:48:49Keine Bewegung, Junge.
00:48:52Zwing mich nicht dazu, meine Silberkugel abzufeuern.
00:48:54Das war klasse!
00:49:15Gut gemacht, Junge.
00:49:21Ist doch sinnlos, mehr Kugeln zu vergeuden, als sie müssen.
00:49:26Du hast dir eine Menge Ärger erspart.
00:49:29Solche Taten müssen belohnt werden.
00:49:33Zumindest einer hat dir mumm gezeigt.
00:49:34Tut vielleicht etwas weh.
00:49:47Ich weiß das mit Jonathan.
00:50:02Noah hat mir alles erzählt.
00:50:07Die Prügel, die Vertuschung.
00:50:13Und dass er es ihnen erzählt hat.
00:50:17Die Jungs hatten doch nichts Schuld, Doc.
00:50:19Warum haben sie nichts unternommen?
00:50:20Was schlägst du mir vor, David?
00:50:21Sie fragen mich.
00:50:22Sie haben hier die Verantwortung.
00:50:23Schon mitgekriegt, dass Kennedy hier verantwortlich ist?
00:50:25Da habe ich es mitgekriegt.
00:50:26Aber sie haben mir gesagt, ich kann ihnen vertrauen.
00:50:28Das hieß für mich, ich kann darauf vertrauen, dass sie auf uns aufpassen.
00:50:31Der Käpt'n wird ungeduldig.
00:51:01Es gibt zwei Sorten von Männern, Kumpel.
00:51:07Diejenigen, die grillen.
00:51:09Und die, die nicht grillen.
00:51:11Grillst du gern, David?
00:51:12Früher.
00:51:15Jetzt?
00:51:16Hol unserem jungen Bier.
00:51:23Davy, ich bin dir echt dankbar dafür, was du heute mit dem Irren gemacht hast.
00:51:27Verdammt.
00:51:27Noah ist nicht irre, nur verwirrt.
00:51:30Allerdings.
00:51:32Und hoffentlich wird dann Teil der Verwirrung auf der Krankenstation wieder los.
00:51:36Weißt du, David?
00:51:38Ich hoffe, dass du verstehst.
00:51:41Wirklich verstehst, was wir hier machen.
00:51:43Dass das nur zu eurem eigenen Besten ist.
00:51:49Trink schon, Kumpel.
00:51:51Hast es dir verdient.
00:51:52Ist verdammt gut, was?
00:52:01Eine Weile her.
00:52:04Das Bier ist eine Belohnung, mein Junge.
00:52:07Nennt man positive Verstärkung.
00:52:09Apropos.
00:52:12Hey, Babygirl.
00:52:14Hey, Daddy.
00:52:15Bitte nimm Platz, setz dich hier hin.
00:52:18Zu dem Helden.
00:52:20Hi, David.
00:52:26Bedien dich.
00:52:29Idiot.
00:52:30Ist schon passiert?
00:52:34Das ist ihre Art.
00:52:36Nicht?
00:52:37Hauen wir rein.
00:52:38Was glaubt ihr, was die mit Noah gemacht haben?
00:52:57Bestimmt haben sie ihm so viel Valium gespritzt, dass es ein Pferd umhauen würde.
00:53:02Der Glückspilz.
00:53:04Dieser Scheiß wird mit jedem Tag verrückter, Mann.
00:53:07Ich hab sie ja immer gehasst, aber...
00:53:09Es ist echt wenigstens Ordnung.
00:53:12Jetzt ist Davey offenbar der große Held.
00:53:16Wenn ich erfahre, dass er meine Braut angerührt hat, Leute, mach ich ihnen Platz.
00:53:19Seit wann ist Myra deine Braut?
00:53:22Wirst schon sehen.
00:53:24Ich bring den Wichser um.
00:53:27Ich hab dich immer als Grilltyp eingeschätzt.
00:53:30Willensstark.
00:53:32Grips.
00:53:32Weißt du, David, wenn du weiter mitspielst, dann könnte ja alles viel einfacher für dich sein.
00:53:39Und wer weiß, vielleicht nehme ich dich noch Juta mit.
00:53:43Könnte es mein neuer Jets werden.
00:53:46Gott weiß, er ist auf dem absteigenden Ast.
