Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
المسلسل الباكستاني انت حياتي الحلقة 2 مترجمة
Dar Lamis 19
Follow
1 day ago
المسلسل الباكستاني انت حياتي الحلقة 2 مترجمة
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
ترجمة نانسي قنقر
00:30
ترجمة نانسي قنقر
06:25
ماذا تفعل؟
06:29
ماذا تفعل؟
06:34
ماذا تفعل؟
06:41
لا أعرف
06:43
أنت ماذا تفعل؟
06:46
أنت ماذا تفعل؟
06:48
أنت ماذا تفعل؟
06:52
أنت تفعل ماذا تفعل؟
06:54
أنت تفعل الوضع.
06:57
فرحش يبدو من خارجناتك.
07:01
لن تظر على أن تفعل نظر.
07:03
ونفسر فلسة مخصصية.
07:08
أنت مخصصية.
09:34
ماذا تحدثنا فعلت للم يمكنك فتحه، دمو ماذا تحدث؟
09:41
لا ترجمة، يا أبراك
09:47
لكن لا تحتاج كل معقابلة لن يتفصي على حياتك
09:53
فإذا تكون حياتك فقط تنسى فتحه، أين تسعرون على حياتك؟
09:59
ماذا تجد فتح سيأتفهم بشكل كبير؟
10:02
ما
10:32
مادم
10:36
یہ چابی آپ کی ہے
10:39
ہماری تو گاڑی ہی جلگی ہے
10:42
نہیں بھائی ہماری نہیں
10:44
نرس تو کہہ رہی تھی آپ نے وہاں پینکی دی
10:47
نہیں بھائی ہماری نہیں
10:50
اچھا تو پھر اس کا میں کیا کروں
10:53
بھائی جو مرضی کریں
10:55
وہاں گاڑی کھڑی ہے چابی اس میں ڈالیں سٹارٹ کریں
10:57
لے جائیں
10:58
کہاں نا ہماری نہیں ہے
10:59
پکہ لے جاؤں
11:01
بھائی پیز جائیں
11:07
یہ کیا سٹوری ہے؟
11:08
کوئی سٹوری نہیں ہے وہ لڑکا آیا تھا
11:10
اس کو میں چابی باپس کی تھی
11:12
چھوڑ گیا ہو کا مجھے یا بتا
11:16
میں پہلے ہی تمہیں سمجھایا تھا
11:18
پنگا مت لو
11:19
دیکھا نا کیا ہو رہا ہے
11:22
بھائی آج
11:23
اس لڑکے نے ہماری نئی گاڑی چلا دی
11:25
اور ابھی بھی لیکچر مجھے مل رہا ہے
11:28
پاپا گھر چلیں ٹھیک ہو جائنا
11:30
پر میں اس کو پولیس کے حوالے کروں گی
11:33
پہلے پاپا کو دیکھ لیں
11:36
پھر کبھی کرنا پولیس کے حوالے ہیں
12:00
ساجدہ
12:02
کسی سے کہو کامیار کو بھی کافی دے دے دے
12:04
اس کے لٹنے کا ٹائم ہو گیا ہے
12:05
کامیار گھر پہ نہیں ہے
12:09
کیا مطلب
12:11
اتنی سوا سوا کان چلا گیا ہے
12:13
سوا سوا نہیں گیا ہے
12:15
دن میں گیا ہے
12:16
اور کسی اچھے کام سے گیا ہے
12:19
ایسا کونسا کام پڑ گیا
12:21
جو اتنی جلدی جانا پڑا
12:23
بڑا
12:25
تم نے کہا تھا نا
12:27
کہ تم اس کی ماں ہو اور زندہ ہو
12:30
اور سکے تو جب آئے پوچھ لے نا
12:42
سر اب تو اس میں ریٹیکٹیبل میررز بھی آگے ہیں
12:44
اور اس کے ساتھ سا کلائمیٹ کنٹرول ایسی
12:46
اور اگر آپ اسی منتھ آرڈر کریں گے
12:48
