Skip to playerSkip to main content
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00Invito a subir al podio, a la mejor graduada de nuestra escuela durante 2021-2022, Nazarika.
00:15Ah, no sabía que tendría que dar un discurso aquí.
00:19Así que...
00:21No lo preparé.
00:23Antes de que me ponga más nerviosa.
00:27Mamá, muchas gracias.
00:30Y aunque no estás aquí...
00:33Papá, gracias a ti también.
00:40Muchas gracias.
00:45Felicitaciones.
00:55Descansen.
00:57La ceremonia ha finalizado.
00:58Mucha suerte a todos.
00:59¡Ah!
01:05Naz, naz, naz, naz.
01:06Ven aquí.
01:08Mamá.
01:09Felicitaciones, hija.
01:10Estoy muy orgullosa de ti.
01:13Tío.
01:14Sobrina.
01:16Tío.
01:17No hace falta decir nada.
01:19Oh, es que estaba tan nerviosa que me olvidé.
01:21Oh, lo siento.
01:22No me debes nada.
01:24Ah, claro que sí.
01:26¿Qué dices ahora?
01:27Decías que no terminaría la escuela.
01:29Oh, oh.
01:31¿Cuándo he dicho yo tal cosa?
01:32No, no.
01:33Naz.
01:34¿A dónde vas?
01:35¿A dónde vas?
01:37Espera, espera.
01:43Felicitaciones.
01:43Muchas gracias.
01:45Finalizaron las clases.
01:46¿Qué vas a hacer ahora?
01:47Oh, no pienso en ello.
01:49Hasta hoy no he pensado en absoluto en lo que viene después.
01:52No te preocupes.
01:53Hay gente que piensa en ello por ti.
01:54Primero descansa un poco.
01:56Luego te llamaré.
01:58Muy bien.
01:58Que tengas un buen día.
02:03¿Quién era ese hombre?
02:04El de bigotes con el que hablaste.
02:06¿Quién era?
02:07Fádula.
02:08Jefe de la División del Crimen Organizado.
02:10Todo el mundo quiere estar en su equipo.
02:12Es un buen hombre.
02:13¿Qué te ha dicho?
02:15Nada, en realidad.
02:16Solo dijo que hablaríamos.
02:18¿Entonces te quiere este jefe en su equipo?
02:21¿Lo ves?
02:22No quisiste ser enfermera y ahora mira lo que te enfrentas.
02:25Si lo hubieras hecho, no sería así.
02:27Yo me jubilé muy bien.
02:30Mi deseo era que tú también fueras enfermera.
02:33No quiero parecer insistente, pero ¿no sigue siendo bueno el sector sanitario, Aitén?
02:37Sí.
02:40Felicitaciones.
02:41Gracias.
02:43Te graduaste.
02:44Sí, así es.
02:45Se graduó.
02:46Por fin.
02:46Se graduó como la mejor de su clase.
02:48Tío, basta.
02:49Mi dulce sobrina, me alegro por ti.
02:54Esperé tu graduación tanto como tú.
02:57¿Lo han oído, Nurhan?
02:58Dice que lo esperaba.
02:58Esperaste, Nurhan, lo sé.
03:01Sí que lo hiciste.
03:02Felicidades de nuevo.
03:03Muchas gracias.
03:09Mi padre pagó el alquiler para que podamos usar el espacio exterior.
03:14Entonces, sacamos las mesas.
03:16Se ve bien, ¿verdad?
03:16Se ve encantado.
03:17El ambiente de la calle se reflejaba incluso en el negocio.
03:20Muy buena idea.
03:21Las luces también se ven muy bien.
03:23Muy bonito.
03:25Ten siempre la mente abierta, Naz.
03:27Por supuesto.
03:29Nunca te quedes con una sola idea en la vida.
03:32Hay que pensar en sentido amplio.
03:34Y nunca olvides esto.
03:38Cada uno vive el destino que crea.
03:40Es una gran cita.
03:42Todos debemos tenerlo en cuenta.
03:44Crea tu propio destino.
03:46Cada uno crea su propio destino.
03:52¿Tienes el bolso?
03:55Perfecto.
04:04Mamá, ahora vuelvo.
04:06¿De qué se trata?
04:06Solo dos minutos.
04:07Volveré.
04:07¿Dónde vas ahora?
04:08Come tu comida.
04:09¿A dónde vas?
04:16¿De qué se trata?
04:17Se trata de la boca.
04:18¿Qué es la Meinberg?
04:18Sí.
04:19No hay que durar.
04:20No hay que durar.
04:20No hay que durar.
04:21No hay que durar.
04:21Venador de las plantas.
04:29Solo estudar.