00:53:51Hör mal, Kumpel.
00:53:53Ich finde, es wird langsam Zeit, dass dir Myra ihre Schallplattensammlung zeigt.
00:53:57Was? Wie bitte?
00:53:58Komm, Junge.
00:54:02Du dachtest doch nicht, dass Feinschmeckermal ist deine einzige Belohnung, oder?
00:54:05Das kann nicht dein Ernst sein, Myra.
00:54:33Hat dein Vater das arrangiert?
00:54:35Nein.
00:54:37Ich war das.
00:54:38Tatsächlich?
00:54:40Ja.
00:54:41Das ist doch total verrückt.
00:54:43Hast du noch niemals irgendein Date gehabt?
00:54:46Netten Typen kennengelernt?
00:54:49Daddy hat recht.
00:54:51Du bist eine Schwuchtel.
00:54:52Wenigstens bin ich nicht der, dies kleine Hure.
00:55:06Hey.
00:55:09Tiefschlag ist, tut mir leid.
00:55:13Verschwinde.
00:55:13Tiefschlag ist, ich bin hier weniger eingesperrt als ihr da drüben.
00:55:27Ich bin mein ganzes verdammtes Leben lang meinem Daddy von hier nach da gefolgt.
00:55:31Ich hatte keine Mom.
00:55:35Sie ist schon ganz früh abgehauen.
00:55:39Und es gab immer nur ihn und mich.
00:55:41Überall, wo wir waren, gab's auch Jungen wie dich.
00:55:45Gab's Jungen wie mich?
00:55:47Welcher Art?
00:55:48Solche, die denken, sie hätten das hier nicht verdient.
00:55:50Niemand hat das Lager verdient.
00:55:55Frieden.
00:55:55Vor weniger als einem Jahr ist mein älterer Bruder Dean gestorben.
00:56:11Er war echt krass.
00:56:14War einer Band, die hieß 27.
00:56:16Jede Nacht war Party.
00:56:19Und zwar bis an die Grenze.
00:56:22Bis an die Grenze.
00:56:26Das Dumme war, dass Dean drogenabhängig war.
00:56:33Eines Abends.
00:56:37Er war gerade aus dem Entzug gekommen.
00:56:42Es war nach einem Gig.
00:56:45Und ich hatte versprochen, auf ihn aufzupassen.
00:56:50Aber weil ich gerade ein Mädchen angebaggert habe,
00:56:53habe ich nicht gemerkt, dass er weg war.
00:56:55Erst nach einer Stunde hat jemand gemerkt, dass er eine Überdosis erwischt hatte.
00:57:02Für mich brach die Welt zusammen.
00:57:06Von da an wollte ich auch nur noch sterben und zu ihm.
00:57:09Das Gefühl hatte ich oft.
00:57:17Ich habe es sogar jetzt gerade.
00:57:21Aber wenn man das auf einer Bloggerseite schreibt, dann...
00:57:25...ist man schnell in Driftwood.
00:57:29Das tut mir leid, David.
00:57:36Das tut mir leid, David.
00:57:36... mira der Demokratie schreibt.
00:57:49Pick Tut mir leid.
00:58:21Hey.
00:58:29Wie lange beobachtest du mich schon?
00:58:33Eine Weile.
00:58:36Weißt du, ich hab nachgedacht, wie ich dir das sagen soll.
00:58:40Ob ich dir vertrauen kann.
00:58:43Und ich denke, ja.
00:58:45Du kannst mir vertrauen, David.
00:58:52Ich weiß, was wirklich mit Jonathan passiert ist.
00:58:55Er kam nicht in den Sümpfen um. Er wurde hier ermordet.
00:58:57Was?
00:58:58Totgeschlagen von Level 1.
00:59:00Dein Dad hat sie dazu gezwungen und die Sache vertuscht.
00:59:03Mein Dad, David.
00:59:05Wenn ich Jonathans Leiche finde, kann ich's beweisen, doch nur, wenn du mir dabei hilfst.
00:59:10Wenn ich dabei helfe, David, verlangst du wirklich von mir?
00:59:13Ich soll mich gegen meinen Vater stellen?
00:59:14Nur so kommst du vielleicht hier raus.
