- 1 saat önce
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00MÜZİK
00:00:30Sen beni reddettin dedi Rab. Kötüye gidiyorsun.
00:01:00Ben de sana elimi kaldırıp seni yok edeceğim. Merhamet etmek kaybolurdu.
00:01:19Hey uyanık mısın?
00:01:20Evet.
00:01:21Jax yarın sana saldıracak. İkincisiyle.
00:01:27Sana borçlu.
00:01:30Dediğimi duydun mu?
00:01:33Duydum.
00:01:35Hadi.
00:01:36Hadi.
00:01:37Hadi.
00:01:38Hadi.
00:01:39Hadi.
00:01:40Hadi.
00:01:41Hadi.
00:01:42Bana bırak.
00:01:43Hadi.
00:01:44Bana bırak.
00:01:45Hadi.
00:01:47Hadi.
00:01:48Herkes yere yatsın hemen hemen yere yatsın sen baktım yere yat hemen yat dedim sana hemen yere yat dedim
00:02:09Tecdit Hücrederi Birimi ben Foto Federal Cezaevi Tecdit Projesi
00:02:18Sola Çizgide Dur
00:02:38Tamam Sağa Geç
00:02:47Gir bakalım
00:02:58Eller
00:03:06Keyfine Bak
00:03:23M.K.
00:03:34Öğle kadar başka tatil günüm kalmadı bütün izinlerimi bitirdim bu lanet yerden ben de
00:03:46Duvara karşı
00:04:08Gidelim
00:04:24Yemek vakti mahkum sebzelerini ye
00:04:35Yemek vakti mahkum sebzelerini ye
00:04:45İşte oldu
00:04:54Evrak
00:04:56Evet
00:04:58Saatin var mı?
00:05:00Neden ki?
00:05:01Randevun mu var?
00:05:02Hayır
00:05:02Kız kardeşin ya da kuzeyin vardır belki
00:05:04Kafanı kırdırmak mı istiyorsun?
00:05:07Hayır pek sayılmaz
00:05:09Evet
00:05:10Dörde beş var
00:05:11Dörde beş var
00:05:12Ukala
00:05:14Eee çatlak
00:05:20Gidelim
00:05:21İki
00:05:23Üç
00:05:24Dört
00:05:26Beş
00:05:27Altı
00:05:29Yedi
00:05:30Sekiz
00:05:31Dokuz
00:05:33On
00:05:35Çat dentı
00:05:40290
00:05:42291
00:05:43292
00:05:45293
00:05:47294
00:05:49295
00:05:50296
00:05:52297
00:05:53298
00:05:55299
00:05:56Perşem
00:05:59Ah
00:05:59Lanet olsun
00:06:02Lanet olsun
00:06:05Bu da ne?
00:06:11Durum nasıl?
00:06:12Herkes burada. Hepsini görüyorum.
00:06:17Neler oluyor?
00:06:18İki numaralı kapıda yangın var. Tüm mahkumlar hücrelerine dön.
00:06:21Anlaşıldı.
00:06:22Bu bölümde her şey normal. Anlaşıldı. Tamam.
00:06:26Bu da ne?
00:06:27Bir kaçak var. Tekrar ediyorum.
00:06:28Bir mahkum kaçtı.
00:06:35Şanslı rey.
00:06:50Güzel kılık.
00:06:51Aşığın fikriydi.
00:06:53Güzel değil mi? İçerisi nasıldı patron?
00:06:55Bir harika. Herkes seni soruyordu.
00:06:58Yakında çıkmasaydın lanet yere zorla girip kendim çıkarırdım.
00:07:01Çıkıp da geri girmek isteyen tanıdığım tek eski mahkum.
00:07:04Çıkaracaktım demedim.
00:07:05Çıkarırdım dedim.
00:07:06Arada fark var.
00:07:26Hepsini bir yerde harcama.
00:07:28Ben fotoğrafı cezaevinden bir firayet var.
00:07:40Biri çalışmamın da bir de yazılır.
00:07:42ellerini kaldır ve kulübeden çık.
00:07:55Gösterir sana.
00:07:59Ellerini havaya kaldır.
00:08:01Hemen.
00:08:01Eller yukarı.
00:08:03Şimdi başının arkasında parmaklarını birleştir.
00:08:05Kıpırzama.
00:08:06Güzel bir yeri gülüm.
00:08:09Güzel bir yeri gülüm.
00:08:10Neler oluyor burada?
00:08:15Neler oluyor burada?
00:08:32Sakin ol müdür bey.
00:08:34Ben Lester Clark.
00:08:35BC Güven'in genel müdürüyüm.
00:08:37Belki duymuşsunuzdur.
00:08:40Hayır mı?
00:08:42Pekala şey.
00:08:43Biz Federal Cezaevleri Bürosü tarafından,
00:08:45ülke çapında yüksek güvenlikli cezaevlerinin bütünlüğünü sınamak için tutulmuş bağımsız bir güvenlik şirketiyiz.
00:08:53Bu Ray Breslin.
00:08:56Kendisi ortağım ve yerleşik Udin'im.
00:09:00Müdür bey.
00:09:01Ray son yedi yıldır sistemde bulunan tüm maksimum güvenlikli cezaevine yerleştirildi.
00:09:07Her birinin yüzde yüz olarak firar edilemez olduğunu kanıtlamak için bunu yaptı.
00:09:13Ve anlaşılan sizinki değildi ve o da kaçtı.
00:09:18Tata.
00:09:19Pekala.
00:09:20Tamam.
00:09:20Tamam.
00:09:20Sanırım nasıl yaptığını söyleyeceksin.
00:09:26Sence bilmek istiyor mu? Öyle görünmüyor.
00:09:30Ray sıra sende.
00:09:33Müdür bey en baştan başlayalım.
00:09:34Her firar üç şey gerektirir.
00:09:36Yerleşimi bilmek, düzeni anlamak ve içeriden ya da dışarıdan yardım.
00:09:40Yerleşim planını biliyorsanız zayıf taraf ortadadır.
00:09:43Bentwater'da bu tecrif hücreleriydi.
00:09:46Devlet bu binanın yapımına on yedi milyon dolar harçlanıştı.
00:09:48Bir teknoloji harikası.
00:09:51Tek sorun güvenli olmayan bir itfaiye binasının yanında olması.
00:09:58Öncelikle içeri girmem gerekiyordu.
00:10:00Bu yüzden düştüm.
00:10:01İçeri girdiğimde personelinizin yetersiz olduğu belliydi.
00:10:06Federal yönetmelikler yüksek riskli mahkumların transferinde iki gardiyan olmasını önerir.
00:10:10Siz sadece bir kişi kullanıyorsunuz.