04:30No hay que durar.
04:35Yo hay que durar.
04:35Bello.
04:3625 años.
04:3940 años.
04:42No hay que durar.
04:43Minas.
04:43Toda la vida.
04:45solicitando resfuerzos mezquita central silimille alto policía
04:55suelta el bolso
04:59suéltalo manos arriba
05:06date la vuelta aléjate del bolso contra la pared manos arriba
05:15vamos cometes un error date la vuelta cállate soy policía que crees que haces
05:22policía crees que soy estúpida de cara a la pared manos a la pared no me llames
05:28muchacha de cara a la pared y guarda silencio mira date vuelta mira soy
05:32policía de vuelta estoy encubierto de vuelta tengo que entregar el bolso y la
05:37vuelta
05:39nos vigilan
05:46y
05:53A wonderful way!
05:55I'm not sure that I can do it!
05:57I can't wait for you to get them!
05:59Oh, what are you doing?
06:00Yes, that's it!
06:01I don't know why I can't wait for you to leave a shit.
06:05I can't wait for you to leave a hit!
06:06I don't know if you have any questions, but I can't wait for you!
06:09Nice!
06:10Puppet?
06:11It's awesome!
06:18Maybe you can't let your nose in everything.
06:21No vas a ningún lado
06:32Ya está, mujer
06:35No me hables así
06:51Te encuentras bien
06:51No te preocupes, arreglaremos el informe
06:55Gracias
06:57Lo siento
07:07No puedo creerlo, interferiste
07:10En un caso
07:11En el que he estado trabajando durante dos años
07:14Y lo arruinaste
07:15¿Cómo podías saberlo?
07:17Te parecías a uno de ellos
07:19¿Ahora lo entiendes?
07:20Hacía mi trabajo perfectamente
07:22Hasta que metiste las narices
07:23No lo sabía
07:25¿No lo sabías?
07:28Escucha, novata
07:29No te metas en cosas que no son tu responsabilidad
07:50Desayunando solo
08:04No hay nadie
08:06Buenos días, tío
08:11Buenos días, detective Columbo
08:14¿Qué sucedió anoche?
08:15Desapareciste de repente
08:16Nada, tío
08:17Nada, ¿eh?
08:20Entonces, ¿qué es esa marca en tu muñeca?
08:23Estoy bien
08:24No te preocupes
08:25Por cierto, lo que le hiciste a Nurhan anoche fue realmente grosero
08:29Te levantaste y te fuiste durante horas
08:31Estuvimos esperando y escuchando las ridículas historias de tu tío por horas
08:35¿No te parece grosero?
08:36Sinceramente fue un crimen contra la humanidad
08:38¿Ridículas historias?
08:40Vamos, ¿qué querías que hicieras?
08:42Pagamos, trasladamos las mesas fuera
08:45Ana, se veía muy bien
08:48Esas son mis historias
08:50Bueno, de todos modos, dime
08:52¿Qué vas a hacer ahora?
08:55¿Por dónde empezarás?
08:56¿Te lo han dicho?
08:57Aún no me han dicho nada
08:59Hoy iré al cuartel general
09:02Supongo que allí me dirán algo
09:04Espero que sea un trabajo de oficina, ¿verdad?
09:08Así podrás volver a casa por la noche tranquila
09:11No tratar con delincuentes, ¿no?
09:13Mamá, soy policía
09:14Bueno, bueno, estudiaste para policía
09:18No para enfermera, policía
09:20Como si lo hubiera olvidado
09:21Sigue diciéndolo
09:23Me voy, no te cansas de repetir lo mismo
09:25Hasta luego
09:27¿Y el desayuno?
09:29Compraré algo, el trabajo espera
09:31Adiós
09:33Bueno, mi sobrina es policía y hoy es su primer día
09:38No lo puedo creer
09:40Ojalá se hubiera hecho enfermera
09:42Pero no lo hizo
09:45Se decide que el acusado Tufán Cusoglu
09:49Se ha juzgado sin permanecer detenido
09:51La audiencia se aplaza al 17 de septiembre
09:54¿Tarik?
10:04Suéltame
10:05Los hago entrar por detrás y salen por delante como si nada
10:11¿Cómo quieres que lo metan a la cárcel por esto?
10:13¿Sabes lo que debes hacer?
10:14Trae pruebas sólidas para no perder el tiempo con tu fan
10:17Yo quiero a Tariq
10:18Él solo trabaja con la familia
10:20Señor
10:21Siéntate atrás, yo conduciré
10:23Nadie habla, silencio total
10:25Y todo parece perfectamente limpio
10:28No podemos obtener información sobre su vida personal
10:30Dime, ¿tienes algo en mente?