00:59:24Tut mir leid, David.
00:59:28Das kann ich nicht.
00:59:30Aber ich bin dir dankbar dafür, dass du davon erzählt hast.
00:59:33Mein Vater weiß es auch zu würdigen.
00:59:43Ja?
00:59:44Du hattest recht.
00:59:46Er wird ein Problem für uns.
00:59:47Was?
00:59:49Daddy ist unterwegs.
00:59:51Wurstig doch, du bist eine miese Ratte.
00:59:54Mal sehen, wie's hier in dem Loch geht.
00:59:56Bye, bye, Davy Boy.
00:59:58Wenn du's da unten knabbern hörst, das sind die Mäuze.
01:00:00Wenn's knackt, sind's die Ratten, deren bissekündigen Monat ins Krankenhaus bringen.
01:00:07In dem Kasten da drin kannst du dein Geschäft erledigen.
01:00:10Stör dich nicht an den weißen Tierchen, die da drin sind.
01:00:12Sind bloß Maden, die etwas müffeln.
01:00:14Betrachte sie als deine Freunde.
01:00:16Die Maden mögen dich.
01:00:19Schönen Aufenthalt, Forrester.
01:00:27Scheiß Forrester.
01:00:39Es rief alles gut, bis er hier aufgetaucht ist.
01:00:42Okay.
01:00:43Was jetzt?
01:00:44Was jetzt?
01:00:46Ich hätte diese Level-Eins-Scheißer längst beseitigen sollen.
01:00:49Ich hab's Ihnen gesagt.
01:00:49Mach halt, Norris, und nachdenken.
01:00:52Wir verschwinden von hier.
01:00:54Genau.
01:00:55Ich sag euch, was wir tun.
01:00:57Wir machen für den Nachmittag die Vents klar.
01:00:59Die Wärter und alle Angestellten fahren weg mit den Levels 2 bis 5.
01:01:03Ja.
01:01:04Genauso.
01:01:05Genauso.
01:01:06Die inspizieren die neue Anlage und ich sage ihnen, dass wir nachkommen.
01:01:10So werden wir's machen.
01:01:11Käpt'n, ich...
01:01:12Ich weiß nicht, ob ich das noch länger mitmachen kann.
01:01:16Wenn wir vielleicht...
01:01:17Wenn wir was vielleicht?
01:01:19Naja, wenn...
01:01:20Was, Jase?
01:01:21Was?
01:01:22Hör!
01:01:22Wir pokern hier mit verdammt großem Einsatz, mein Junge.
01:01:26Wir alle drei.
01:01:29Wenn du die Hände zum Gebet halten willst, sag's mir lieber gleich, ja?
01:01:32Ich mach mit.
01:01:33Ich hab dich nicht verstanden.
01:01:34Ich mach mit.
01:01:40Und?
01:01:41Was wollen wir nun mit Level 1 machen?
01:01:43Wir werden ein bisschen grillen.
01:01:48Fühlst du dich wertlos, David?
01:02:06Na, was ist?
01:02:07Die Maden mögen dich!
01:02:24Tut mir leid.
01:02:26Ich kann nicht, David.
01:02:27Ich liebe dich, David.
01:02:34Ich hab dein Tagebuch gelesen.
01:02:39Ich liebe dich.
01:02:48Welche Farbe haben meine Augen, Dad?
01:02:50Welche Farbe?
01:02:51Ich liebe dich.
01:03:21Ich liebe dich.
01:04:51Es steht dir besser hochgesteckt.
01:04:57Ich weiß.
01:05:01Mach dich das an?
01:05:02Wir fahren doch morgen, nicht wahr, Dad?
01:05:09Gleich morgen früh.
01:05:11Und du denkst an dein Versprechen, wenn wir da sind, ja, Dad?
01:05:14Weil du dich an die Abmachung gehalten hast, halte auch ich mich daran.
01:05:20Willst du das?
01:05:46Ja.
01:05:49Wie lange bist du schon hier?
01:05:51Kommt mir wie eine Ewigkeit vor.
01:05:53Der Käpt'n will nicht, dass alle Mauern um ihn herum einstürzen.
01:05:57Wenn er einen Stein findet, der nicht passt, beseitigt er ihn.
01:06:02Aber einige wird er einfach nicht los.