00:10:12Sonraki adım gardiyanların alışkanlıkları.
00:10:14İçeri girişimin 30.
00:10:1530. saniyesinde gözetmenim sigara molasına çıktı.
00:10:18Her gün yedi dakika kimse beni gözlemiyordu.
00:10:20İki.
00:10:22Üç.
00:10:23Düzeni öğrendikten sonra tek yapmam gereken bir gün seçmektir.
00:10:26Ve saattan dörtte ön kapıda dikkat alacak bir şey ayarlayın.
00:10:29Ama bu aşamada hala çelik bir hücrede kilit altındaydın.
00:10:32Çıkmak için şifreyi bilmen gerekiyordu.
00:10:34Çikolatalı sütleriniz harika.
00:10:38Karton kutular ince bir mumlu tabaka içerir.
00:10:41Tuş takımının üstüne yerleştirince iz hangi dört tuşa basıldığını gösterir.
00:10:59Dört tuşta doğru sıraları bulmak sadece bir sayı oyununa dönüşür.
00:11:04Tek ihtiyacım tuş takımına ulaşmakta.
00:11:11İzlerimi yok ettikten sonra ekipten önce itfaiye binasına girmek için bir dakikam vardı.
00:11:36Personelin her zamanki gibi vakit öldürmek için çatıda...
00:11:39Daha biraz daha önce o kadar.
00:11:40Sen çift iyi misin?
00:11:43Ve çok geçmeden olmak istediğim yerdeydim.
00:11:54Aracımı tam vaktinde yakaladım.
00:12:04Ve adamlarınız beni oradan uzaklaştırdı.
00:12:06Bir sorunuz var mı?
00:12:07Evet bir tane.
00:12:13Ne tür bir adam hayatının çoğunu hapiste geçirmeyi seçer?
00:12:16Üstünüze alınmayın müdür bey.
00:12:19Ama Ray yıllardır bu cezaevlerinin on dördünden firar etti.
00:12:23Bazı insanlar ne bileyim resim yapmaya yeteneklidir.
00:12:25Bazıları şarkı söylemeye.
00:12:26Ben mi şarkı söylüyorum?
00:12:28Ray Brestley'nin benzersiz yetenekleri var.
00:12:30İnsanoğlunun tasarladığı her tür cezaevinden kaçabilir.
00:12:33Eee uslu durdun mu?
00:12:36Evet.
00:12:37Sen içeride uslu durdun mu?
00:12:38Elbette.
00:12:40Pekala.
00:12:42Şu adamla iş nasıl gitti?
00:12:43Hangi adam?
00:12:44Hangi adammış?
00:12:44Ben içeri girmek üzereyken bir adamla yemeğe çıkmak üzereydim.
00:12:47Aa evet.
00:12:48O ahmakla işim tatlıdan önce bitti.
00:12:51O kaybetmiş.
00:12:52Evet.
00:12:53Hepsi kaybediyor.
00:12:53Sana bunu kaç kez söyledim.
00:12:56Döndüğümüzde bir şeyler yemek ister misin?
00:12:59Bir sorun mu var?
00:13:04Derbat bir ağaççısın.
00:13:06Bu iyiydi.
00:13:07Pekala şikayetini sabahı sakla.
00:13:10Lanet olsun.
00:13:12Los Angeles, California.
00:13:18Günaydın efendim.
00:13:19Nasıl yardımcı olabilirim?
00:13:20Ah, Barber Esli'nin özür dilerim.
00:13:23Bence olsun.
00:13:24Sorun değil.
00:13:26Yeni misin?
00:13:27Hayır efendim.
00:13:28Beş aydır buradayım.
00:13:28Beş ay mı?
00:13:29Evet efendim.
00:13:32Ne göstereceksin?
00:13:35Şuna bak.
00:13:38Güzel.
00:13:39Çok akıllıca.
00:13:40Bunu tek başına mı yaptın?
00:13:42Etkilendim.
00:13:43Daha iyice.
00:13:44Akıllısın ama.
00:13:47Kusura bakma.
00:13:48Yeterince değilsin.
00:13:50Sakın üzülme.
00:14:07Barber Esli'nin toplantı odasında hazırlar.
00:14:13Günaydın Les.
00:14:14Evi.
00:14:15Jessica Mayer.
00:14:17Sizinle tanışmak büyük bir onur.
00:14:18Eseriniz bu olanda altın değerinde.
00:14:20Başardığınız olağanüstü bir şey.
00:14:23Olağanüstü.
00:14:25Teşekkür ederim.
00:14:26Peki gelmenizi ne denir?
00:14:27O teşkilattan Ray.
00:14:28Yani...
00:14:28Merkezi haber alma teşkilatı.
00:14:30Casus musun?
00:14:31Daha kötüsü.
00:14:31Ben avukatım.
00:14:33Ray.
00:14:34Onu dinle.
00:14:35Yasal bile.
00:14:36Lenkli'yi bizzat aradım.
00:14:38Pekala.
00:14:39Dinleyeceğim.
00:14:40Devam edin.
00:14:40Bay Barber Esli'nin yasa dışı suçlu transferine son verdikten sonra teşkilat alçakça suçlar işleyen insanların hapsedilmesi için alternatif koşullar aramaya başladı ki en iyisi onların nasıl desem...
00:14:51Yok edilmesi mi?
00:14:53Kaybolmaları.
00:14:54Hiçbir ülkenin istemediği bu insanlarla ilgilenmek için hali hazırda bir prototiple iniyoruz.
00:14:58Ancak her şeyden önce bunu finanse edenler tüm sistem küresel olarak devreye girmeden önce bu tesislerin firar edilemez olduğunu bilmek istiyor.
00:15:04Aslında tam olarak bunların hiçbirinin hiç kimse tarafından anaylanmadığını söylüyor.
00:15:07Yaklaştınız.
00:15:08Dediğim şey Bayan Rose bu tesislerin özel olarak finanse edilip yönetildiği.
00:15:12Yani resmi kelimesi pek geçerli değil.
00:15:14Yani bir şeyler ters giderse kimse gelip başınızı ağrıtmayacak.
00:15:17Dur dur dur bir dakika.
00:15:18Bu seni ilgilendirmez.
00:15:19Ona borçluyum.
00:15:20Sana değil.
00:15:22İşim Birleşik Devletleri'nin güvende ve temiz kalmasını sağlamak.
00:15:25Zırvalamayı kesip artık açıkça konuşabilir miyiz?
00:15:27Bu kurumlar sistemin dışında.
00:15:29Mahkeme yok.
00:15:29Hükümde.
00:15:30Bu insanlar öylece ortadan kaybolmuş durumda.
00:15:31Ve geri hep tesis etsin istiyorsunuz.