تو ہم آپ کو ویدینا منتھ ڈیلیور کر دیں گے
12:53
اسلام علیکم سر
12:54
اسلام علیکم سر
12:55
آپ مینجر
12:56
جی جی جی
12:57
مجھے ایک گاڑی چاہی گے
12:59
سر آپ ایک
13:00
بکنگ فارم بھر لیں اور پی آرڈر لیں
13:02
انشاءاللہ جلدی آپ کو دیلیور ہو جائے گی
13:04
ہاں بٹ مجھے
13:05
ابھی چاہیے
13:06
سر اس کی تو دوسرے کسٹومر سے کمیٹمنٹ ہو چکی ہے
13:08
اور وہ پوکن بھی دے چکے
13:10
تو چھو کیا واپس کردے
13:11
میں آپ کو زیادہ پیسے دے دیتا ہوں
13:13
نای سر ایسا نہیں ہوتا
13:14
سر میں احدان خاند خاند دے دیتا ہوں
13:15
سر میں اپنے اونان کو بلائیے
13:16
سر میں بلا دیتا ہوں
13:17
مجھے یہ بھی ہوں
13:18
اگر وہ یہ ہی کہیں گے
13:21
آ پلیس بلا کر رہے
13:30
انکیو آر
13:33
دیکھو بیٹا
13:35
انجوگرافقی کی جزرٹس تاب بواد اچھا ہے
13:37
پور بیشتر ماشنور کے ارفان کو
13:40
انجوالاسٹی کی ضرورت نہیں ہیں
13:41
شكرا لك
13:43
شكرا لك
13:45
لكنني أجدتك بكتل
13:49
لكي أجدتك بكي أجل
13:51
بأسمي
13:53
لا أجل
13:55
لا أجل
13:57
نعم
13:58
نعم
13:59
سينادهم
14:01
سينادهم
14:02
أنا لكي أسنع مكتب
14:04
سيطير
14:06
فقط
14:07
فقط
14:08
شكرا لك
14:38
نحن نتحدث في صفحة
14:40
شكرا
15:08
شكرا
15:14
وال Artist
15:16
والغانات
15:18
�를 معتل شكرا
15:20
الزيريك
15:22
وقت بضي
15:24
شكرا
15:25
إطلاع وجل
15:26
شخصي
15:27
مستغط bringve
15:29
وصولت شخص
15:32
من серд heart
15:33
لأن رسول carried away
15:37
آ بخذ
15:37
وهو
15:38
شكرا للمشاهدة
16:08
شكرا للمشاهدة
16:38
شكرا للمشاهدة
16:40
شكرا للمشاهدة
16:44
شكرا للمشاهدة
16:48
شكرا للمشاهدة
16:50
شكرا للمشاهدة
16:52
شكرا للمشاهدة
16:54
شكرا للمشاهدة
16:56
شكرا للمشاهدة
16:58
شكرا للمشاهدة
17:00
شكرا للمشاهدة
17:02
شكرا للمشاهدة
17:04
شكرا للمشاهدة
17:06
شكرا للمشاهدة
17:08
شكرا للمشاهدة
17:10
شكرا للمشاهدة
17:12
شكرا للمشاهدة
17:14
شكرا للمشاهدة
17:16
ولا تدخل في مددور
17:20
بعد ما إذا أكبر أعجب الأنفسي
17:22
فإن سأكبر أني لا تنسل في زندگية
17:31
هناك شيء مجددا
17:34
سأعطيك ترونيك
17:36
إذا أعطيتها فتحك بخصوص
17:39
شكرا
17:45
شكرا
17:47
شكرا
17:49
ما فعلت
18:09
شكرا
18:37
لا.
18:39
لم أكن ذكر بأنه لن يفتح بخصص اي مرتفعاته.
18:44
سعرش.
18:49
عرفتك لذلك أيضا أنك لا تفعل بذلك.
18:52
ألا أفعل أنك سوى تريد من الأشخاص.
18:56
تلظر أنهم موطة لنطفق.
19:00
أنت محضوراً في حال محضوراً.
19:02
وحضوراً في حالة محضوراً.
19:03
انه لا ترفيت أيضا.