01:06:05Um hier rauszukommen, David, musst du mich finden.
01:06:08Das wird schon wieder, mein Junge.
01:06:23Du musst dich nur anstrengen.
01:06:30Na, Doc.
01:06:31Ich wollte den Jungen zu einer Abendandacht abholen.
01:06:34Was soll das in diese Zeit für eine Andacht sein?
01:06:36Eine, die nicht ihr Bier isst.
01:06:38Sie können ihn nicht mitnehmen.
01:06:39Der Junge braucht Ruhe.
01:06:40Zur Kenntnis genommen.
01:06:41Und jetzt gehen Sie aus dem Weg.
01:06:42Diesmal nicht.
01:06:43Oh, Doc, oh.
01:06:45Und auch nie wieder.
01:06:46Sie sind hier verantwortlich.
01:06:48Sie haben die Jungs zu diesem Wahnsinn getrieben.
01:06:50Wird Zeit, dass die Polizei erfährt, was wirklich mit Jonathan geschah.
01:06:53Und dann kommt es, wie es kommen muss.
01:06:55Doch, ganz ruhig, okay?
01:06:56Sie haben recht.
01:06:58Jetzt bricht der kleinen Ratte das Genick.
01:07:00Ja, Zeit einzuschlafen, Doc.
01:07:30Die Anwesenheit von Mr. Forrester hier in Driftwood hat es mir unmöglich gemacht,
01:07:43euch weiter vor den Folgen der Sünde zu bewahren, die ihr gegen Jonathan begangen habt.
01:07:48Daher werdet ihr...
01:07:51heute Nacht Erlösung finden, durch die Flammen der Reinigung gehen.
01:07:56Oh, nein.
01:07:57Es heißt, die Opferung wäre wie ein Orgasmus.
01:08:15Forrester!
01:08:21Wo steckst du, Mann?
01:08:24Offensichtlich, Officer.
01:08:25Ist der kleine Jimmy Boyle durchgedreht.
01:08:27Hat die Jungs gefesselt und die Kapelle niedergebrannt.
01:08:31Samt der armen Kinder darin.
01:08:34Er war schon immer gewalttätig.
01:08:35Captain?
01:08:36Ja?
01:08:38Ich...
01:08:38weiß nicht, wie ich's sagen soll, aber...
01:08:41Forrester ist verschwunden.
01:08:43Was?
01:08:43Das kann nicht sein.
01:08:45Ich weiß, aber es ist die volle Wahrheit.
01:08:47Er ist weg.
01:08:48Oh!
01:08:48Oh!
01:08:49Oh!
01:08:49Oh!
01:08:49Oh!
01:08:50Oh!
01:08:50Oh!
01:08:50Oh!
01:08:52Oh!
01:08:52Oh!
01:08:52Oh!
01:08:52Oh!
01:08:53Oh!
01:08:54Oh!
01:08:54Oh!
01:08:54Oh!
01:08:55Oh!
01:08:55Toll, du wirklose Stückscheiße.
01:09:02Der Wichser hat mich gelingt, Captain.
01:09:05Norris!
01:09:06Komm!
01:09:07Norris!
01:09:08Kommen!
01:09:09Jetzt!
01:09:10Deine Bewährungschance!
01:09:12Pass auf die Arsche auf, bis ich grünes Licht gebe.
01:09:16Ich gehe auf die Jagd.
01:09:20Captain!
01:09:21Captain!
01:09:21Captain!
01:09:21Captain!
01:09:21Captain!
01:09:21Captain!
01:09:21Captain!
01:09:22Captain!
01:09:22Captain!
01:09:23Captain!
01:09:23Captain!
01:09:24Captain!
01:09:25Captain!
01:09:26Captain!
01:09:27Captain!
01:09:28Captain!
01:09:29Captain!
01:09:30Captain!
01:09:31Captain!
01:09:32Captain!
01:09:33Captain!
01:09:34Captain!
01:09:35Captain!
01:09:36Captain!
01:09:37Captain!
01:09:38Captain!
01:09:39Captain!
01:09:40Captain!
01:09:41Captain!
01:09:42Captain!
01:09:43Captain!
01:09:44Captain!
01:09:45Captain!
01:09:46Captain!
01:09:47Captain!
01:09:48Captain!
01:09:49Captain!
01:09:50Captain!
01:09:51Take the door off! Forrester!
01:10:06Come on! That's not funny! Come on!
01:10:09Come on! Where are you?
01:10:12I'll take your damn garbage!
01:10:15Come on!
01:10:21Come on! Come on! Don't do it!
01:10:34Hold on!
01:10:35Come on! You're one of us!
01:10:37You're one of us!
01:10:39You're one of us!
01:10:41You're going to hold on!
01:10:48What is this?
01:10:50Hey!
01:10:51Captain!
01:10:52Norris?
01:10:53Ja!
01:10:54Holen Sie mich hier raus!
01:10:55Was?
01:10:56Machen Sie die Tür auf!
01:10:57Machen Sie die Tür auf!
01:10:59Sie gibt nicht nach, Norris!
01:11:01Sie sind überall!
01:11:02Was ist überall?
01:11:04Die Maden!
01:11:05Die Maden sind überall auf mir drauf!
01:11:08Machen Sie die Tür auf!
01:11:11Es wird immer mehr!
01:11:13Holen Sie mich raus!
01:11:15Tut mir leid, Norris!
01:11:18Ich hab Wichtigeres zu tun!
01:11:20Nein!
01:11:21Nicht weggehen!
01:11:22Was hab ich alles für Sie getan?
01:11:25Nein!
01:11:26Kommt sie zurück!
01:11:27Kommt sie zurück!
01:11:28Kommt sie zurück!
01:11:33Hallo, Myra!
01:11:34Endlich allein!
01:11:35Mach das, du wegkommst, Boyle!
01:11:44Jetzt lässt du mir nicht bloß einen wachsen!
01:11:46Jetzt lutschst du ihn auch!
01:11:48Der gute Boyle!
01:11:55So berechenbar!
01:11:57So jämmerlich!
01:12:00Komm her!
01:12:01Komm her!
01:12:18Jonathan?
01:12:23Jonathan?
01:12:48Ihr habt was bei euch im Keller, das du sehen musst!
01:12:51Was ist das?
01:12:52Sieh!
01:12:53Ich weiß nicht, was du mit dir erinnert!
01:12:54Wachen Sie mich nicht!
01:12:55Komm her!
01:12:56Wir schießen!
01:12:57Wir schießen!
01:12:58Sieh!
01:12:59Sieh!
01:13:00Sieh!
01:13:01Sieh!
01:13:02Sieh!
01:13:03Sieh!
01:13:04Es hat sich nicht so angreifen!
01:13:05Sieh!
01:13:06Sieh!
01:13:07Sieh!
01:13:08Sieh!
01:13:09Sieh!
01:13:10Sieh!
01:13:11Sieh!
01:13:12Sieh!
01:13:13Sieh!
01:13:14Sieh!
01:13:15Sieh!
01:13:16Sieh!
01:13:17Sieh!
01:13:18Sieh!
01:13:19Sieh!
01:13:20Sieh!
01:13:21Come on, come on, tell me!
01:13:35Yates, bring the Jungs back.
01:13:37Norris and I will continue here.
01:13:39We'll kick them, but...
01:13:41Let's go!
01:13:51Norris, we'll do this, okay?
01:13:53We'll tell you, it's over, okay?
01:13:55And it's in the soups.
01:13:57Okay.
01:13:58Oh, shit!
01:13:59No, no, no, no!
01:14:00Stop!
01:14:01You don't have to do anything!
01:14:21I can You don't have to do something...
01:14:23Come on!
01:14:28Where musst du denn hin,ăng?
01:14:29Where do you go,ăng?
01:14:30Wo willst du denn hin,ăng?
01:14:31Nichts wohl abhauen,
01:14:32du elender Mistка?
01:14:33Bleibst du wohl stehen?
01:14:36Hörst du nicht?
01:14:38Ich hab gesagt, bleib stehen!
01:14:41Du gehst nirgendwo hin!
01:14:42Jetzt nach unten!
01:14:43Knie dich hin!
01:14:44Los!
01:14:46Ich dachte, du bist tot!
01:14:49I thought you were dead. What did you do?
01:14:53I am not dead.