00:15:34Merkideyle parasında standart ücretin iki katını teklif ettiklerini söylemenin vakti gelmiştir.
00:15:38Bu 5 milyon eder rey.
00:15:40Hem de peşin.
00:15:41Yani hoşlandın.
00:15:42Bak ben rakam adamıyım.
00:15:43Sen sanatçısın rey.
00:15:44Ve mali bakımdan hoşlandım.
00:15:46Evet.
00:15:46Hem de çok hoşlandım.
00:15:48Paranın da ötesinde Bay Brassett'in buraya gönderilen insanların gerçek dünyaya salınmaması gerekiyor.
00:15:54Her biri beklenmedik değişimlere yol açabilir.
00:15:56Kötü önde.
00:15:57Pekala.
00:16:02Kurallar?
00:16:02Her zamanki gibi.
00:16:03Takma hatlar, göstermelik bir hikaye bağlantılar ve tahliye numaraları.
00:16:06Şey aslında burada tek fark sistemin güvenliğini tam olarak sınamak için hapishanenin yerini hiçbirinizin bilmemesi.
00:16:13Bu bir sorun olur mu?
00:16:14Evet.
00:16:15Evet olur.
00:16:15Ne zaman başlıyoruz?
00:16:25Başladık bile.
00:16:28Yeni kemiğinizle beraber 24 saat sonra özel bir ekip tarafından tam buradan alınacaksınız.
00:16:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:47...bundan hoşlanmadım.
00:16:51Ondan da hoşlanmadım.
00:16:53Havalara girme.
00:16:54Her içeri girişinde ısrarla üstünde durduğun...
00:16:57...bütün kural ve kaidelere aykırı bir iş yapıyoruz.
00:17:00Ve ondan hoşlanmıyoruz.
00:17:01Evet tatlısın. Beğenilecek bir yanın için...
00:17:03...ıslı ve açgözlü olduğu için.
00:17:05Kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun.
00:17:08Özgeçmiş.
00:17:10Pekala.
00:17:11Adın Anthony Portos. Doğum yeri Madrid.
00:17:13Annen 13 yaşındayken ölmüş.
00:17:14Babanın tarafından Birleşik Devletler'de büyütülmüşsün.
00:17:18Son 10 yıldır Avrupa ve Güney Amerika'da...
00:17:20...bir yüzüne siyasi bombalama olayında...
00:17:22...kullanılan bombaları ürettiğinden şüphe edilir.
00:17:23Mahalleki bağlantı.
00:17:25Müdürün adı Roger Marr.
00:17:26Tahliye kodu.
00:17:28310275.
00:17:33Pekala işe koyulalım.
00:17:34İşaretle.
00:17:35Hayır buna ihtiyacım yok. Gerçekten.
00:17:37Evet var. Tartışmaya açık değil.
00:17:38Öylece göndereceğimi mi sandın?
00:17:39Bu iş eskidi.
00:17:41Saçmalama dostum.
00:17:42Bir ara dene.
00:17:44Bana oyar patron. İstediğin zaman emekli olabilirsin.
00:17:47Sürekli not alıyorum ve terpiye hazırım.
00:17:48Senin kadar yetenekli bir tekna haydutu nereden bulacak?
00:17:51Yani ucu beyi.
00:17:51Evet çok nadir oluyor.
00:17:55İşte buradasın bebeğim.
00:17:57Verici güzel.
00:17:59Beni omsunda taşır gibisin.
00:18:01Nerede olabilirsin ki?
00:18:02Mektup atmayı unutma olur mu?
00:18:08Evet çok that.
00:18:12İzlediğiniz için.
00:18:13Evet.
00:18:14Evet.
00:27:44M.K.
00:40:14M.K.
00:42:14M.K.
00:43:14M.K.
00:43:44M.K.
00:44:14M.K.
00:44:44M.K.
00:45:14M.K.
00:45:44M.K.
00:45:46M.K.
00:45:48M.K.
00:45:50M.K.
00:45:52M.K.
00:45:54M.K.
00:45:56M.K.
00:45:58M.K.
00:46:00M.K.
00:46:06M.K.
00:46:08M.K.
00:46:10M.K.
00:46:12M.K.
00:46:18M.K.
00:46:28Ölmeni istiyorum.
00:46:29Umrumda değil.
00:46:30Her geç öğrenmek istediğim şeyi söyleyeceksin.
00:46:32Bu kaçınılmaz.
00:46:33Ölüm gibi.
00:46:34Ama şunu da bilesin ki bir an gelecek sana da şu yaptığını sandığın şeye de hiç aldırmayacağım.
00:46:43Yani sana iyi günler Bay Rotman.
00:46:58Rapor ver.
00:47:20İkinci katta havana sızıntısı efendim.
00:47:21Elektrik arızası da var.
00:47:28Efendim.
00:47:30Bak onları çıkarın.
00:47:35Açın.
00:47:36Açın şu lanet kapıyı.
00:47:45Sizi açın dedim.
00:47:47Açın şu lanet kapıyı.
00:47:54Çıkarın beni buradan.
00:47:58Boşardın mı?
00:48:11Evet.
00:48:12Neredeyiz biz?
00:48:13Neredeyiz?
00:48:14Bilmiyorum.
00:48:16Dehanet olsun.
00:48:17Çeki dondurmuşlar.
00:48:17Neden bahsediyorsun sen?
00:48:18Rehin hizmetinin bedeli.
00:48:20Çeki dondurmuşlar.
00:48:23Dondurulmamış.
00:48:23Askıya alınmış.
00:48:24İki buçuk milyonluk bir işlem için bu çok olağan bir durum öyle değil mi?
00:48:26Hayır hayır.
00:48:27Bir haftaya da on gün olağan olurdu.
00:48:28Ama bu çok daha uzun bir süre.
00:48:30Ben ona aşkına.
00:48:30Hebeye federal hükümet bu.
00:48:33Nasıl çalışırlar bilirsin.
00:48:35O kadını aradın mı?
00:48:36Evet aradım.
00:48:37Her şey yolunda.
00:48:38Peki neredeymiş?
00:48:40Yapmak için tutulduğu işi yapıyor.
00:48:42Yani her şey yolunda diyorsun.
00:48:46Her şey yolunda.
00:48:47Sızıntı neredeymiş?
00:48:48Sancak tarafındaki yedek safra tank sisteminde.
00:48:52Beş ve yedinci bölümler zarar gördü.
00:48:54Ve orası ikinci hücrenin havalandırma bacasına çıkıyor.
00:48:59Bortos.
00:49:10Evet hepsi paslı.
00:49:12Su basınca hepsini yerinden sökmüş olmalı.
00:49:15Alabilir.
00:49:16Adı Bortos değil öyle değil mi?