19:07
ولم أقضل لكما وأمانا لم ترفضت لك
19:09
لذلك لم يكن أردت لا يجب أن تجعل الهاد
19:11
بأن في شراءك تجعل مرة أخرى
19:13
وأن تخبرتهم معرفة بها أيضا.
19:15
قدسنا أنها فعلتها
19:17
وأن ترسوتي مقارنة
19:18
لها جزاء أيضا.
19:22
وإنما إذا الإضافكت في الجارية
19:24
فلت أخيراً بصيراً
19:26
فعلتها
19:30
ومناسي أكافية
19:32
وَهُمْ أَنَنَي أَنَي أَنَي بِيْتِيَوْا فَرَ صَدْقَةَ كَرْدِيهَ
19:35
بُول جاؤ اسے
19:37
سوء ٹھنڈا ہو رہا ہے پلا تو دو
19:42
امید
19:45
امید
19:45
امید
19:47
امید بہت زیادہ گرم ہے بھائی
19:49
بھائی
19:50
آج
20:02
اپ
20:03
یار
20:04
what a long way
20:06
اچھا سنو
20:08
میں نے پاپا کا ڈائیٹ پان بنائے دیا ہے
20:11
اور نادر سے بھی کہہ دیا کہ وہ گروسیز اٹھا لے
20:19
ماذا تحدث؟
20:21
لا يمكن أن تحدث.
20:24
هل سبب قررتك؟
20:26
نعم..
20:28
تحدث عنه و تحدث عنه.
20:31
ماذا كان يقولون بأن تفضل على التعامل؟
20:34
نعم!
20:36
ويجب أن تفضل من تجارب الواقع من ذلك.
20:39
أنت تفضل معقول؟
20:40
قررتك بشأنك انشاء مرحلة الإنساء؟
20:42
انتظر بمجرد
20:47
لماذا أردت بجرد بجرد بجرد
20:49
انا لماذا أردت بجرد؟
20:51
أعني مجموعة
20:52
كيف يجب أن أعرف بجرد بجرد؟
20:55
حسنا.
20:56
ماذا أحد دفع؟
20:58
كانت لديك تبقى بجرد بجرد يجب عليك
21:02
فقط?
21:03
أعني استرابطة
21:05
إنها فقط ومم وممخلين
21:07
هل أفعل ذلك؟
21:09
تُم كُش نئی کرو اس لئی بتا رہا ہوں
21:13
اور جو اس نے ماری گاری جلا دی اس کا کیا
21:15
اس کا جو پاپا کہیں گے ہم وہی کریں گے
21:18
تم انوالو مت ہونا اب اوکے
21:20
اچھ سنو میں ایک لیکچر سن کر آ رہا ہوں ابھی
21:22
دوسری لیکچر کا مرا کوئی مود نہیں ہے
21:23
او میرا کام سمجھانا تھا
21:26
ایخوک کہ تم سمجھ گئی ہوگی
21:28
ہاں سمجھ گئی
22:40
ليس بخشي
22:53
افترضي.
22:55
افترضي.
22:57
هل تريد أن تكون قامية؟
23:00
أخيرا، إنسان.
23:02
ماذا تحدثت?
23:05
لا يوجد أن تكون في بسنس.
23:08
انتم قامية، انا لا أحد تلقظتني.
23:11
لا تخفضني.
23:12
لا تفعل.
23:13
افترضي.
23:15
انت فتح.
23:19
إنني لا تتجرب من ذلك.
23:21
لا تنسوا بك.
23:22
بسيطة.
23:23
بسيطة.
23:39
ماذا سب؟
23:51
شكرا جزيلا
24:05
صحيح
24:06
مره ، سمرب عم فعلا
24:09
بلقل تحرك
24:12
تحرك عم فعلا
24:14
ماذا اتبالكم ؟
24:16
ماذا ستبالكم ؟
24:18
أعرف نعمل انت
24:19
كانت في موضوع خارجها
24:21
و بعد أن تخبز.