01:14:56And I will always try to come here.
01:15:00And if I can do it, I will tell you to tell you what a Lügner,
01:15:04what a damn monster you really are.
01:15:08You should protect me.
01:15:10Is it not clear that you were by now a zone for me?
01:15:14First, but as I said, you're a mere piece of shit.
01:15:23You can bring me up.
01:15:25But you will never get out of here.
01:15:29Really?
01:15:31I'm going to take that risk.
01:15:44I'm going to take that risk of all you guys.
01:15:56I understand that you know you're here to hear.
01:15:59You told me that you're a petty gun.
01:16:00You should get out of here.
01:16:02I'm sure that you know, we're talking to you.
01:16:09He said that it's an unfair, that the Jungs will level up.
01:16:13You have to hide it, Myra!
01:16:15I swear, if I knew that John had been checked...
01:16:20Then you'd have to hide it, because it's you in blood.
01:16:23Come on!
01:16:25Yates!
01:16:26Come on!
01:16:28What the hell with the Bastards? Yates, come on!
01:16:32I hear you, Captain.
01:16:33I find neither Ball nor Forrester.
01:16:35I need you here, to search for the little Bastards.
01:16:38I understand, but what happens here?
01:16:40Abfackeln.
01:16:42Make it right, Yates.
01:16:44Then you're my number one, if we're in Utah.
01:16:51No, please don't!
01:16:53No, please don't!
01:16:55No!
01:16:56Help me!
01:16:57Come on, man.
01:16:58Das ist Mord.
01:16:59Ja, man!
01:17:00Wo soll ich denn sonst hin?
01:17:04David!
01:17:06Bitte!
01:17:08Hebe dir deine Tränen für dich auf.
01:17:13Nein!
01:17:14Lass mich nicht allein!
01:17:16Nein!
01:17:17Nicht!
01:17:18Bitte nicht!
01:17:19Tu es nicht, Mann!
01:17:20Das ist Mord!
01:17:21Yates!
01:17:22No!
01:17:23No!
01:17:24No!
01:17:25No!
01:17:26No!
01:17:35Gottverdammt, Forrester!
01:17:37Schluss mit diesem Katz- und Baus-Scheiß!
01:17:39Komm schon, Kumpel!
01:17:41Na, was denn bist du?
01:17:42Sau auf mich?
01:17:43Wieso?
01:17:44Bloß, weil ich Geschäftsmann bin?
01:17:54Das Blatt hat sich gewendet, was jetzt?
01:17:56Jetzt kannst du wirklich nirgendwo mehr hin!
01:17:59Columbine hat mich hier raufgebracht, Forrester!
01:18:02Ich meine, was soll's!
01:18:03Ist doch verständlich!
01:18:04Das war ein Segen!
01:18:05Über Nacht!
01:18:06Bomb!
01:18:07Ist das geschafft!
01:18:08Es war...
01:18:09Oh!
01:18:10Scheiße!
01:18:11Oh!
01:18:12Mann, verdammt!
01:18:13Forrester!
01:18:14Forrester!
01:18:15Komm schon, Kumpel!
01:18:16Weißt du?
01:18:17Jede verschreckte Mutter im Land wollte den richtigen Mann!
01:18:19Der ihren aufmütigen Junior wieder in die Spur bringt!
01:18:20Oh!
01:18:21Oh!
01:18:22Oh!
01:18:23Oh!
01:18:24Oh!
01:18:25Oh!
01:18:26Oh!
01:18:27Oh!
01:18:28Oh!
01:18:29Oh!
01:18:30Oh!
01:18:31Oh!
01:18:32Oh!
01:18:33Oh!
01:18:34Oh!
01:18:35Oh!
01:18:36Oh!
01:18:37Oh!
01:18:38Oh!
01:18:39Oh!
01:18:40Oh!
01:18:41Oh!
01:18:42Oh!
01:18:43Oh!
01:18:44Oh!
01:18:45Oh!
01:18:46Oh!
01:18:47Oh!
01:18:48Oh, scheiße!
01:18:49Forrester!
01:18:50Oh!
01:18:51Oh, steckst du!
01:18:52Scheißgerle!
01:18:53Oh!
01:18:54Oh!
01:18:55Godverdam.