10:31Tengo un plan, señor fiscal
10:32Si lo permite, me gustaría colocar a un equipo
10:35Buenos días, jefe
10:44¿La gente levanta?
10:46No, me levanté temprano
10:47El trabajo está hecho
10:48Saúl, vámonos
10:49Claro, estoy tomando café
10:51¿Quiere venir y tomar también?
10:52Olídate del café
10:53Te espero en la costa
10:54Ven aquí
10:54Chemal, me voy
11:07Hermano
11:12Te dije que no podrán probar nada nunca
11:15¿De verdad?
11:16¿Creías que iban a encerrarme a mí?
11:20Oh, mi querido Tufan
11:22Oh, mi querido hermano
11:24Creo que ya lo habíamos hablado
11:26¡Idiota!
11:28¡Eres un maldito!
11:31No te dije que ni siquiera cruzaras un semáforo en rojo
11:34Ah
11:34Sé inteligente, Tufan
11:37Cálmate
11:37Escucha a los mayores y crece
11:40Deja de llamar, hermano
11:41¿Te quedó claro?
11:43Mantente alejado de la policía
11:44¿Sí?
11:46Entiéndelo de una vez
11:47Si ves que estás en la misma acera que un policía, cruza el otro lado
11:51Si ves que la policía hace señas
11:54Te detienes allí mismo
11:55Tú eres mi único hermano, pero
11:57No toleraré más
11:59¿Entendido?
12:01Todos buscan mi punto débil, pero
12:03Yo no quiero que tú seas el mío
12:05¿Entendido?
12:06De lo contrario
12:07Se determina muy rápido
12:10No quiero más problemas
12:12¿Entendido?
12:17Realmente creo que no es tan difícil
12:19Si el semáforo se pone verde y te toca bocina
12:22Simplemente no peleas
12:24Te elijas
12:25Fácil
12:25¿Lo entendiste?
12:27Entendido, Tarik
12:28Si estás aquí por lo de ayer no fue mi culpa
12:37La novata lo arruinó todo
12:38No, no estoy aquí por eso
12:40¿Qué ocurre entonces tan temprano?
12:43Caso nuevo
12:44Tarik Kosoglu
12:46En realidad Tarik el pescador
12:48Es un pescador literal
12:50Tiene lugares alrededor de Sarillar
12:52Ha montado una gran empresa
12:53Los pescadores arrancan temprano
12:55Y para cuando nos levantamos
12:57Terminaron la tarea
12:58Es decir, hacen las cosas cuando no hay nadie
13:01Buen trabajo
13:03¿Qué más hacen?
13:04Almacenes rigoríficos
13:06Un lugar de venta de pescado
13:07Y un restaurante
13:08Pero han crecido demasiado
13:12Exacto
13:14No se construye todo eso solo vendiendo pescado
13:17Entonces, ¿de dónde viene el dinero de verdad?
13:20Tráfico de armas
13:21Y solo trabajan con familiares en sus negocios
13:25Por lo que tengo entendido, no son de la familia
13:28¿En qué piensas?
13:30Su círculo de negocios es totalmente hermético
13:34Vive en un complejo residencial del que apenas sale
13:37Pasa todo su tiempo allí
13:39Vive muy relajado y tranquilo
13:41Vive allí desde hace mucho tiempo
13:43Nunca se equivoca, pero tuvimos...
13:46Suerte
13:47La casa de al lado está vacía desde hace varios meses
13:50Buscan inquilinos
13:52¿Yo?
13:54No es tan fácil porque...
13:56No hay solteros en el complejo
13:58Y no alquilan a solteros
14:00No me diga que encontró solución
14:03Así es
14:06¿Quién?
14:15¿Jefe?
14:17Dijeron que estabas aquí
14:19Pensé en hacer un par de disparos
14:21Jefe, ¿es en serio?
14:30¿Y ahora qué?
14:30¿Jefe?
14:31¿Cómo te atreves a aparecer acá?
14:33Jefe, habla en serio
14:34Porque yo nunca, jamás
14:37Un segundo
14:38¿Se conocen?
14:40Desgraciadamente
14:40¿De dónde?
14:42Anoche hubo un malentendido
14:43No, no hubo ningún malentendido
14:46Interferiste en algo que no era tu trabajo, es todo
14:48Honestamente, pensé que eras un delincuente
14:50Eso significa que hago muy bien mi trabajo
14:52Pamir y yo trabajamos en operaciones encubiertas durante años
14:57¿Te preguntabas con quién había conseguido vivir contigo?
15:02Te presento a tu nueva compañera
15:03No haré de marido de esta mujer
15:05¿Marido? ¿Qué quieres decir?