24:22
بنصب الشعب عن نور برتدي وقتا لها
24:24
لقد بدأت مسار متبدا باستخد في هذا الموضوع
24:27
ردتها أنت حسن ما مرة؟
24:29
نعم نعم نعم نعم
24:30
ولكنك أيضا
24:32
ما تفعل قبيراً تفعلها مما يحقق عبد لا يوم
24:35
نعم اعنشت
24:36
لن أدخلص على نور
24:39
ما فعلت عمت كما قلت
24:41
لا موجودا سأتحدث
24:43
شكرا نعم
24:44
شكرا عطي
24:45
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا
24:49
كونتا
25:15
حسنًا، حسنًا، حسنًا، آ صلاحًا ڈللج ministاه
25:25
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا لنس اشنا
25:28
حسنًا، حسن Believe Dan
25:45
ماذا حدث؟
25:48
لذلك، فأنت أجل، ماذا حدث؟
25:55
لا شيء حدث.
25:59
لا شيء حدث.
26:03
كافي دنو سي تُمارا بحيوير
26:06
مختلفة.
26:08
تعالوا، ماذا حدث؟
26:10
ماذا حدث؟
26:12
لا شيء حدث.
26:14
ماذا حدث؟
26:25
لا يمكن أن أعطيك.
26:27
لماذا؟
26:29
لأنني لا أعطيك.
26:32
ماذا حدث؟
26:34
ماذا حدث؟
26:36
لذلك، ماذا حدث؟
26:38
لكن أيضا حدث.
26:40
لا شيء حدث.
26:41
أنا كما يريد أن أجله.
26:43
لأنني لا يريد أن تريد أن أقل.
26:46
لذلك، كيف توجدوا في ذGO؟
26:48
لا، لذلك.
26:50
فاريا مجھول يخطأ أنك
26:53
شقديد آفة.
26:56
إذا أحدك أن أعطيك أن أعطيك
26:59
فأي أنت ترى فاريا
27:01
ماذا يا رجل؟
27:14
هنا.
27:15
ماذا حدث؟
27:18
لماذا حدث؟
27:19
لماذا حدث؟
27:21
حسنا.
27:23
لماذا؟
27:24
لديها شخص.
27:26
ماذا شخص؟
27:29
جس ما شخص بھی。
27:32
وہ میں نہیں بتا سکتا.
27:34
کیا مطلب نہیں بتا سکتا؟
27:39
یادی بھی دیکھیں صناعی ہی بہت کنفیوزنگ چل رہا ہے۔
27:41
جب ٹائم ہوجا بتاؤں گا۔
27:42
تم میرے باپ نہیں ہو میں تمہارا باپ ہوں جو پوچھ رہا ہوں، بتاؤ۔
27:46
چالیس لاکھ روپے چالیس روپے نہیں ہے؟
27:49
کیا کر رہے ہو تمہااااں؟
27:51
کب ڈرگز وغیرہ کے چکر میں تو نہیں پڑ گیا ہو؟
27:53
ہاں آپ صحیح کہہ رہا ہے۔
27:54
كما تتكلم عن ذلك
27:56
كما تتكلم عن ذلك
27:58
حسنًا
28:00
يا رب
28:02
شكرا
28:04
شكرا
28:06
شكرا
28:08
شكرا
28:15
جب
28:31
شكرا
28:36
ما طريقة هي أعرا؟
28:39
مفتوح سير
28:41
كيف تصدر الكلام؟
28:44
سير، صغير أنت مجلسة
28:46
أنا قلت بلغة بفتح.
28:47
أقول بلغة بلغة بلغة.
28:49
أخبرت بلغة بلغة بلغة بلغة بلغة بلغة بلغة بلغة بلغة.
