Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00I am...
00:30Oh, oh, oh.
01:00Oh, oh, oh.
01:30Oh, oh, oh.
02:00Oh, oh, oh.
02:29Oh, oh.
02:31Oh, oh.
02:33Oh, oh.
02:35Oh, oh.
02:37Oh, oh.
02:39Oh, oh.
02:41Oh, oh.
02:43Oh, oh.
02:45Oh, oh.
02:47Oh, oh.
02:51Oh, oh.
02:53Oh, oh.
02:55Oh, oh.
02:57Oh, oh.
02:59Oh, oh.
03:01Oh, oh.
03:03Oh, oh.
03:05Oh, oh.
03:07Oh, oh.
03:09Oh, oh.
03:11Oh, oh.
03:13Oh, oh.
03:15Oh, oh.
03:17Oh.
03:19Oh.
03:21Oh, oh.
03:23Oh.
03:25Oh, oh.
03:27Oh, oh.
03:29Oh.
03:31Oh, oh.
03:33Did you get to the throne?
03:37The throne is not a small thing.
03:49This throne is a king.
03:52The throne is not a king.
03:56This is a king king.
03:57He is a king king.
03:59Oh my god, I'm so proud of you.
04:29Oh, I'm sorry.
04:59等于其炼制之法
05:05这不是刚才买吃惊枝的道友吗
05:07魂石这东西他居然会有
05:14道友 快快前来
05:17让频道仔细瞧瞧
05:22道友这枚魂石如此之大
05:24倒真是少见
05:26这些魂蕾 道友尽管挑选两个
05:32两个有些不妥吧
05:36这枚魂石就换真人的全部傀儡吧
05:41全部
05:44道友不觉得太贪心了吗
05:47贪不贪心真人应该很清楚
05:50这些魂蕾的确罕见
05:53但 这魂石又何尝不是
05:57若没有此物
05:58再多的傀儡也只是摆设罢
06:00我说得没错吧
06:02真人
06:08好吧
06:10毕竟如此大的魂石
06:12魂石
06:13确实罕见
06:17赌对了
06:19他一定也知道魂石和傀儡的关系
06:21也只想炼制之法
06:30全熟了
06:31这魂石这么值钱吗
06:34魂石
06:35韩石帝还真是深藏不露啊
06:45真人若是还想要魂石
06:48今夜饮食
06:49我会再来的
06:58此次交换会
06:59石帝还真是收获颇风啊
07:01我告诉你啊
07:03我都很久没见过
07:04这么多园银修士了
07:06等这次交换会结束
07:07下次再开
07:08还不知道是什么时候呢
07:18蓝兄啊
07:19两位道友
07:21我另有些事情
07:22就先不回去了
07:25既然蓝兄有事在身
07:27那就尽管先去忙
07:29
07:30告辞
07:37
07:39不高兴了
07:41这位蓝道友
07:43有点意思
07:46
07:47这位蓝道友啊
07:48幼年时务食了一株易草
07:50所以呢
07:51容貌身形
07:52就始终保持着童子模样
07:56
07:57但他呢
07:58为人好手直率
07:59算是为数不多的
08:00可交的外派同道
08:03那吕师兄既然如此说了
08:05等下次有机会
08:07韩某便分享给他一些奇谱吧
08:11师弟有心了
08:12毕竟古剑门里
08:15难得有这么一个
08:17对咱们洛云宗友善的长老啊
08:22虽然师弟神识不凡
08:23剑师过人
08:25但是呢
08:26还是要广皆善缘哪
08:28尤其是这种
08:29同级之中最为犀利的剑修
08:32你可见过
08:33剑修斗法是恐怖的威力
08:35我跟你说啊
08:36这剑绝这么一掐
08:39剑维斯大杀死方了
08:41他还不知道主人有七十多百剑
08:43甚至可以一批多
08:44无妨
08:45这李师兄也挺有趣的
08:47放心了 韩师弟
08:48有机会啊
08:49我一定会带你见识一下的
08:51
09:05封信
09:31
09:32I can't believe it.
09:35I'm not sure.
09:40I can't believe it.
09:45I can't believe it.
09:49I can't believe it.
09:55The way to the day to the day of the day,
09:58is that it's not easy.
10:02Welcome, the captain.
10:04We will be back to the day of the day.