15:06Nunca me casaré con ella
15:07Jefe, ¿cómo casarse ahora?
15:09¿Dónde encontró a esta mujer?
15:12Aún es una novata, ¿no es así?
15:14Ustedes dos harán una gran pareja
15:15Voy a entrar en una operación
15:17Fingiendo estar casado con ella
15:20Jefe, ¿la ha mirado siquiera?
15:22Deja de llamarme a esta mujer, me llamo Naz
15:24Como quieras
15:25Es esto lo mejor que encontró para mí
15:27No vuelvas a llamarme a esta mujer
15:28Ten más respeto al hablar de mí
15:31¿Estás loco?
15:32Lo siento
15:33No estoy loco, simplemente soy muy bueno en lo que hago
15:35Y por eso no trabajaré contigo
15:37Yo tampoco trabajaré contigo, jefe
15:39Jefe, ¿habla en serio?
15:42Mañana
15:42No iré
15:42Yo tampoco
15:43Aunque ni siquiera sea una que me niego
15:46Los espero mañana por la mañana en mi oficina
15:48A los dos
16:13¿Qué opinas, Adem?
16:28¿Por qué liberaron a tu fan?
16:31Cuando ocurre algo bueno que nunca hubiera imaginado sospecho
16:34Nada bueno sale de ello
16:36Eres muy pesimista
16:38A veces me pregunto si eres la razón por la que me siento deprimido
16:42No soltarían a tu fan sin motivo, primo
16:44Si no fuera de la familia
16:45Los llevaría al Mar Negro y se lo daría de comer a los peces
16:49Mi madre se enojaría
16:52¿Así que no se trata de que sea tu hermano, sino de tu madre?
16:59Sinceramente no puedo evitar sus sermones
17:01Discutiría conmigo hasta en mi propia funerada
17:04Seamos discretos
17:06¿Durante cuánto tiempo?
17:08No lo sé
17:08Solo por un tiempo
17:09¿Quieres que traiga al gerente de la empresa de logística?
17:15Hermano, ¿qué estás haciendo?
17:17Eh, nada
17:18He decidido tomarme unas pequeñas vacaciones
17:21¿Vacaciones?
17:24¿Te aburrirás?
17:25Sinceramente
17:29Cuando no estás me quejo mucho de ti
17:32Pero en realidad
17:33En realidad eres adorable
17:37¡Tú eres mi dulce hermano!
17:40Ay, hermano, espera
17:41Sé que soy adorable
17:45Dios te lo quitó a ti y me lo dio a mí
17:47Lo sé
17:48Tufán
17:50Muy bien, muy bien
17:51¿Puedo salir un momento?
17:58Compórtate, Tufán
17:59¿Yo?
18:03Siempre me comporto
18:05Cuando mi padre pagó la tasa municipal correspondiente
18:11Sacamos las mesas al exterior
18:13¿Queda genial?
18:15El ambiente de la calle se refleja en las ventanas
18:18Mantén siempre la mente abierta, Kemal
18:20No te obsesiones demasiado con algo
18:22Y no lo olvides nunca
18:25Cada uno vive el destino que crea
18:28¡Gracias!
18:29¡Gracias!
18:30¡Gracias!
18:31¡Gracias!
18:32Jefe
18:33Entra, hija, ven
19:02El señor Sadula nos estaba hablando de tu nuevo destino
19:06¿El jefe les estaba hablando de mi nuevo destino?
19:09Tienes un talento increíble, sobrina mía
19:12¿Qué talento, tío?
19:14Hija, ¿qué quieres decir ahora?
19:17Vine a decirle a tu madre que irás a Londres a capacitarte
19:19¿Londres?
19:21
19:21¿Creía que la capacitación había terminado?
19:24Londres también fue inesperado para nosotros, Naz
19:26Tío, mamá, estoy enterándome ahora yo misma
19:29¿De verdad?
19:31Durante los tres meses de formación en psicología
19:33Apoyaremos plenamente a tu familia
19:36¿Tres meses?
19:37Tres meses, Londres, tres meses
19:39Bueno, estoy realmente sorprendida
19:42En verdad no sé qué decir
19:44Muy bien
19:46Gracias por el café, muy delicioso, señor Ainur
19:50Señor Mamik, encantado de conocerlo
19:52¿Qué?
19:53Ahora debo irme
19:54Ya se va
19:55¿Querrán hablar entre ustedes?
19:57Por supuesto
19:58Por supuesto
19:59Hablaré con el jefe dos minutos
20:03Dijo que tres meses, capacitación
20:13¿Qué tiene que ver con la psicología?
20:14Acaba de terminar la escuela, ¿por qué capacitarse de repente?