00:49:24Neden uyarılmadım?
00:49:25Bak durum şu.
00:49:26O tesisin kaçılmaz olduğundan emin olmak için pek çok kişi çuvalla para ödüyor.
00:49:29Adam Ray Breston.
00:49:31Muhteşem Ray Breston.
00:49:32Kendisinin bile kaçamayacağını kanıtlamak için orada tamam mı?
00:49:35Şimdi onun sonsuza kadar orada kalmasını sağlayacaksın.
00:49:37Bu konuda bir sorun mu var?
00:49:37Hayır.
00:49:38Hayır.
00:49:38Hiç yok.
00:49:40Hatta tam tersi.
00:49:41Pislik ne kadar güzel.
00:49:42Bir şey daha var.
00:49:43Çin bankaları, Brezilyalı, Rus, Amerikan ve İsviçre bankalarına katıldı ve hepsi Mannheim adlı adamın yerini öğrenmek için para ödüyor.
00:49:54Söylentilere göre tüm dünyadaki bankacılık sistemini lanet olası bir konfettiye dönüştürecek bir program geliştirmişler.
00:50:00Rottmire o pislikte çalıştı ve nerede olduğunu biliyor.
00:50:02Senin görevinde bu bilgiyi ondan öğrenmek.
00:50:04Ama şansa bak ki Breston'in Rottmire'le yakınlaştığından beri Rottmire itaatsizliğine daha önce hiç olmayan yeni bir boyut getirdi.
00:50:11Bence bu Breston'in suçu.
00:50:13O halde Breston'i yıldır.
00:50:15Teşekkür ederim.
00:50:18Zevk alacağından emin olduğum bir görev vereceğim.
00:50:20Al Bayağı!
00:50:45Al!
00:50:46Uyanma vakti!
00:50:59Konuş benimle.
00:51:02Hadi savaşmak zorundasın.
00:51:04Ayağa kalk bisikleri!
00:51:06Ayağa kalk!
00:51:07Bir gemide olsak bunu anlardık.
00:51:09Hayır.
00:51:10Dengeleyiciler olan 300 metre uzunluğunda, 60 metre yüksekliğinde bir gemide hiçbir hat alınamazsın.
00:51:15Uyanma vakti!
00:51:17Ayağa kaldırın!
00:51:27Başarabilirsin.
00:51:29Yürüyün!
00:51:30Hadi kımıldayın!
00:51:31Buradan kurtulma.
00:51:32Kurtulma gülüksün!
00:51:32Kımılda!
00:51:35Hadi ayağa kalk!
00:51:37Güçlü kalmalısın.
00:51:38Beni dinleyin!
00:51:39Rahatma hayır geri çekil!
00:51:40İstediğim sensin!
00:51:41Kımılda!
00:51:42Ayağa kalk!
00:51:44Ah!
00:51:46Lanetulları nasıl pislik.
00:51:59Ayağa kalk!
00:52:00Hemen kes şunu Drake!
00:52:02letepok。
00:52:04Pes etme.
00:52:18Seni yıldırmalarına izin verme.
00:52:20Ömrünü hapiste geçirmene ne neden oldu?
00:52:24Söyle bana.
00:52:26Seni buna ne zorladı?
00:52:29Anlatsana.
00:52:34Avukatlık yapıyordum.
00:52:38Savcı ile.
00:52:40İçeri attığım biri
00:52:41bana bir söz vermişti.
00:52:44Ve 3 yılın her günü bu sözü düşündü.
00:52:48Hapiste nasıl kaçacağını planlayıp
00:52:50sözünü nasıl tutacağını planlayarak
00:52:52bir adamın hayatını almak hiçbir şeydir.
00:52:57Yüreğini almak.
00:53:00İşte bu her şeydir değil mi?
00:53:04Her şeydir.
00:53:14Yani insanları hapse atmak yeterli değildi.
00:53:18Ve içeride kalmalarını
00:53:20ve asla çıkmamalarını sağlamayı istiyordum.
00:53:24Anlıyorum.
00:53:25Bir kızım var.
00:53:27Şunu unutma.
00:53:29Bir seçeneğin var.
00:53:30Burada ölebilir ya da benimle dışarı çıkıp
00:53:32seni buraya tıkanları cezalandırabilirsin.
00:53:34Anlıyor musun?
00:53:37Evet.
00:53:43Evet.
00:53:45Bir iyi bir kötü haber.
00:53:47Şu ilk toplantıyı düşünüyordum.
00:53:48Özel hapishane olayını.
00:53:50Medeniyetten uzak uluslararası bir profil.
00:53:52Ve araştırmaya başladım.
00:53:53Kod adı mezar.
00:53:54Tümüyle kar amaçlı.
00:53:55Tümüyle yasa dışı.
00:53:56Ordu ve Blackwater'dan kovulan pislikler tarafından işletiliyor.
00:53:59Yani kötü adamlar.
00:54:00Rey ancak burada olabilir.
00:54:02Nerede peki?
00:54:02Kötü haber de bu.
00:54:06Bilmiyorum.
00:54:13Yerleşim planına erişim yok.
00:54:16Kör zaman yok.
00:54:17Artık inanmadan gözümlerinde canladırmak gibi.
00:54:20Tahvalası okyanusunun ortasındayız.
00:54:23Ama günlük düzeni öğrenmezsem adam değilim.
00:54:26Gardiyan vardiyasını asla aynı olmayacak şekilde karıştırıyorlar.
00:54:29Ama gardiyanların alışkanlıklarını değiştiremezler.
00:54:33Ne zaman başlayıp ne zaman bitirdiklerini bilmiyoruz.
00:54:35Ama alışkanlıklarına göre nerede olacaklarını biliyorum.
00:54:38Şu merdivenden ineni görüyor musun?
00:54:40Ayakları içe dönük olarak yürüyor.
00:54:41Ördek.
00:54:42Evet.
00:54:43Ördek hep ensesini taşıyan adamla dolaşıyor.
00:54:46Kurdeşen.
00:54:47Evet.
00:54:48Kurdeşen.
00:54:49Ve Ördek ve Kurdeşen birlikte dolaşırken hep dairet çiziyorlar.
00:54:52Günün farklı zamanlarda yapsalar da ne zaman yaptıklarının önemi yok.
00:54:55Çünkü ayrıldıklarında toplam 128 adım atıyorlar.
00:54:59Şimdi.
00:54:59Her biri bir tarafa.
00:55:00Ördek 63 adım atıyor.
00:55:02Kurdeşen 65 sonra yukarıda buluşuyorlar.
00:55:05Şu aşağıdaki iri yarı olanı gelince yerinden pek kımıldamıyor.
00:55:08Sanırım uzun süredir burada ve sadece mecbur olduğu şeyleri yapıyor.
00:55:11Luisa.
00:55:13Luisa mı?
00:55:14Koca kalçası bana hep ilk sevgilimi hatırlattı.
00:55:18Güzel.
00:55:19Şuradaki bize sorun çıkarabilir.
00:55:21Sürekli etrafa bakıyoruz.
00:55:23Korkak tavuk.
00:55:23Korkak tavuk tabii yani.
00:55:25Sanırım tavuk burada yeni.
00:55:27İşi kitabına göre yapıyor.
00:55:28Var diye sorununu nereden biliyorsun?
00:55:30Bilmiyorum.
00:55:30Bu saatlerde sevgilinin o lise saatine bakmaya başlıyor.
00:55:33Sanırım yemek vakti.
00:55:37Tekrar hoş geldin.
00:55:39Teşekkür ederim.
00:55:41Düzeni anladığımıza göre artık iyi kalpli doktora hangi cehennemde olduğumuzu sormalıyız.
00:55:49Bu.
00:55:50Sana ağrı için bir şey vermeye yetkim yok.
00:55:56Yani isteme bile.
00:55:58Sen doktorsun.
00:55:59Yemin ettin.
00:56:01Yeteneğim ve hakimiyetim ölçüsünde hastalarımı zarar ve haksızlıktan koruyacağım.
00:56:05Burada yaptığı şey yanlış.
00:56:16Benden tam olarak ne istiyorsun?
00:56:19Hangi cehennemde olduğunu bilmek istiyorum.
00:56:21Zorun yok.
00:56:39Zorun yok.
00:56:39Her şey kontrol altında.
00:56:40Tekrar yatırın.
00:56:41Özür dilerim.
00:57:03Eee?
00:57:04Hayır.
00:57:05Onu zorlamalısın.
00:57:06Onu zorlamanın bir yararlığı yok.
00:57:08Başka seçenek yok mu?
00:57:09Ben planı.
00:57:11Hep bir B planın olmalı.
00:57:19Aldın mı?
00:57:20Aldın mı?
00:57:28Şimdi onun gözlüğü lazım.
00:57:44Herkes benim.
00:57:46Evet, kendini ne zannediyorsunuz?
00:57:48Elbet mi?
00:57:50Evet, evet.
00:57:58Boşuna kendini görürsün.
00:58:00Boşuna kendini görürsün.
00:58:02Boşuna, boşuna, boşuna.
00:58:04Boşuna, boşuna.
00:58:06Götü.
00:58:08Götü.
00:58:10Götü.
00:58:12Götü.
00:58:14Götü.
00:58:16Götü.
00:58:18Götü.
00:58:20Götü.
00:58:22Götü.
00:58:24Götü.
00:58:26Götü.
00:58:28Götü.
00:58:30Götü.
00:58:32Efendim, şuna bir bakar mısınız?
00:58:34Nedir bu?
00:58:38Bir sexton.
00:58:40Tabii ki öyledir.
00:58:42Tabii ki öyledir.
00:58:44Çalışıyor.
00:58:46Kutup yıldızının yerini bulursun ama ancak konumumuzun yarısını anlarsın.
00:58:50Resmine getir.
00:58:54Daha sonra nasıl çalıştığını anlatacağım ama önce onu yukarı çıkarmam.
00:58:56Önce onu yukarı çıkarmam.
00:58:58Dikkat et.
00:59:00Yine evine hoş geldin Bay Brest'in.
00:59:14E bölümü.
00:59:16Mahkumları bekliyoruz.
00:59:18Kim olduğunu biliyor musun?
00:59:20Artık biliyorum.
00:59:22Çok yakından inceledim.
00:59:24Oldukça başarılı.
00:59:26Aslına bakarsan bu hapishaneyi tasarlarken onu başvuru kitabı olarak kullanmıştım.
00:59:30Madem kim olduğumu biliyorsun.
00:59:32Yükseler.
00:59:33İşler öyle yürümüyor.
00:59:34Bu kez değil.
00:59:36Burada olman için ödeme yapanlar sonsuza dek burada olmanı istiyor.
00:59:38Ve hem bunu hem de kim olduğunu artık bildiğime göre.
00:59:44Rottmeier'le ya da başka biriyle iletişim kurmana izin veremem.
00:59:49Bu bir gerçek.
00:59:51Buradan çıkış yok.
00:59:52Bu iş iki şekilde biter.
00:59:54Beni bırakırsın ve bunlar hiç olmamış gibi davranırım.
00:59:56Ya da kendim çıkarım ve bu lanet yeri yakıp kül ederim.
01:00:00Şu andan itibaren artık yemekhane dinlenme ve duş yok.
01:00:06Sana Victor Manheim'i getiririm.
01:00:09Rottmeier bana güveniyor.
01:00:11Öyle mi diyorsun?
01:00:14Yeterli değil.
01:00:15Kaybedecek neyin var onu bulmak benim için ödenenden daha fazla edebilir değil mi haps?
01:00:19Güzel bir fikir ama mevcut durumda ikisini birden almak üzereyim.
01:00:24Rottmeier'i yıldıramazsın.
01:00:25İhanet etmektense ölür.
01:00:27İstediğini almak için tek şansım benim.
01:00:34Manheim ve bütün şebekesini istiyorum.
01:00:37İsimler, gerçek zamanlı yerler getirirsen ve doğru çıkarsa seni bırakırım.
01:00:40Ama şunu bilesin.
01:00:41Rottmeier ile paylaştığınız her kelimeyi bana söyleyeceksin.
01:00:43Yoksa seni kendi ellerimle öldürürün.
01:00:46Öyle olsun.
01:00:53Ve ne oldu?
01:00:54Sana oynuyorum.
01:00:55Dün gece Rottmeier şebekesini şehrinden beş kişiyle kurmaya başladığını anlattım.
01:01:02Onlara ölümüne güvendiğini söyledim.
01:01:05Tekstant'ı Cavit evin.
01:01:06Ona kullanmayı öğret ve çıkış bileti olduğunu söyledim.
01:01:08Cavit mi?
01:01:09Adam ölmemizi tercih eder.
01:01:10Adam ölmemizi tercih eder.
01:01:11Şüphelenirlecek son kişi o.
01:01:13Şebekesin altı yıl önce İzlanda'da bankacılığı nasıl çökerttiği ile ilgili böbürler...
01:01:17Altı yıl öncesi umrumda değil.
01:01:18Şimdi nerede olduğunu bilmek istiyorum.
01:01:20Ölmek mi istiyoruz?
01:01:21Dışarı çıkmak ister misin?
01:01:22Başla.
01:01:23Birkaç iş planlıyorlar.
01:01:24Kaç iş planlıyorlar.
01:01:25Kaç iş mi?
01:01:26Sahi mi?
01:01:27Kim ve ne zaman?
01:01:28Ayrıntıları bilmiyorum sadece biraz önce.
01:01:35Ölmek mi istiyoruz.
01:01:36Ölmek mi istiyoruz?
01:01:37Dışarı çıkmak ister misin?
01:01:38Başla.
01:01:46Birkaç iş planlıyorlar.
01:01:50Kaç iş mi?
01:01:51Sahi mi?
01:01:52Kim ve ne zaman?
01:01:54Ayrıntıları bilmiyorum sadece biraz önce.
01:01:57Birazını.
01:01:58Ah, o halde bildiğin ayrıntıları anlat.
01:02:02Önce istediklerimi ver.
01:02:07Bay Alfredo, Alfred, ya da adın neyse işte.
01:02:11Afyon kartenindeki dostların burada olman için epey para ödedik.
01:02:17Elbette ödemiştir pislikler.
01:02:20Yani özgürlüğün haricinde...
01:02:22...sana ne verebilirim?
01:02:25Gardiyanlar adamlarımı rahat bıraksınlar.
01:02:27Ve bir de Kur'an.
01:02:30Ücremle bir tane istiyorum.
01:02:32Ve Allah ve Muhammed'in adını...
01:02:34...açık havada söylemek istiyorum.
01:02:39Akşam namazlarımı kılarken...
01:02:42...Allah'ın beni görmesini istiyorum.
01:02:45Hepsi bu mu?
01:02:47Hepsi bu.
01:02:50Allah'ımın beni görmesini istiyorum Bay Hobbs!
01:02:57Allah'ımın beni görmesini istiyorum.
01:03:21Allah'ım affet beni.
01:03:22Allah'ım affet beni.
01:03:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:56Bu yüzden Karayiplerden, Pasifik okyanusundan ve Çin denizinden uzak dururuz.
01:05:02Fas.
01:05:04Bayışçı olsam Fas açıklarında olduğumuza bahse girerdim.
01:05:07Bu bir tahmin.
01:05:08Uluslararası sular, sakin deniz, Erzak için karaya yeterince yakın, bilgiye dayalı tamamen.
01:05:13Kazablenka'da bir tanıdığım var.
01:05:15Bana büyük bir borcu var.
01:05:16Gelip seni alacak kadar mı?
01:05:17He.
01:05:18Yine de ödeyemez.
01:05:20Mesaj göndermenin tek bir yolu var.
01:05:22Tek yönlü.
01:05:23Tanrım.
01:05:31Nedir bu?
01:05:33Pıhtılaştırıcı toz mu yuttun?
01:05:37Beni dinle.
01:05:39Senin de oyunu oynadığını sanıyorsun.
01:05:41Hapisin ofisinde bir kitap var.
01:05:42Ray Brest'in'in ıslah kurumunun güvenliğine gölge düşürmek kitabı.
01:05:4588. sayfada Leavisburg Eyalet Hapishanesi C.Bülo'nun ayrıntılı bir tanımı var.
01:05:51Gadyan!
01:05:52Kontrol et.
01:05:54Ve yeminle hatırla.
01:05:58Artık hapsi oyalayamam.
01:06:00Ona bir yer ismi vermeliyim.
01:06:01Ama hala bir planımız yok.
01:06:03Bu artık doktora kaldı.
01:06:45Kıbbi personel 3 numaralı sorgu odasına.
01:06:49Kıbbi personel 3 numaralı sorgu odasına.
01:06:51Gadyan!
01:06:52Bana mahkum portosu getirin.
01:06:54E-Blo'nda.
01:06:57Topsun emri.
01:06:58Hemen yapın.
01:07:06Nefes al.
01:07:11Tekrar.
01:07:13Kitabı gördüm.
01:07:15Nereden bildin?
01:07:16Ben kitabın yazarı Ray Brested'im.
01:07:26Doktorlar hakkında çok az şey bildikleri hastalıkları tedavi etmek için,
01:07:30daha az bildikleri ilaçları haklarında hiçbir şey bilmedikleri insanlara reçet eden insanlardır.
01:07:35ne yapmamı istiyorsun?
01:07:48Doktor kabul etti.
01:07:49Şimdi Cavit üstüne düşeni yapmalı.
01:07:51Manahem operasyon merkezini Rusun 30 kilometre dışına kurmuş.
01:08:01Bulgaristan-Romanya sınırında bir yer.
01:08:03Gördün mü?
01:08:10Dostun espiyonlamak o kadar zor değil.
01:08:17Havs Bulgaristan'daki yerin palavra olduğunu öğrenene kadar 24 saatimiz var.
01:08:21J-Blo'ndan kimi tanıyorsun?
01:08:23Akşam namazı kılman için izin aldım.
01:08:30Peki ne söyleyeceksin?
01:08:39Resline çevir.
01:08:41Emredersiniz.
01:08:44Yine neyin peşindesin?
01:08:46Sesi aç.
01:08:51Artır.
01:08:52Artır.
01:08:53Anlaşıldı.
01:08:57Görüş kod tablosu.
01:08:58Şifreyi çöz.
01:09:0824 saat sonra size ihtiyacım var.
01:09:1030 derece 22 dakika kuzey, 20 derece 6 dakika batı.
01:09:13Yarın öğleden sonra tam beşte.
01:09:15Mangal ve Havuz Partisi.
01:09:16Çocuklara söylemeyi unutmayın.
01:09:18Bütün oyuncakları getirin.
01:09:19Rotmire.
01:09:22Dur.
01:09:26Yaklaştır.
01:09:29Bu makmar Hasan.
01:09:33Reslin isyanı J-Block'tan Hasan'da başlatacak.
01:09:36Zaman dilimini biliyoruz.
01:09:39Konumu da.
01:09:44J-Block.
01:09:45Gardiyanları üç katına çıkar.
01:09:48Ulaşan herkese öğrenmek istiyorum.
01:09:49Elbette efendim.
01:09:52J-Block.
01:09:53Denetime hazırlanın.
01:09:54J-Block.
01:09:55Denetime hazırlanın.
01:10:01Sen gel.
01:10:04Gülze ve Korkak'tan.
01:10:06Geri kalanları J-Block'a gönderdiler.
01:10:08Haklı çıksan iyi olur.
01:10:11Merak etme.
01:10:15Hey.
01:10:16Senin lanet olası beyaz pislik.
01:10:19Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:10:20Havlu kapalı el kayda pislik.
01:10:21Senin oruç çıkış kardeşin.
01:10:22Korkak'ın cehenneme senin bebek bizi kapalı serselik.
01:10:25Üstüme gelme fena.
01:10:31İsyan J-Block'ta olmayacaktı demek.
01:10:32Adamları C'den Babil'e gönder.
01:10:42Hemen.
01:10:42İsyan J-Block'ta olmayacaktı.
01:11:12Hadi.
01:11:28Hadi.
01:11:32Breslin hangi cehennemde?
01:11:35Hadi çabuk ol.
01:11:36Kumıldan.
01:11:42Yukarı çıkmak için on bir dakika var.
01:11:53Umarım doktor bağlantı kurmuştun.
01:11:58Şimdi yürüyün.
01:12:08Ne yapıyorsun sen?
01:12:10Bütün kameralar bağlantılı.
01:12:11Onları engelleyeceğiz.
01:12:13Efendim.
01:12:20Gülümseyin.
01:12:30Gidelim.
01:12:39Tamam. Pekala işte burası. Gidelim.
01:12:41Beş numaralı güvenlik protokolü.
01:12:43Tecret işlemi başlıyor.
01:12:45Tecret işlemi başlıyor.
01:12:46Tam tecret tabadan kısındı.
01:13:08Sekiz dakika.
01:13:09Bir şey yapamıyorlar.
01:13:11Reyk. İki ekip alın.
01:13:14Ve fareleri tekrar kafeslerine getirin.
01:13:30Durun.
01:13:31Bakın gözden kaçırmayın.
01:13:57Hangi cehennemde?
01:13:58Hadi koşun koşun.
01:14:08Sakın gözden kaçırmayın.
01:14:12Preston.
01:14:15Preston seni gebertmeden önce aç şu kapıyı pislik herif.
01:14:19Buradan asla canlı çıkamayacaksın lan eser sene.
01:14:22Seni öldüreceğinden emin olabilirsin.
01:14:23Siz kapıyı kırın.
01:14:33Ben diğer taraftan dolaşacağım.
01:14:36Preston nerede olduğumuzu nasıl anladılar?
01:14:38Kameralara kapatmıştın değil mi?
01:14:41Hadi hadi.
01:14:46Hareket dedektir.
01:14:48Efendim.
01:14:49Dışarı.
01:14:54Hadi acele edin.
01:14:55Patlayıcıyı getirin.
01:14:56Patlayıcı ekibi nerede kaldı?
01:14:57Bütün gün numaralarını deneyebilirsin Bay Preston ama kontrol hala bende.
01:15:06Ne yaparsan yap güç benim elimde.
01:15:09Artık benimsin.
01:15:11Şu merdivene çıkmalısınız.
01:15:14Ben de makine dairesini bulup elektrik şebekesini kesmediğim.
01:15:16Bu manyetik kilitler yedek jeneratör devreye girene kadar beş taneye kadar açık kalır.
01:15:20Sadece bu kadar vaktiniz var.
01:15:22Al şunu alın.
01:15:28Sen iyi bir adamsın.
01:15:30Bitir şu işi.
01:15:32Peki ya sen?
01:15:33Arkanızdan geleceğim.
01:15:34Saat beşli güvertede olmazsan.
01:15:36Yapman gerekeni yap.
01:15:37Hep bir B planı vardır.
01:15:45Hadi yapalım şunu hadi.
01:15:47Artık ölüyüz.
01:15:48Ve buradan çıkış yok.
01:15:49O merdivene tırmanamam.
01:15:50Ama onları oyalayabilirim.
01:15:51Hayır hayır.
01:15:52Hayır.
01:15:52Merdivende seni taşıyabilirim.
01:15:54Seni geride bırakmayayım.
01:15:54Silahını bana ver.
01:15:57Silahını ver yeter.
01:16:09Allah yardımcın olsun.
01:16:11Yukarıda görüşürüz.
01:16:14Hadi git.
01:16:16Kendine iyi bak.
01:16:17Ben.
01:16:19Ben.
01:16:30Tam olarak ne arıyoruz efendim?
01:16:38Lanet olsun.
01:16:40Lapor ver.
01:16:41Canınız cehenneme pislikler.
01:16:43Alt güvertele ateş altındayız.
01:16:46Alt güverteye ulaştıysa makine dairesine gidiyoruz.
01:16:48Bakın.
01:16:48Hadi benim de size güneşi göstereyim.
01:16:51Lihayet olsun pislikler.
01:16:52Hepinizi geberteceğim.
01:16:59Hazır.
01:17:02Görünürde kimse yok.
01:17:04Ortalık sakin.
01:17:04La ilahe illallah.
01:17:08Muhammedun Resulullah.
01:17:09Hı hı.
01:17:39Herkes silahlı bir kişi etkisiz hale getirildi, tamam mı?
01:17:56Allah'u ekber.
01:17:57Evet, baş ver şimdi.
01:18:09Yoksa nefes almakta zorlanıyor musun?
01:18:34Seni öldüreceğim lanet olması pis fikirim.
01:18:50Zekerim.
01:18:51Koş alın tersini, kalın cehenneme.
01:18:57Bunu gördün mü?
01:18:58Evet evet, geldim.
01:18:59Hemen geliyoruz.
01:19:00Ben iyice abona bakayım.
01:19:013 numaralı yakıt deposu devrede.
01:19:022 numaralı motorun kontrolü tamamlandı.
01:19:03Tekrar ediyorum.
01:19:042 numaralı motorun kontrolü tamamlandı.
01:19:06Tekrar ediyorum.
01:19:072 numaralı motorun kontrolü tamamlandı.
01:19:08Tekrar ediyorum.
01:19:092 numaralı motorun kontrolü tamamlandı.
01:19:11Hadi.
01:19:12Hadi.
01:19:13Hadi.
01:19:14Hadi.
01:19:15Hadi.
01:19:16Hadi.
01:19:17Hadi.
01:19:18Hadi.
01:19:19Hadi.
01:19:20Hadi.
01:19:21Hadi.
01:19:22Hadi.
01:19:23Hala.
01:19:24Hadi.
01:19:25Eskire tarafında efendim.
01:19:52Eskire tarafında efendim.
01:19:57Bu da ne böyle?
01:19:5810-5 durumu.
01:19:5910-5 durumu.
01:20:02Eğilin.
01:20:13Yukarıda acil bir durum var.
01:20:16Yani doldur.
01:20:22Aceler.
01:20:42Hadi çalışmalar hadi.
01:20:46Su yakıp dönüştürmesi istedim.
01:20:48Kimse bu gemiden çıkamaz.
01:20:50Öldürün.
01:21:09Hadi çabuk ol gitmeliyiz.
01:21:17Hemen gitmeliyiz.
01:21:19Daha değil.
01:21:20Teslim ol Bay Brest'in.
01:21:44Etrafta koşturup.
01:21:45Biraz ses çıkarıp.
01:21:46Kan dökebilirsin.
01:21:52Ama kaçamazsın.
01:21:54Bu mümkün değil.
01:21:56Karına olanları biliyorum.
01:21:58Oğluna da.
01:22:00Her ayrıntıyı biliyorum.
01:22:03Teker teker her şeyi.
01:22:04Yani eserimdeki bütün küçük hataları bana gösterdiğin için teşekkür ederim.
01:22:09Hepsini düzelteceğim.
01:22:10Fakat vaktin doldu.
01:22:12Fakat vaktin doldu.
01:22:15Duydun mu beni?
01:22:17Bilesin.
01:22:20Vaktin doldu.
01:22:26Kimse girmesin.
01:22:27Kimse çıkmasın.
01:22:28Bu lanet yerin her karışını arayın.
01:22:30Şu elektriği de halledin artık.
01:22:31Çalıştır.
01:22:59Sistem tekrar çalıştırılıyor.
01:23:13Tank boşaltılıyor.
01:23:13Brest'in.
01:23:23Brest'in.
01:23:24Brest'in.
01:23:38Emelon, Trump.
01:23:42Altyazı.
01:23:42Hadi çabuk çabuk çabuk inin aşağıya.
01:24:04Otrolde korumlar.
01:24:09Otrolde korumlar.
01:24:11Silahı.
01:24:11Bana silahını ver.
01:24:19Masa vaktimiz yok.
01:24:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:24:48Sana iyi günler.
01:25:02Serseri.
01:25:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25:28Daha yolumuz çok uzun.
01:25:29Ama daha hızlı gidemeyiz.
01:25:32Yine ne var?
01:25:32Sakin ol.
01:25:33Sakin ol.
01:26:02Onunla tanışmış mıydım?
01:26:08Kesinle tanışmak büyük bir onur.
01:26:10Eseriniz bu olanda altın değerinde.
01:26:12O teşkilatta gözüm kulağımdır benim.
01:26:14Merhaba baba.
01:26:15Aynı zamanda benim kızım.
01:26:17Merhaba hayatım.
01:26:19Şükürler olsun başardım.
01:26:20Seni çok özledim.
01:26:24Ne oldu?
01:26:25Yok bir şey.
01:26:26Dert etme.
01:26:29Merhaba sen misin?
01:26:32Bunu tahmin edemedim.
01:26:34Etmeliydin.
01:26:35Evet.
01:26:39Nasıl becerdin?
01:26:40Kod adlarımız var.
01:26:42Rotmair adı yüksek güvenlikli hapishane demekti.
01:26:47Babamın tutuklanması kodu etkin hale getirdin.
01:26:50O zaman Les Clark'ı aradın.
01:26:52En iyisi gerekiyordu.
01:26:53Sen kabul ettikten sonra seni içeri attırmak için derin bağlantılarımı kullandım.
01:26:57Bana verdiğin isimde bir kimlik koduydu.
01:26:59Fortas.
01:27:02Rotmair.
01:27:03Emil Rotmair.
01:27:04Ve senin en iyi dostun oldun.
01:27:08Tek kullanıcı dostu değilsin.
01:27:11Yani çok uğraşmam gerekti.
01:27:12Çivri lanet olası hücrede.
01:27:14Doğrusu çok sıcaktı.
01:27:15Evet ısınıyordu.
01:27:17Ama önemi yok.
01:27:18Önemli olan ikimizin de dışarıda olması.
01:27:22Yeterince hafif yattık.
01:27:25Tekrar denemek ister misin?
01:27:28Sen bir lanet sensin.
01:27:33Umarım seni bir daha görmem.
01:27:35Kalbim kırıldı.
01:27:36Ha bir şey daha.
01:27:45Les ne kadarını biliyor?
01:27:46Sadece başta anlattıklarımı.
01:27:48Ama sonra bir baktım ki arkamdan iş çevirip mezarın destekçilerine hizmet veriyor.
01:27:51Yani nereye gönderildiğimi biliyordu.
01:27:53Naklini o ayarladı.
01:27:56Bırakmamızı ister misin?
01:27:58Hayır teşekkür ederim.
01:27:59Kendi işlerimi ayarladım.
01:28:00Takip et mi öldü?
01:28:13Ters bir şeyler döndüğünü anladık.
01:28:14Yasa dışı karamakta saniye operasyonu ortaya çıkarıldı.
01:28:17Clark aşırı sakin olunca araştırmaya başladık.
01:28:20Hapsedildiğin prototipin başarılı olması durumunda tüm mezar programının genel müdürlüğünün teklif edildiğini öğrendik.
01:28:25Yılda 5 milyon arttı hisse senedi opsiyonları.
01:28:27Bana onu bulduğunu söyle.
01:28:28Tıpkı istediğin gibi plan şu an işlıyor bile.
01:28:30Miami Florida.
01:28:40Uyku vakti lanet serseri.
01:28:55Lanet olsun.
01:28:58Hayır hayır olamazsın.
01:29:00Hadi.
01:29:01Hadi hadi hadi hadi hadi.
01:29:03Hadi.
01:29:05Rey.
01:29:07Rey.
01:29:11Rey.
01:29:12Rey.
01:29:17Aş.
01:29:18Ne diyor?
01:29:19Her şey yolunda.
01:29:21Güzel.
01:29:22Ne diyor?
01:29:25İş teklifleri.
01:29:26Hayır belki daha sonra.
01:29:27Seninle çok güzel bir akşam yemeğine çıksak mı?
01:29:29Hayır ben yaparım.
01:29:31Yeterince acı çekmedin mi?
01:29:32her şey.
01:29:33Her şey yolunda.
01:29:33O.
01:29:34Her şey yolunda.
01:29:34Her şey yolunda.
01:29:34Her şey yolunda.
01:29:34Her şey yolunda.
01:29:35Her şey yolunda.
01:29:36Her şey yolunda.
01:29:36Her şey yolunda.
01:29:37Her şey yolunda.
01:29:37Her şey yolunda.
01:29:38Her şey yolunda.
01:29:38Her şey yolunda.
01:29:38Her şey yolunda.
01:29:38Her şey yolunda.
01:29:39Her şey yolunda.
01:29:40Her şey yolunda.
01:29:40Her şey yolunda.
01:29:42Her şey yolunda.
01:29:42Her şey yolunda.
01:29:42Her şey yolunda.
01:29:43Her şey yolunda.
01:29:43Her şey yolunda.
01:29:43Her şey yolunda.
01:29:44Her şey yolunda.
01:29:44Her şey yolunda.
01:29:45Her şey yolunda.
01:29:46Her şey yolunda.
01:29:46Her şey yolunda.
01:29:46Her şey yolunda.
01:29:47Her şey yolunda.
İlk yorumu siz yapın