01:18:56Scheiße!
01:18:57Ich...
01:19:04Wenn man nicht zurückschlagen kann, macht's kein Spaß, was?
01:19:08Ist dir bewusst, dass hier nur einer von uns rauskommt?
01:19:10Das weiß ich!
01:19:13No!
01:19:43Is it known to you?
01:19:45I thought you would make it a bit difficult.
01:19:49Just to...
01:19:50Don't shoot me!
01:19:51So how you shot Jonathan!
01:19:53And who is the next?
01:19:54There will always be someone who will have his own business!
01:19:59You should be able to protect me.
01:20:13Look, look, look!
01:20:29Take it, look, take it if you will!
01:20:34On your knees!
01:20:35No.
01:20:36Run down the knees!
01:20:38Sure...
01:20:40Oh, shit, my God, you little Drecksack, you have caught me.
01:20:46Now, let me go.
01:20:48Oh, shit, damn it.
01:20:55The third one is in the eyes.
01:20:57What are you doing? What are you doing? Come on, Kumpel.
01:21:00Okay, okay, okay. Come on.
01:21:02Let me go.
01:21:03Let me go.
01:21:05Come on.
01:21:07Okay, come on.
01:21:16Oh, shit.
01:21:17Mir kommt genau richtig.
01:21:20Raus damit.
01:21:23Womit?
01:21:24Wie das mit Jonathan war.
01:21:26Das mit dem Schwuchtel war?
01:21:28Oh, fuck.
01:21:29Okay, ich bin's gewesen.
01:21:32Ich hab den kleinen Scheißkerl umgebracht.
01:21:35Ich versteh dich, dass ich das musste.
01:21:40Ihr hätt' alles kaputt gemacht.
01:21:52Es steht.
01:21:54Mein Wort ging euer Wort.
01:21:56Ihr seid nur Kinder.
01:21:58Ungewollte Kinder.
01:21:59Ungewollte Kinder.
01:22:00Ihr werdet euch schon glauben, hm?
01:22:02Kein Mensch.
01:22:03Nicht einer.
01:22:05Das hier werden sie glauben.
01:22:09Das ist doch ihre Silberkugel, nicht wahr?
01:22:13Forrest.
01:22:15Fühlen Sie sich wertlos?
01:22:16Na, was ist?
01:22:17Gut.
01:22:18Denn Sie sind auch wertlos.
01:22:19Forrest.
01:22:20Forrest.
01:22:21Forrest.
01:22:22Forrest.
01:22:23Forrest.
01:22:24Forrest.
01:22:25Forrest.
01:22:26Forrest.
01:22:27Und was willst du machen?
01:22:28Schätz mal dasselbe wie du.
01:22:30Einfach gehen.
01:22:31Einfach gehen.
01:22:32Einfach gehen.
01:22:33Ja.
01:22:34Das würd' ich.
01:22:35Ja.
01:22:36Das würd' ich.
01:22:37Forrest.
01:22:38Forrest.
01:22:39Forrest.
01:22:40Forrest.
01:22:47Und was willst du machen?
01:22:48Schätz mal dasselbe wie du.
01:22:51Einfach gehen.
01:22:52Einfach gehen.
01:22:53Ja.
01:22:54Das würd' ich.
01:23:07Biss.
01:23:11Biss.
01:23:14Du bist.
01:23:28Set me free
01:23:43Why don't you set me free
01:23:47Set me free
01:23:53Why don't you set me free
01:23:57You light me up
01:24:12Cause my song was dead
01:24:15And red my thoughts
01:24:17Just stayed in my head
01:24:19Keep the fires burning
01:24:21Through our darkest town
01:24:26Oh, still I can feel your power play.
01:24:42Oh, set me free.
01:24:47Why don't you set me free?
01:24:52Set me free.
01:24:56Why don't you set me free?
01:25:04I know this road will someday lead us home.
01:25:14The branches of the trees cast a shadow down on me.
01:25:21You're drifting away when I wish that you would stay.
01:25:32Can I trust in you?
01:25:37To set me free.
01:25:43Why don't you set me free?
01:25:48Set me free.
01:25:52Why don't you set me free?
01:25:55Set me free.
01:26:01Why don't you set me free?
01:26:05To set me free.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended