Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[Anixverse] RMJI S4 - 46 [1080p]
ExRen
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I am...
00:30
Oh, oh, oh.
01:00
Oh, oh, oh.
01:30
Oh, oh, oh.
02:00
Oh, oh, oh.
02:29
Oh, oh.
02:31
Oh, oh.
02:33
Oh, oh.
02:35
Oh, oh.
02:37
Oh, oh.
02:39
Oh, oh.
02:41
Oh, oh.
02:43
Oh, oh.
02:45
Oh, oh.
02:47
Oh, oh.
02:51
Oh, oh.
02:53
Oh, oh.
02:55
Oh, oh.
02:57
Oh, oh.
02:59
Oh, oh.
03:01
Oh, oh.
03:03
Oh, oh.
03:05
Oh, oh.
03:07
Oh, oh.
03:09
Oh, oh.
03:11
Oh, oh.
03:13
Oh, oh.
03:15
Oh, oh.
03:17
Oh.
03:19
Oh.
03:21
Oh, oh.
03:23
Oh.
03:25
Oh, oh.
03:27
Oh, oh.
03:29
Oh.
03:31
Oh, oh.
03:33
Did you get to the throne?
03:37
The throne is not a small thing.
03:49
This throne is a king.
03:52
The throne is not a king.
03:56
This is a king king.
03:57
He is a king king.
03:59
Oh my god, I'm so proud of you.
04:29
Oh, I'm sorry.
04:59
等于其炼制之法
05:05
这不是刚才买吃惊枝的道友吗
05:07
魂石这东西他居然会有
05:14
道友 快快前来
05:17
让频道仔细瞧瞧
05:22
道友这枚魂石如此之大
05:24
倒真是少见
05:26
这些魂蕾 道友尽管挑选两个
05:32
两个有些不妥吧
05:36
这枚魂石就换真人的全部傀儡吧
05:41
全部
05:44
道友不觉得太贪心了吗
05:47
贪不贪心真人应该很清楚
05:50
这些魂蕾的确罕见
05:53
但 这魂石又何尝不是
05:57
若没有此物
05:58
再多的傀儡也只是摆设罢
06:00
我说得没错吧
06:02
真人
06:08
好吧
06:10
毕竟如此大的魂石
06:12
魂石
06:13
确实罕见
06:17
赌对了
06:19
他一定也知道魂石和傀儡的关系
06:21
也只想炼制之法
06:30
全熟了
06:31
这魂石这么值钱吗
06:34
魂石
06:35
韩石帝还真是深藏不露啊
06:45
真人若是还想要魂石
06:48
今夜饮食
06:49
我会再来的
06:58
此次交换会
06:59
石帝还真是收获颇风啊
07:01
我告诉你啊
07:03
我都很久没见过
07:04
这么多园银修士了
07:06
等这次交换会结束
07:07
下次再开
07:08
还不知道是什么时候呢
07:18
蓝兄啊
07:19
两位道友
07:21
我另有些事情
07:22
就先不回去了
07:25
既然蓝兄有事在身
07:27
那就尽管先去忙
07:29
嗯
07:30
告辞
07:37
这
07:39
不高兴了
07:41
这位蓝道友
07:43
有点意思
07:46
哎
07:47
这位蓝道友啊
07:48
幼年时务食了一株易草
07:50
所以呢
07:51
容貌身形
07:52
就始终保持着童子模样
07:56
哎
07:57
但他呢
07:58
为人好手直率
07:59
算是为数不多的
08:00
可交的外派同道
08:03
那吕师兄既然如此说了
08:05
等下次有机会
08:07
韩某便分享给他一些奇谱吧
08:11
师弟有心了
08:12
毕竟古剑门里
08:15
难得有这么一个
08:17
对咱们洛云宗友善的长老啊
08:22
虽然师弟神识不凡
08:23
剑师过人
08:25
但是呢
08:26
还是要广皆善缘哪
08:28
尤其是这种
08:29
同级之中最为犀利的剑修
08:32
你可见过
08:33
剑修斗法是恐怖的威力
08:35
我跟你说啊
08:36
这剑绝这么一掐
08:39
剑维斯大杀死方了
08:41
他还不知道主人有七十多百剑
08:43
甚至可以一批多
08:44
无妨
08:45
这李师兄也挺有趣的
08:47
放心了 韩师弟
08:48
有机会啊
08:49
我一定会带你见识一下的
08:51
嗯
09:05
封信
09:31
呃
09:32
I can't believe it.
09:35
I'm not sure.
09:40
I can't believe it.
09:45
I can't believe it.
09:49
I can't believe it.
09:55
The way to the day to the day of the day,
09:58
is that it's not easy.
10:02
Welcome, the captain.
10:04
We will be back to the day of the day.
10:18
If the captain is ready,
10:20
then we will be back.
10:22
Do you think you're not afraid that I'm going to have a ton of money?
10:34
It's kind of weird.
10:52
You won't be afraid to attack me
10:55
I'd rather not fear your shabu
10:56
You can kill me
10:58
If you want to have a mess
10:59
If you want to try to make the mess
11:01
I want you to act
11:03
I'm going to speak with K'n Mb
11:07
I'll be able to do this
11:10
K'n Mb
11:12
K'n Mb
11:14
K'n Mb
11:18
K'n Mb
11:19
It's time to talk to you about the world.
11:23
It's time to talk to you about the world.
11:26
If you're interested in the world, you can talk to me about it.
11:29
You can talk to me about it.
11:32
But you must tell me how to get these魂石.
11:40
I can.
11:44
The陰明之地,
11:46
the陰明受.
11:49
You can't believe me.
11:54
But this魂石 is a real life.
11:57
If you want to get these魂石,
11:59
you can't believe me.
12:01
If you don't have魂石,
12:04
it will be what you can do.
12:07
How do you want?
12:09
If you want to get these魂石,
12:12
you can give them the魂石.
12:14
If you want to get these魂石,
12:16
it will be what you want.
12:18
If you want to get these魂石,
12:20
you will be able to get these魂石.
12:23
You will be able to get these魂石.
12:25
I will be able to get these魂石.
12:27
You will be able to get these魂石.
12:29
You will be able to get these魂石.
12:31
I'm not going to lie to you.
13:01
Oh, my God.
13:31
I'm going to go to the next episode.
14:01
I'm going to kill you.
14:03
So...
14:04
...the rest of the time...
14:16
This time, I'm not going to kill you.
14:19
But...
14:20
...I won't have anything to do with you.
14:22
Let's not let you go.
14:24
I have to move my mind now.
14:27
I have to move my mind.
14:32
I'm too young.
14:36
I can't wait for the主人.
14:39
I can't wait for the主人.
14:43
I'm already going for you.
14:45
The world is too late.
14:48
I can't wait for the rest of my mind.
14:51
Well, I think it's a good thing.
14:53
Well, it's not a good thing.
14:55
I think it's good to find some other things.
14:59
I'm sure we can find some help.
15:01
I can't believe it.
15:03
If I'm not being able to do this,
15:05
I'm not sure if I'm going to do it.
15:07
I'm sure it's better.
15:09
I'm sure it's better.
15:11
Yeah.
15:13
Let's go.
15:15
Let's take care of the king's主.
15:17
That's the most important thing.
15:21
I'm not sure what's going on.
15:51
That's how I'm going to go.
15:53
I'm going to go.
15:54
That's how I'm going to go.
15:55
Let's go.
15:56
Let's go.
15:57
Let's go.
15:58
We're going to go.
15:59
Let's go.
16:00
You can hear the price.
16:01
There's a thing that we have to sell.
16:03
It's about 70 million.
16:05
Of course.
16:06
What's wrong with the gong?
16:08
The other person is not too late.
16:09
That's not enough.
16:10
The price is too low.
16:13
It's only a glass that is not too low.