20:18Jefe
20:19Jefe
20:21Ve ahora, despídete de tu familia
20:27Mi madre está tranquila ahora, pero no seguirá así
20:30Los detalles del vuelo, el hotel, todo está listo, ¿sabes?
20:35Ajústate al plan
20:36Pero ni siquiera sé lo que estoy haciendo
20:38Bueno, basta de hablar
20:40¿Entendido?
20:43Te vas a Londres a estudiar psicología, así le dije a tu madre
20:46¿Comprendes?
20:49¿Entendido?
20:50Entendido, jefe
20:51Ahora entra, hasta mañana
20:53¿Qué ocurre, sobrina?
21:07Nas, ¿de dónde ha salido esto?
21:10En Londres llueve mucho
21:12¿Eso es lo que te preocupa, tío?
21:14Es lluvioso, sombrío
21:16Yo estuve ahí
21:17¿Por qué surgió esto?
21:19Mamá, es trabajo
21:20Debo ir a Londres tres meses por un curso de psicología
21:24Te llamaré todos los días
21:27También por videollamada
21:28Ah, tres meses, videollamada
21:31Tú allá, yo acá
21:32No podemos hacer nada
21:33¿Qué haré sin ti durante tres meses?
21:36Aquí estaré, hermanita
21:37No estarás sola
21:39Tres meses
21:40Me alegro de haber nacido
21:42Tres meses
21:47Buenos días
21:59Buenos días
22:01Mira lo que preparaste
22:03¿Nas?
22:08
22:09¿Cuánto tiempo se tarda en obtener un visado?
22:13¿Una visa?
22:14Visado para el Reino Unido
22:18¿Cuánto tiempo se tarda en obtenerlo?
22:20No lo sé
22:21Unos días, tal vez
22:22No es tan fácil, hermana
22:23En cuanto presentes la solicitud
22:26Te mirarán
22:27Y dirán
22:28Esta va a traer problemas
22:31Y te la rechazarán
22:33Buenos días, tío
22:35Buenos días, mi dulce sobrina
22:37¿Cómo conseguiste el visado en un día?
22:40Porque es una actividad por trabajo, mamá
22:43En fin, tengo que irme
22:46Pero hice el desayuno
22:48Mira, me llevo un cimit
22:49Iré a conocer los detalles del viaje
22:51Gracias por todo
22:52Adiós
22:54Adiós
22:55Está ocultando algo
22:58No te preocupes
23:00Ya verás que te lo contará
23:01No lo aguantará
23:02Ya lo verás
23:03Como que me llamo, Namik
23:04¿A qué hora es tu reunión de hoy?
23:06De verdad
23:06Cambias de tema muy rápido, Ainur
23:09De alguna manera
23:09Siempre se trata de mí
23:11A las 10
23:12Contenta
23:13Ahora
23:13Bien
23:14A moverse
23:15El tiempo es dinero
23:16Vamos en marcha
23:17No pierdas el tiempo sin rumbo
23:19Es suficiente
23:19Quedan pocas opciones, Namik
23:21Y no se pueden desperdiciar
23:23Vamos a encontrar un trabajo
23:25Sí o sí
23:26Deja de comer
23:28Deja de comer
23:29Muévete
23:29Tomaré un pastelito, hermana
23:32Dejaré el tenedor junto a la puerta
23:35Buen día
23:51Buen día
23:51Adelante
24:10Bienvenidos
24:14Buenos días, jefe
24:15Buenos días
24:16Buenos días
24:18Este
24:22Es nuestro objetivo
24:24Las reglas son sencillas
24:26Las reglas son sencillas
24:27Vas a vigilarme
24:29Me seguirás
24:31Me cubrirás
24:32Haré mi trabajo
24:34Y
24:35Eso es todo
24:36Ah
24:37Aclaro
24:38Yo no cocino
24:39Ni limpio
24:40Sencillo
24:46Bien
24:46Tarik Rosoglu
24:48Y su familia
24:48Su esposa Neir
24:50El desayuno está listo
24:51Bien, ya voy mi amor
24:52Nas
24:53Se te asignó a estar cerca de esta mujer
24:55Por supuesto
24:55Su hijo Omer
24:57Vamos
24:58¿Tienes hambre, hijo?
24:59El niño estudia en la escuela de Alain
25:00Vamos a sentarnos
25:01Este es Tufan
25:04El hermano de Tarik
25:05Su único punto débil es este hombre
25:07Tarik no quiere involucrarlo en ninguno de sus asuntos
25:09Pero Tufan siempre se mete en problemas
25:11Él
25:11Es Adem
25:12Primo de Tarik
25:13Y su hombre
25:14De mayor confianza
25:16Lo controla todo
25:17Tarik es el cerebro
25:19Adem es el músculo
25:20Eso es todo
25:21¿Cuándo empezamos?