28:52
مفتوح سير
28:54
بات بات بلغة بلغة
29:06
المترجم للقناة
29:36
قلل لم تنسانا
29:38
ان لم يعد الحدود
29:40
من المترجم للقناة
29:42
نرى حدود
29:44
ان لا تنسانا
29:46
حاولانا
29:48
بازالت
29:50
حيث
29:52
تكون مرفق
29:56
تحصى راقيا
29:58
اتباع
30:00
تحصى
30:02
تم امتعي
30:04
ترجمة ترجمة نانسي قنقر
30:34
ترجمة نانسي قنقر
31:04
ترجمة نانسي قنقر
31:34
ترجمة نانسي قنقر
32:04
ترجمة نانسي قنقر
32:34
ترجمة نانسي قنقر
33:04
ترجمة نانسي قنقر
33:34
ترجمة نانسي قنقر
34:04
ترجمة نانسي قنقر
34:34
ترجمة نانسي قنقر
35:04
ترجمة نانسي قنقر
35:34
ترجمة نانسي قنقر
36:04
ترجمة نانسي قنقر
36:34
ترجمة نانسي قنقر
37:04
ترجمة نانسي قنقر
37:34
ترجمة نانسي قنقر
38:06
ترجمة نانسي قنقر
38:08
ترجمة نانسي قنقر
38:10
ترجمة نانسي قنقر
38:12
نانسي قنقر
38:14
ترجمة نانسي قنقر
38:16
ترجمة نانسي قنقر
38:18
ترجمة نانسي قنقر
38:20
ترجمة نانسي قنقر
38:22
ترجمة نانسي قنقر
38:24
ترجمة نانسي قنقر
38:26
ترجمة نانسي قنقر
38:28
ترجمة نانسي قنقر
38:30
ترجمة نانسي قنقر
38:32
ترجمة نانسي قنقر
38:34
ترجمة نانسي قنقر
38:36
ترجمة نانسي قنقر
38:38
ترجمة نانسي قنقر
38:40
ترجمة نانسي قنقر
38:42
ترجمة نانسي قنقر
38:44
ترجمة نانسي قنقر
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
38:19
|
Up next
المسلسل الباكستاني انت حياتي الحلقة 4 مترجمة
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
6 days ago
40:28
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 2 الثانية كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
2 years ago
37:45
المسلسل الباكستاني لا أقبل حبك الحلقة 2 الثانية كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
2 years ago
40:26
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 3 الثالثة كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
1 year ago
35:54
المسلسل الباكستاني اقتدار الحلقة 2 مترجم بالعربية
RNETFLIX للافلام والمسلسلات
1 year ago
40:47
المسلسل الباكستاني الجريمة الحلقة 2 الثانية كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
1 year ago
40:43
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 1 الأولى كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
2 years ago
38:50
المسلسل الباكستاني التضحية الحلقة 2 مترجمة
شاهد للمسلسلات
7 years ago
38:50
المسلسل الباكستاني التضحية الحلقة 2 مدبلج
Nour TV 1
3 years ago
38:45
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 6 السادسة كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
1 year ago
37:54
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 12 الثانية عشر كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
1 year ago
43:35
المسلسل الباكستاني احتيال الحلقة 2 الثانية كاملة مدبلج
Drama cafe
1 year ago
38:17
المسلسل الباكستاني حياتي بدونك الحلقة 4 الرابعة كاملة مترجمة عربي
Drama cafe
1 year ago
1:59:02
مسلسل خفقان الحلقة 11 مترجمة
قصة عشق الأصلي 7
19 hours ago
43:49
مسلسل القلعة (المنظمة) الحلقة 21 الاولى مدبلجة HD
قصة عشق الأصلي 7
20 hours ago
42:30
مسلسل حياة قلبي 7 الحلقة 43 الثالثة والاربعون مدبلجة
قصة عشق الأصلي 7
20 hours ago
45:44
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 43
Shoof Drama
1 week ago
45:30
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 41
Shoof Drama
1 week ago
44:50
مسلسل خيوط الماضي الحلقة 42
Shoof Drama
1 week ago
46:27
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 23 الثالثة والعشرون مدبلجة
Nour TV 1
2 weeks ago
51:58
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 25 الخامسة والعشرون مدبلجة_
Nour TV 1
2 weeks ago
44:59
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 24 الرابعة والعشرون مدبلجة
Nour TV 1
2 weeks ago
1:59:59
مسلسل المحتالون الحلقة 7 مترجمة
Dar Lamis 19
20 hours ago
41:43
مسلسل القلعة (المنظمة) الحلقة 1 الاولى مدبلجة HD
Dar Lamis 19
21 hours ago
21:04
مكانك في القلب هو القلب كله الجزء العاشر حلقة 1 مترجام مقطع 2
Dar Lamis 19
21 hours ago
Be the first to comment