16:15
It's not even worth it.
16:17
It's not worth it.
16:19
That's true.
16:20
That's true.
16:21
It's a great way.
16:22
The price is an old song.
16:24
It's a great way.
16:26
It's a great way.
16:27
You're going to have the price.
16:28
There are a couple more items.
16:30
It's not worth it.
16:31
You don't have to buy it.
16:32
Let's go to the gong.
16:34
If you want to buy that,
16:35
you need a cup of tea.
16:36
You can buy it.
16:38
You can buy it.
16:39
The gift.
16:40
The gift.
16:42
The gift.
16:43
That's the gift.
16:44
The gift.
16:45
I'm going to buy it.
16:46
The gift.
16:48
Oh, you're not gonna be a fool.
16:50
I'm not gonna be afraid.
16:52
I'm just going to go to a hotel.
16:54
I'm just going to go to a store.
16:56
You're just a fire.
16:58
You're just gonna be a fire.
17:00
What's this?
17:02
How are you talking about?
17:04
What's the sound like?
17:06
It's so good.
17:08
It's so good.
17:10
Let's see how it's going.
17:12
Let's see what's going on.
17:22
Let's see.
17:24
Let's see.
17:26
Here we go.
17:30
I'm sorry.
17:32
I'm sorry.
17:34
Good morning, I'm sorry.
17:36
I'm sorry.
17:38
You're sorry.
17:40
You are so good.
17:42
I know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:32
|
Up next
[Anixverse] Martial Universe S6 - 01 [4K]
ExRen
5 days ago
19:46
[Anixverse] RMJI S4 - 44 [1080p]
ExRen
2 weeks ago
18:20
[Anixverse] RMJI S4 - 43 [1080p]
ExRen
3 weeks ago
19:50
[Anixverse] RMJI S4 - 45 [1080p]
ExRen
1 week ago
19:42
[Anixverse] RMJI S4 - 42 [1080p]
ExRen
4 weeks ago
20:22
[Anixverse] RMJI S4 - 38 [1080p]
ExRen
2 months ago
20:05
[Anixverse] RMJI S4 - 34 [1080p]
ExRen
3 months ago
19:30
[Anixverse] RMJI S4 - 40 [1080p]
ExRen
6 weeks ago
20:01
[Anixverse] RMJI S4 - 39 [1080p]
ExRen
7 weeks ago
20:30
[Anixverse] RMJI S4 - 27 [1080p]
ExRen
5 months ago
18:21
[Anixverse] RMJI S4 - 23 [1080p]
ExRen
5 months ago
21:57
[Anixverse] RMJI S4 - 37 [1080p]
ExRen
2 months ago
20:16
[Anixverse] RMJI S4 - 36 [1080p]
ExRen
2 months ago
18:31
[Anixverse] RMJI S4 - 26 [1080p]
ExRen
5 months ago
24:29
[Anixverse] RMJI S4 - 33 [1080p]
ExRen
3 months ago
19:26
[Anixverse] RMJI S4 - 28 [1080p]
ExRen
4 months ago
19:47
[Anixverse] RMJI S4 - 22 [1080p]
ExRen
6 months ago
21:04
[Anixverse] RMJI S4 - 35 [1080p]
ExRen
3 months ago
18:57
[Anixverse] RMJI S4 - 24 [1080p]
ExRen
5 months ago
18:29
[Anixverse] RMJI S4 - 19 [1080p]
ExRen
6 months ago
18:41
[Anixverse] RMJI S4 - 16 [1080p]
ExRen
7 months ago
18:03
[Anixverse] RMJI S4 - 14 [1080p]
ExRen
8 months ago
19:28
[Anixverse] RMJI S4 - 11 [1080p]
ExRen
8 months ago
19:37
[Anixverse] RMJI S4 - 06 [1080p]
ExRen
9 months ago
23:45
[Anixverse] RMJI S4 - 01 [1080p]
ExRen
10 months ago
Be the first to comment