10:18If the captain is ready,
10:20then we will be back.
10:22Do you think you're not afraid that I'm going to have a ton of money?
10:34It's kind of weird.
10:52You won't be afraid to attack me
10:55I'd rather not fear your shabu
10:56You can kill me
10:58If you want to have a mess
10:59If you want to try to make the mess
11:01I want you to act
11:03I'm going to speak with K'n Mb
11:07I'll be able to do this
11:10K'n Mb
11:12K'n Mb
11:14K'n Mb
11:18K'n Mb
11:19It's time to talk to you about the world.
11:23It's time to talk to you about the world.
11:26If you're interested in the world, you can talk to me about it.
11:29You can talk to me about it.
11:32But you must tell me how to get these魂石.
11:40I can.
11:44The陰明之地,
11:46the陰明受.
11:49You can't believe me.
11:54But this魂石 is a real life.
11:57If you want to get these魂石,
11:59you can't believe me.
12:01If you don't have魂石,
12:04it will be what you can do.
12:07How do you want?
12:09If you want to get these魂石,
12:12you can give them the魂石.
12:14If you want to get these魂石,
12:16it will be what you want.
12:18If you want to get these魂石,
12:20you will be able to get these魂石.
12:23You will be able to get these魂石.
12:25I will be able to get these魂石.
12:27You will be able to get these魂石.
12:29You will be able to get these魂石.
12:31I'm not going to lie to you.
13:01Oh, my God.
13:31I'm going to go to the next episode.
14:01I'm going to kill you.
14:03So...
14:04...the rest of the time...
14:16This time, I'm not going to kill you.
14:19But...
14:20...I won't have anything to do with you.
14:22Let's not let you go.
14:24I have to move my mind now.
14:27I have to move my mind.
14:32I'm too young.
14:36I can't wait for the主人.
14:39I can't wait for the主人.
14:43I'm already going for you.
14:45The world is too late.
14:48I can't wait for the rest of my mind.
14:51Well, I think it's a good thing.
14:53Well, it's not a good thing.
14:55I think it's good to find some other things.
14:59I'm sure we can find some help.
15:01I can't believe it.
15:03If I'm not being able to do this,
15:05I'm not sure if I'm going to do it.
15:07I'm sure it's better.
15:09I'm sure it's better.
15:11Yeah.
15:13Let's go.
15:15Let's take care of the king's主.
15:17That's the most important thing.
15:21I'm not sure what's going on.
15:51That's how I'm going to go.
15:53I'm going to go.
15:54That's how I'm going to go.
15:55Let's go.
15:56Let's go.
15:57Let's go.
15:58We're going to go.
15:59Let's go.
16:00You can hear the price.
16:01There's a thing that we have to sell.
16:03It's about 70 million.
16:05Of course.
16:06What's wrong with the gong?
16:08The other person is not too late.
16:09That's not enough.
16:10The price is too low.
16:13It's only a glass that is not too low.
16:15It's not even worth it.
16:17It's not worth it.
16:19That's true.
16:20That's true.
16:21It's a great way.
16:22The price is an old song.
16:24It's a great way.
16:26It's a great way.
16:27You're going to have the price.
16:28There are a couple more items.
16:30It's not worth it.
16:31You don't have to buy it.
16:32Let's go to the gong.
16:34If you want to buy that,
16:35you need a cup of tea.
16:36You can buy it.
16:38You can buy it.
16:39The gift.
16:40The gift.
16:42The gift.
16:43That's the gift.
16:44The gift.
16:45I'm going to buy it.
16:46The gift.
16:48Oh, you're not gonna be a fool.
16:50I'm not gonna be afraid.
16:52I'm just going to go to a hotel.
16:54I'm just going to go to a store.
16:56You're just a fire.
16:58You're just gonna be a fire.
17:00What's this?
17:02How are you talking about?
17:04What's the sound like?
17:06It's so good.
17:08It's so good.
17:10Let's see how it's going.
17:12Let's see what's going on.
17:22Let's see.
17:24Let's see.
17:26Here we go.
17:30I'm sorry.
17:32I'm sorry.
17:34Good morning, I'm sorry.
17:36I'm sorry.
17:38You're sorry.
17:40You are so good.
17:42I know.
Be the first to comment
Add your comment