25:24Ya hemos empezado
25:25De inmediato
25:26¿Qué ocurre?
25:28¿Algún problema?
25:28No, señor
25:29Por supuesto
25:30No hay problema
25:31Así es
25:31¿Vamos a vivir allí ahora?
25:32¿Qué ocurre?
25:33¿Te cuesta dormir fuera de casa?
25:35¿Qué tiene que ver eso?
25:36¿Qué es lo que vamos a hacer ahora?
25:38Hemos concretado una cita con un agente inmobiliario para la pareja de recién casados
25:42Dentro de dos días
25:44¿Dos días?
25:44¿Qué se supone que hagamos en tan poco tiempo?
25:47No te preocupes
25:48Pamir te ayudará
25:49¿Qué más?
25:52Estás en buenas manos
25:53No tengo miedo
25:54No digas tonterías
25:55Dentro de mañana no volveremos a vernos oficialmente
25:59Talat te pasará a buscar mañana
26:01Señor
26:03¿Sí?
26:04¿No había nadie más?
26:07Talat trabajará con ustedes en esta operación
26:10¿Entendido?
26:10Entendido, señor
26:11Muy bien
26:12No te preocupes
26:15Es tu primera operación
26:17Pero si escuchas, saldremos adelante
26:20No estoy preocupada
26:21Deja de decirme que no me preocupe
26:23Aún así, no te preocupes
26:25Siempre eres tan molesto
26:26¿Te parece que esto es ser molesto?
26:30
26:30Entonces sí, siempre soy molesto
26:33Disfruten el juego
26:44Gracias
26:44Gracias
26:45Mozo, tomaré un té de kiwi
26:48Gracias
26:56Reúne los doce
26:58Reúne los doce
27:02Reúne los doce
27:05Reúne los doce
27:07No lo pierdas
27:09Está en vibrador
27:12Hola
27:16¿Nami Kuldiken?
27:18Sí, soy yo
27:19¿Quién es?
27:20Hemos recibido una solicitud empleo
27:22Sí, sí
27:22Adelante
27:23Escucho
27:23Si está disponible hoy
27:25Te esperamos para una entrevista
27:26Hoy
27:27Estoy disponible hoy
27:29Déjame comprobarlo
27:31Un momento
27:31Estoy viendo mi agenda
27:33Sí, estoy disponible
27:35Perfecto, escucho
27:35¿Te doy la dirección?
27:36¿Puedes anotarla?
27:37Sí, un momento
27:38Un minuto, sí
27:39Un minuto
27:40¿Sí?
27:45¿Sí?
27:4631
27:47Entendido
27:48Mira
27:49Pero no ves
27:50Cuando lo haces así
27:52Siempre pierdes
27:54Miran la vida
27:56Desde una perspectiva estrecha
27:57Miren un poco más allá
27:59Ahora pueden empezar de nuevo
28:00Tengo que irme
28:02Toma el dinero del té de kiwi
28:05Cuide la mesa
28:06Ah, no man
28:10No man
28:12¿Puedo decirte algo?
28:18Interesante
28:18¿Sabes tres idiomas?
28:20Aún es más interesante
28:22Sé cuatro idiomas
28:23Pero no domino el cuarto
28:25Se considera un dialecto local
28:27Namik Hizmet Kari
28:29Señor Namik
28:30Nuestro complejo es un orgullo
28:33Aquí no hay problemas desde hace años
28:35Es un complejo tranquilo
28:36Seguro y valorado
28:37¡Molto bello!
28:38¡Molto bello!
28:40En nuestro complejo
28:41También se utilizan lenguas extranjeras
28:43Ahora mirando su currículum
28:45Y viéndolo a usted aquí
28:46Es la persona que buscamos
28:48En nuestro complejo
28:49Cuando dices que soy la persona que buscan
28:53¿Cuántos son los que buscan?
28:54Yo y el administrador del lugar
28:56Ya veo
28:57Yo también tengo diferentes personas
28:59Solicité en el restaurante también
29:01No, no
29:02No buscamos a nadie en ese área
29:04Me dijeron que sí
29:05No
29:05No es así
29:07Pero si quieres
29:08Podemos continuar con esta reunión
29:09¿Entre quiénes?
29:12Usted
29:12Y la seguridad del lugar
29:14Ya veo seguridad
29:16Así es
29:17¿Seguridad?
29:18Ah
29:19Dos extremos diferentes
29:21Chef
29:22Y seguridad
29:24Bienvenido, Luman
29:32Buenas tardes, Ferdy
29:34Nami que empezará a trabajar con nosotros
29:36A partir de la semana que viene
29:37Bienvenido
29:37Gracias
29:38Gracias, Ferdy
29:39¿Cómo estás?
29:39Estoy bien, gracias
29:40Ferdy te transmitirá todos los detalles y reglamentos
29:43Ferdy
29:44Por favor, revisen juntos la guía de gestión del lugar
29:47Por supuesto, Luman
29:49No te preocupes
29:50Muy bien
29:51¡Hasta luego!
29:55¿Por qué así, Ferdy?
29:57Pones la mano sobre el libro como si fuera una ceremonia
29:59Relájate
30:00¿Qué puedo hacer?
30:00Luman se toma su trabajo muy en serio
30:02Si Luman se toma su trabajo en serio
30:04Porque tú también
30:05No te estreses
30:06Estás esforzando tu hígado
30:07Pobre, relájate
30:08Gracias
30:08Bienvenido de nuevo
30:10Gracias
30:11Bueno, me dijeron que era un trabajo temporal
30:13Seis idiomas
30:14Sí, cuatro idiomas
30:15Ferdy
30:15Por eso me contrataron
30:17¿Es tu primera vez?
30:18¿Cómo si es la primera?
30:20Ah, entiendo
30:21Tuve relación con las fuerzas de seguridad
30:23Pero entre nosotros
30:24Yo estaba del otro lado
30:25Tú me explicarás todo ahora, Ferdy
30:29Por supuesto, no te preocupes
30:30Te lo explicaré todo
30:31Seguridad
30:32Seguridad nocturna
30:34Vamos, Ferdy
30:36Vamos
30:46Rápido, rápido
30:48Mira lo que hay aquí
30:49¿Qué pasa?
30:51Tu tío está haciendo las...
30:52¿Lasaña?
30:53¿Por qué cocina lasaña?
30:54Tu tío consiguió trabajo
31:01¿Dónde?
31:02Conseguió un trabajo como chef
31:04¿Chef?
31:06
31:06No tomamos en serio a tu tío
31:08Pero resulta que domina la cocina italiana
31:11¿De verdad?
31:12Mira a nuestro rico
31:13Yaglama de Kayseri
31:15Le dicen lasaña
31:16¿Cómo es nuestro Yaglama de Kayseri?
31:19Como sea, vamos
31:20Sinceramente, no esperaba tanto
31:23Yo tampoco me lo esperaba
31:24Para mí también fue repentino
31:26Realmente no te creo
31:28Yo tampoco puedo creerlo
31:30Tío, está muy bueno
31:36Hermana, ¿qué opinas?
31:39Sinceramente, está muy bueno
31:40¿Por qué no hiciste esto antes?
31:41No tuve oportunidad
31:42Lo aprendí de primera mano
31:44De la fuente
31:44Durante mi estadía en Italia
31:46Estuviste en la cárcel en Italia
31:48Durante tres meses
31:49No nos hables como si hubieras recorrido
31:51Todo el pueblo uno por uno
31:53¿De verdad?
31:54Sí, sobrina, sí
31:55¿Estás bien, mamá?
32:02Estoy muy bien
32:03¿De verdad?
32:05¿No te entristece que me vaya?
32:08En absoluto
32:09Solicite un visado
32:10¿Qué hiciste?
32:13Me reuní con un gestor de visado
32:14Pagas un poco más
32:16Pero se encargará inmediatamente
32:18Me dijo que está garantizada
32:19No lo puedo creer
32:21Mientras yo estoy aquí
32:22Fuiste con un desconocido
32:23No lo puedo creer
32:25¿Cómo pudiste hacer algo así?
32:26Ay, olvídate
32:27Ya me ocupé de todo
32:29Basta
32:29Pero mamá, esto no está bien
32:31Mira, no podemos hacerlo así
32:33¿Por qué?
32:34Así es exactamente como se hace
32:36Pagas y ellos se encargan
32:38No estaremos juntas solo una semana
32:40Luego
32:41Iré a Londres
32:43No lo puedo creer
32:44No lo puedo creer
32:45Yo tampoco
32:46Llénalo
32:56No lo puedo creer
32:58No he 먹을 examining
32:59No toda baja
33:00No lo puedo creer
33:00No puedenbirds
33:01No Welcome
33:01Nofort
33:02Nooo
33:03No co Word
33:04Noлав
33:06No
33:06No
33:07No
33:07No
33:08No
33:08No
33:11No
33:12No
33:13No
33:13No
33:13No
33:14No
33:15No
33:15No
33:15No
33:15No
33:16No
33:16No
33:16No
33:17No
33:17No
33:17No
33:17No
33:18No
33:19No
33:19No
33:20No
33:21No
33:22No
33:22No
33:22No
33:25No
33:56¿Quieres un kebab? Te sirvo uno.
33:59¿A esta hora?
34:00Sí, ¿por qué no?
34:02En Ulfán comemos hígado por las mañanas.
34:05Suena bien. No, no quiero. Gracias.
34:12Perdón, ¿me lo puedes envolver?
34:14Son sin envoltorio.
34:15Pero, ¿cómo? ¿Qué ofreces entonces?
34:17He dicho que no.
34:19No voy a venderte.
34:20Increíble, ¿estás loco?
34:22No estoy vendiendo. Voy a decirte.
34:26Supongo que eres quien vino a buscarme.
34:46¿Eh?
34:48Tenía que encontrarme con alguien. Creo que eres tú.
34:52¿Qué?
34:54No lo alargues. Ambos sabemos que no eres vendedor de kebab.
34:57Soy Nas.
35:01Talag y el chicken. Darte algo. Eso sí. Dime la verdad. ¿Cómo lo supiste?
35:07En realidad, todo iba bien hasta que llegó el cliente.
35:11Así son las cosas, Nas.
35:13Trabajas duro, lo planeas todo, te preparas y llega alguien y lo arruina todo.
35:22Vamos, sube al coche.
35:24Nas, vamos a reinventarte.
35:28¿Aquí?
35:29Sí. Primero guardar las banquetas.
35:31Está bien.
35:32Vamos, sube al coche.
36:02Sí, aquí estamos.
36:21Vamos a empezar.
36:21¿Qué menos?
36:22¿Qué es esto?
36:42Tu pasado.
36:45En primer lugar, necesitas tu propio álbum en tu teléfono.
36:48¿Está bien?
36:49Vamos, vamos.
36:51Vamos, vamos.
36:53Vamos, vamos.
36:53Lo que llevas, pues tú.
37:00Eso que traes.
37:02¿Dónde has estado?
37:07Eres una persona importante más.
37:09Métetelo en la cabeza.
37:10¿Está bien?
37:11Te estamos reinventando.
37:13¡Guau!
37:25Te ves muy linda.
37:26¡Mmm!
37:27¡Ja!
37:27Y aquí llega el caballero.
37:31Siempre se va tarde, pero llega.
37:39No esperaba que me recibieras vestida de novia.
37:43¿Te ves bien?
37:45Gracias, gracias.
37:46Por un segundo, creí que era real.
37:51Bienvenido, Pamir.
37:53Gracias, ¿qué vas a hacer?
37:55Vamos, arriba del telón.
37:57Eh, sí, vamos.
38:05Hagamos las fotos de su boda.
38:13Pamir, ahora conocido como Levent.
38:17Nas, ahora conocida como Yas.
38:19Grábenlo bien en su cabeza.
38:20¡Bafoto!
38:24Ahora, eres mi mujer.
38:28Finjamos.
38:30Finjamos.
38:32Eh, sonrían un poco, ¿quieren?
38:34Están ahí como un tronco, sonrían.
38:39Yas Guresh, de Balikasir.
38:42Psicóloga.
38:43Psicóloga, pero yo no sé nada de psicología.
38:46Eso suena bien.
38:47Una vez fui carnicero.
38:48Yas, estudió en Inglaterra y luego conoció a Levent.
38:53Frechazo.
38:54Amor a primera vista.
38:56Se ven y son perfectos.
39:00Nueve meses de novio y tres años de casados.
39:04Yas quería volver a Turquía y Levent quería adquirir una casa bonita para ella.
39:08Levent es de Smith, de una familia acomodada.
39:11Viaja mucho, por lo que quiere que su mujer viva en un lugar muy acomodado, mientras él se encuentra de viaje.
39:19Ahora, responden ustedes.
39:21¿Dónde se conocieron?
39:22En el exterior, en un concierto en Londres.
39:25¿El concierto de quién?
39:26Un concierto de Coldplay.
39:27Antes te encantaba Coldplay.
39:29¿El nombre de su parro?
39:31Teo.
39:32Fecha de nacimiento de Levent.
39:3215 de enero de 1989.
39:3516 de enero, amor.
39:38¿La comida favorita de Jess?
39:41Sushi.
39:42No me gusta el sushi.
39:43Entonces te gustará.
39:44Y díganme, ¿qué es lo que más les gusta hacer juntos?
39:57Bueno, bueno.
40:00Volveremos a eso.
40:01Digamos que viajar y divertirse por ahora.
40:04Muy bien.
40:04Si están listos, comencemos.
40:12Bonita historia.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended