Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
مكتوب على الجبين ReelShort abel shortfilm EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00I'm not going to get it.
00:25俺は昨日の夜から妙な力に目覚めた人の頭の上に何やカウントダウンの数字が見えるおそらく死ぬ運命にある人間の死因とその時刻だ
00:52その力が俺の周りのすべてを変えた
01:11おい!危ない! 離れろ!死ぬぞ!
01:14はぁ?
01:17何だお前?
01:18とにかく25秒後に事故で死ぬかもしれないんで
01:21はいここから離れましょう
01:23事故? 起こるわけねえだろ?
01:25いや本当なんですよ信じてください
01:27おはやあっち行け危ないから邪魔すんな
01:31おはやめなさい
01:39危ない!
01:40おっ!
01:41おっ!
01:42おっ!
01:43おっ!
01:44関原!
01:45どうした?
01:46おっ!
01:47おっ!
01:48おっ!
01:49関原!
01:50どうした?
01:51カメタ!
01:52この作業員な
01:53おっ!
01:55関原!
01:59おっ!
02:00関原!
02:01おっ!
02:04関原!
02:05おっ!
02:06関原!
02:07おっ!
02:08関原!
02:09もう行こう!
02:11あの、あっ!
02:12カメタ!
02:13アレには変なものが見えるんだ
02:15It's a count down.
02:17What are you talking about?
02:19What are you talking about?
02:21This is the two of us.
02:28Hey! What are you talking about?
02:33No. This is not a joke.
02:36It's a count down.
02:38It's at 9 o'clock at 28 o'clock in the morning.
02:40What are you talking about?
02:42Anastasia is good.
02:43You said you had a lot of times when you had happened to me.
02:45I'm not a kid.
02:46I'm a kid.
02:47I'm a kid.
02:48I'm a kid.
02:49I'm a kid.
02:50I'm a kid.
02:51I'm a kid.
02:52I'm a kid.
02:53I'm a kid.
02:54I'm a kid.
02:55Then two of us died.
02:57And two of us died.
02:58All right.
02:59Stop it.
03:00You're too late.
03:01You're too late.
03:02Let's look at the guy.
03:04He's a young man.
03:05He's a man.
03:06But he's still at home.
03:07Isn't it a joke?
03:09You're too late.
03:10I'm going to go.
03:12It's okay. It's my friend of mine. I'll help you with what I need.
03:23Good morning.
03:32What's that,関原? You're in that situation.
03:35Oh, no,関原. Who's that?
03:39Do you know when you're married?
03:41Do you know what you're doing?
03:43Do you know,関原?
03:45関原, you're in two months. You're in an emotional contract, and you're in a sec.
03:48Are you on a sec.
03:49Listen to me.
03:50For the help of you, you're going to die today at 9 o'clock.
03:52Don't let you know.
03:54Do you know what to say.
03:57I'll stop you when you're back to work.
04:00I'm not going to die.
04:09you
04:13Just to make it up
04:15I'm
04:17I'm
04:19And I'm
04:21I'm
04:23I'm
04:25I'm
04:27I'm
04:29I'm
04:31I'm
04:33I'm
04:35I'm
04:37I feel like I'm going to be late.
04:39I've had a lot of people who are in the morning.
04:41I'm going to be late.
04:43I'm going to be late.
04:45You're good.
04:47You're good.
04:49You're really late.
04:51You're late.
04:53Today, the people of the club have been in the hospital.
04:57I'm not going to be late.
04:59You're not going to be late.
05:01You're late.
05:03You're going to be late.
05:05That's what I did.
05:09Fulichan, you have a child that will happen to me.
05:12You will have a fight for me.
05:14You will have a fire and fire.
05:16You will have to die!
05:20See you!
05:23I'm not kidding, you are lying.
05:25You're lying!
05:26You're dying to be me!
05:29You're lying!
05:30You're just leaving!
05:32I found you!
05:33I'm not going to change the standard of the use.
05:38Nobody will believe that. Today is important.
05:41That's why the person of the Kose died.
05:44I see that I can see it.
05:45At this time, the person's head is in the head of 9 o'clock,
05:48and they're dying at 9 o'clock.
05:50You said it was like a headache.
05:52Now it's a headache.
05:53You're right.
05:54You're going to die at 9 o'clock at 28 o'clock.
05:57And then the next day, the whole body will die.
05:59Stop it.
06:00You're friends.
06:02Oh no!
06:06This station is around the 30 minutes!
06:09Hurry up!
06:10Thank you!
06:12Really?
06:13Yes, I do not.
06:14Shut up, and let it out!
06:21A little cat?
06:24Mr. Koo-Oh, Mr. Koo-Oh!
06:25Mr. Koo-Oh!
06:27Mr. Koo-Oh!
06:29It's crazy.
06:31The president of Fujimori Group.
06:34Please.
06:36Believe me.
06:38The president of Fujimori Group.
06:47The president of Fujimori Group.
06:51They won't fall in the sky.
06:54The president of Fujimori Group.
06:58The president of Fujimori Group.
07:00That's it!
07:02That's it!
07:04If you don't believe it, you'll be fine.
07:22You...
07:24What happened to me?
07:28I'm sorry.
07:30I'm sorry.
07:36Welcome to my house.
07:38How are you?
07:40Thank you so much for joining me today.
07:44This is the FUJI MORI GROUP.
07:46Thomas天地様 and関原花見様.
07:48Today, I'm going to visit my house.
08:14What happened?
08:16Tomorrow is a big meeting.
08:18We're not even knowing what we are here.
08:20I know.
08:22Okay, let's go.
08:52The company is going to blow up!
08:55It's you!
09:00Hey,高橋!
09:01What are you doing?
09:02We're going to run.
09:03The company is going to blow up.
09:05What?
09:06If there's an explosion, why would you do that?
09:09We're going to die together with each other.
09:12The company is going to blow up.
09:14The company is going to blow up.
09:16Don't worry about it.
09:18I don't have to worry about it.
09:20He's a bad guy.
09:22But it's really a problem.
09:25It's hard to blow up.
09:26This company is going to blow up.
09:29Yes.
09:30Let's go right now.
09:31What is the evidence?
09:32Where is the explosion?
09:34I don't know.
09:36You don't know anything.
09:38You're going to blow up.
09:40You're going to blow up.
09:41You're going to blow up.
09:42You're going to blow up.
09:43You're going to blow up.
09:44Believe me.
09:45This guy, Kameda, is my friend.
09:46He's going to die in 30 seconds.
09:48You're going to die in 30 seconds.
09:49You're going to die.
09:50You're going to die.
09:51I'm going to die.
09:53Let's go.
10:10I'm going to die.
10:11I'm going to die.
10:12You're going to die.
10:13What?
10:14What is that?
10:15What?
10:16You're going to die.
10:17You're going to die.
10:18It's only a rush.
10:19What?
10:20What?
10:21You're going to die.
10:22What?
10:23This guy, I'm going to die.
10:25He's going to die.
10:26I am not a child.
10:28I am not a child.
10:30I am a child.
10:34I am not a child.
10:36I am not a child.
10:38I am a child.
10:40I am a child.
10:42I am not a child.
10:44He is really okay.
10:46I am sorry.
10:48We have no time.
10:50We will talk about it.
10:52Yes.
10:54I want to save my life.
11:01I've never had time.
11:02You've been a business owner for 5 years.
11:05Why did you get a contract with a contract?
11:09What did you get?
11:11What did you get?
11:12You said you were already using it.
11:14That's why you got your customers' information.
11:19I was a friend of mine, and I was being able to let me give you several customers.
11:28You've been being taken to me.
11:31You've been doing everything.
11:34Of course.
11:37You've decided to have your own house for a lot.
11:42You've been being insulted.
11:43That's why you've been doing it.
11:46You've been doing it.
11:49I'm not going to die!
11:56Sorry, just...
12:01Excuse me.
12:02Mr. Thomas, coffee, please.
12:07Are you okay?
12:08Are you okay?
12:10Hey!
12:13I'm not going to die!
12:18What?
12:24I'm not going to die!
12:40I'm not going to die!
12:42What?
12:44What?
12:45What's happening?
12:46How did it burn?
12:47Why didn't it burn?
12:48I'm not going to die.
12:49The countdown is missing.
12:50The special powers have vanished.
13:03This is not only a cow!
13:05Too many times, you're dying.
13:08I don't have a blood pressure.
13:10The fire is passed by only a bus.
13:12It's only an earthquake.
13:13You'll do it!
13:14It's still爆発!
13:16It's going to die!
13:18Do you want me to die?
13:21Do I have time to get off?
13:22I don't have any job.
13:23I just do it in my job.
13:24I don't know what I need.
13:25I'm going to die now.
13:27Are you ready to work?
13:28I'm going to die.
13:29I'm going to die.
13:30I'm going to die.
13:32You're a big job.
13:35You're a big job.
13:36I've been married for a long time.
13:39I've been so much to take care of you.
13:42I've been so much to see you.
13:45I've been so much to get married.
13:49I've been so much to get married.
13:53I've been so much to get married.
13:57Sorry.
14:02I've been so much.
14:04But if you want to get married, I will not work.
14:06You're not really?
14:08We're not two.
14:11We're not two.
14:13I...
14:17I...
14:18I...
14:19I...
14:23I...
14:25I...
14:26I...
14:27I...
14:28I...
14:29It's time for us to finally get out of here.
14:34If you lose this job, how do you grow your children?
14:39I'm your father.
14:41I don't want to say anything like this.
14:46I'll never forget this project.
14:50I'm your father.
14:56I'm your father.
14:59If you don't want to do that, I'll do it.
15:02You'll find the killer and stop the explosion.
15:05We'll protect you and I'll never forget.
15:08Oh.
15:13Are you eating?
15:15I haven't been back yet.
15:17I have no idea.
15:22I can't remember the company.
15:26The CEO is crazy and the leader is crazy.
15:29The people are crazy.
15:31I want everyone to make up and be happy.
15:38What are you doing here?
15:42What are you doing here?
15:44Can I not?
15:45Ah!
15:59It's already been 11 o'clock.
16:01Mr.関原, come back.
16:04Where is the bomb?
16:08How was the accident?
16:10Was it hidden?
16:11Mr.関原, you had to shoot him?
16:15Mr.関原, you had to go out to the business.
16:20He didn't know it.
16:23Mr.関原, you didn't have to die.
16:28Mr.関原, you didn't have to die.
16:30Mr.関原, you were only at 11 o'clock.
16:33Mr.関原, you will always stop.
16:36Mr.関原, you didn't say anything.
16:40Mr.関原, you were hiding in the house.
16:44Mr.関原, you could have been waive!
16:46Mr.関原, you 학 were lying in its sworn uncle,
16:48Mr.関原, you will keep lesion by the law.
16:50Mr.関原, you have to take this.
16:52Mr.関原, you have to say no to those.
16:54Mr.関原, there won't be a change forela.
16:56Mr.関原, if I felt no harm.
17:01Mr.関原, you don't have to call them했어!
17:02Mr.関原, you evital that you can call them?
17:04Save yourself!
17:06Mr.関原, you have to know it myself've sometimes.
17:09Mr.関原, you've been the bishop of that here.
17:11Mr.関原, you know?
17:12私も隠していたんだが、ずっと前から君のことが気になっていてね。だから君の夫に興味があったんだ。
17:21君のような素敵な人とどんな男が結婚できたのか知りたかった。
17:27しかし今日彼を見て正直がっかりしました。こんな男にってね。
17:35会長、夫はとてもいい人です。今日は少し様子がおかしいんです。
17:40私もおかしいのかな。君への興味は消えないよ。
17:45君が心代わりすれば、仕事はもっと上手くいくかもしれないね。
17:51失礼いたします。
17:53どうぞ。
17:57トーマス会長、よろしければお二人には我が社の文化や社員の意識の高さを是非見ていただきたいと思うのですが、いかがでしょうか。
18:06ええ、こちら。
18:10花見さん、行きましょう。
18:13分かりました。
18:16ご案内します。
18:17ええ。
18:18尾田社長からの指示だ。
18:20今まで練習してきた我が社のオリジナルダンスをやるぞ。
18:24準備はいいか?
18:25はい。
18:26はい。
18:27毎日スローガンとかダンスとか意味わかんない。
18:30くそ。
18:31いやー、やるんだよ。
18:34さっ!
18:35元気に踊るぞー。
18:40カメダ、お前死んだんじゃなかったのか?
18:46正直、お前、心臓が悪いんだ。
18:48だけど、お前が指摘してくれたから、ちゃんと薬も飲んだ。
18:52それで気を取り戻したんだ。
18:57よく帰ったな、カメダ。
18:59一緒に踊ろう。
19:00はい。
19:01カメダ、踊るな。
19:03お前、また死ぬぞ。
19:04大丈夫。
19:05俺は何度でも生き返ってみせるさ。
19:08早く並べ。
19:09はい。
19:10カメダくん。
19:11いつもMVP社員の君に、今回はリーダーを任せてもいいか。
19:20あー、ありがとうございます。
19:21もちろん、やりときます。
19:22カメダ、ダメだ。
19:24お前、本当に死ぬぞ。
19:25うるせえ。
19:26お前がリーダーやりたいだけだろ。
19:28でも部長が俺をリーダーに指定したんだ。
19:30もういい。
19:31いくら言っても無駄だ。
19:33説得なんてできない。
19:34これがお前の運命だ。
19:40さあ、みんなで元気を出してスローガン!
19:45おー!
19:47自信があるから
19:49成功する!
19:51仲間を信じて
19:53勝利する!
19:55会社を信じて
19:57成功する!
19:59一丸となって
20:01会社が勝利する!
20:03よく毎日バカなオリジナルダンスしてるよね。
20:06全員死ねばよ。
20:08もしかして、犯人は本当にタカナシちゃんか。
20:11外で何かしらで爆発を失敗。
20:13だから戻ってきた。
20:15だから爆発時間が伸びたんだ。
20:17レッツダンス!
20:19会社を信じて!
20:22仲間を信じて!
20:24自信があるから一丸となって!
20:28成功する!
20:30勝利する!
20:32成功する!
20:34成功する!
20:37成功する!
20:38勝利する!
20:40成功する!
20:42成功する!
20:43OK
20:44仲間!
20:45仲間!
20:48Yes, we're not.
20:52We're gonna have to do it.
20:56Oh.
20:57We're gonna have to do it.
21:00I don't want to do it.
21:02Yeah, I don't want to.
21:08No, we're not.
21:11I don't want to.
21:15Hey, you're not a big fan.
21:17You're not a big fan.
21:18You're not a big fan.
21:20Hey.
21:21Hey.
21:22I didn't say that you were saying that.
21:25You're not a young man.
21:27I'm going to go back to the office and talk to you.
21:30No, no, no.
21:31I'll call you a救助.
21:33Yes.
21:34Wait, wait, wait.
21:39Hurry, hurry.
21:41I'm not ready.
21:42I'll be at three minutes.
21:44I'm not a hero.
21:46I was not a hero.
21:48I told him that he was dancing like dancing.
21:50That's why you didn't hear it.
21:52I'm not a hero.
21:54He's weak.
21:56I don't know.
21:58But I'm not gonna be good.
22:00It's time to be 11.
22:02We'll have to do it.
22:04I'm not a hero.
22:06I'm still a hero.
22:08Everyone will die.
22:10I'm not gonna be the same.
22:12What should you think about this company's fire?
22:17Excuse me...
22:19Yes, sir.
22:21I'm going to die.
22:23I'm going to die.
22:25Excuse me.
22:29The secret of the company...
22:30...
22:32I've said that...
22:34...Kamehita...
22:36... ... ... ...
22:37... ...
22:37... ...
22:39...
22:40...
22:41You don't have to worry about it, and you continue to work.
22:44Did you die in the company? Or did you die in the outside?
22:50He died in the救急車.
22:52But dance is not a job, so it's okay.
22:56That's why it's not a job.
22:58I'm not going to play in the job.
23:02Wait a minute.
23:04You told me that you were dancing in the middle of the accident.
23:07But you don't have to go down.
23:09Interesting.
23:10It's not a job, isn't it?
23:12You're doing something.
23:14If someone's dying, you don't want to go down.
23:18You don't want to go down.
23:20You don't want to go down.
23:22You don't want to go down.
23:24Be careful.
23:26You're supposed to have an advantage of their family.
23:29That's what we're going to do today.
23:33We're going to win the投資.
23:35That's fine.
23:37Come on.
23:39Okay.
23:40You're already a company, isn't it?
23:45You're trying to pull your feet off the company.
23:48I just want to stop everyone.
23:51Don't worry.
23:53If you don't have the money, you're going to die.
23:57It's not related to your wife.
23:59You're going to quit the company.
24:01Don't worry.
24:02Where are you?
24:03Okay, sir.
24:05I'm sorry.
24:07You're going to stop.
24:14You're going to be too late.
24:16I'm not an idiot.
24:20You're going to get burned.
24:23You're going to get burned.
24:25You're going to be a different company.
24:27You're going to be a weird guy.
24:31You're going to be an unknown.
24:36先輩?
24:40先輩?
24:42またもっとしてる。
24:45あ、まあ、確かに会社は悪いところもあるかもしれないけど、爆発したらみんなの家族がかわいそうじゃないか。
24:52違うよ。こんな会社爆発した方が世界が平和で静かになる。
25:00花見さんの夫がこれから起こることを予言できるなんて信じがたいですが、会社が爆破されると言っていましたか、本当に爆発するんでしょうか。
25:10私も何が起きているのかわかりません。
25:17安心してください。私があなたを守ります。
25:22会長、私は関原の妻です。どうか変な気を起こさないでください。
25:30失礼いたします。
25:33失礼いたします。
25:34どうぞ。
25:40トンマス会長、大変お待たせいたしました。
25:43そろそろ投資の件、決めていただけますでしょうか。
25:46小田社長、朝から社員が過労で気絶し、爆弾の技も広がっている。
25:52御社の安全管理に疑問があります。
25:55ああ、さっき関原のやつ、謝ってきました。
26:00朝から冗談が過ぎましたって。
26:03よって弊社は安全です。
26:05私は自分の目で判断します。
26:07御社が本当に安全かどうか確認しましょう分かりましたトマス会長おっしゃるとおり花見さん一緒に行きましょう分かりました花見さんあなたの前で関原を通してやるあの男への愛いつまで続く?
26:27もしもしあ、私の荷物ですか。
26:39あっすぐ行きますね。
26:41何だ今度と。
26:44もしかして。
26:53関原さん。
26:58はい。
27:00関原さん。
27:02あなたは会社が11時に爆発するとおっしゃっているそうですね。
27:05本当ですか。
27:06信じてくださるんですね。
27:09よかった。
27:10本当です。
27:11爆発します。
27:12花見さんを連れて、すぐにここから離れてください。
27:14あなた、根拠のないことを勝手に言い出さないで。
27:17嘘はついてない。
27:18織田社長。
27:20御社を社内の安全にすら保証できていないの。
27:23藤森車。
27:24なぜ御社に投資することができるのでしょうか。
27:27これは誤解です。
27:28そんなわけ。
27:29関原先輩も勘弁してくださいよ。
27:34トマス会長。
27:35信じてくれますよね。
27:36私は関原さんを信じます。
27:40そして、本当に爆弾を設置した犯人がいると思う。
27:45関原さん、あなたは犯人が誰だと思いますか。
27:49いや、まだ確定ではないんですが。
27:52ただ、あのバック。
27:53これは憶測ですが、私は、
27:56あなたこそ犯人じゃないかと考えています。
27:59あなたが会社を爆発したいと考えている。
28:02違いますか。
28:03会長、彼がそんなことをするわけがないでしょ。
28:06私の妻がここにいるのに、会社を爆発する。
28:09そんなことするわけないでしょ。
28:10そんなことするわけないと言えば、それで終わりですか。
28:13犯人の疑いを晴らしたいなら、持ち物を調べましょう。
28:18ちょっと、やりすぎではないですか。
28:20やりすぎ?
28:21私は皆の安全を考えているだけです。
28:23彼のデスクを調べてください。
28:25もちろんです。
28:26おい、セギャラの使いを調べよう。
28:29俺を調べる権利はない。
28:32俺を調べる権利はない。
28:36リスクを排除するんだ。
28:38お前というリスクをだ。
28:41竹田!
28:42ちょっと来てくれ。
28:43はい、ただいま。
28:45竹田!
28:46竹田!
28:47竹田!
28:48竹田!
28:49竹田!
28:50竹田!
28:51竹田!
28:52竹田!
28:53竹田!
28:54竹田!
28:55竹田!
28:56竹田!
28:57竹田!
28:58竹田!
28:59竹田!
29:00I'm sorry.
29:02If there's a chance to get a bomb,
29:05we'll call it to the police.
29:07I'm sorry.
29:14Teacher, are you okay?
29:16You're not talking to a teacher.
29:18You're the teacher.
29:20I've been working for a teacher since I was in the office.
29:23I'm also a teacher.
29:25I'm not talking to you.
29:28I'm not talking to you.
29:30I'm sorry.
29:39Teacher.
29:47Stop it!
29:50You can see this.
29:53Stop it!
29:56You can see this.
29:57This is...
29:58You're so angry.
29:59You're the one who wrote the money.
30:01Just take a look.
30:02Take a look.
30:03You're the one who wrote the paper.
30:04What's your name?
30:06I'm not going to be in the house.
30:07You're not going to be in the house.
30:08I'm not going to be in the house.
30:11Give me that paper.
30:12I'm not going to be in the house.
30:13Why?
30:14Oh my god.
30:16Oh!
30:29I'm surprised. I thought I'd die.
30:32Oh,関原.
30:34Ah, you're working in such a love letter.
30:39Why did you get a new girlfriend?
30:42Let me explain.
30:44Is it a love letter?
30:46関原, you're in a hurry?
30:48Sorry.
30:51I'm trying to make a new life every day.
30:55But what are you doing?
30:58What are you thinking?
31:05This letter has all written in your name.
31:12What are you doing?
31:15What are you doing?
31:17What are you doing?
31:18I'm trying to make a new life.
31:19I'm ready for the morning.
31:21I'm ready for you.
31:22I want to help you.
31:24I want to help you.
31:25I want to help you.
31:26I got my list from Toyotomi.
31:28So I'll have to be in the house.
31:30I'm not going to be in the house.
31:32I want to make her a new life.
31:35今夜彼女の好きなシチューを作ってあげたい何で何で直接言ってくれなかったの恥ずかしかったああちょっと私は彼を過小評価していました彼はあなたにふさわしい人物です
32:03私もそう思っています彼ならばきっとあなたを幸せにしてくれることでしょうありがとうございます
32:45スーゼル何ですか
32:54投資の話順調だからさ はい今日のボーナー
33:01何が入ってるんだろう
33:04先に見せてくれないと見せてあげな
33:09どこへ
33:17太田社長
33:18関原のこと申し訳ございませんでした 私の教育不足で 会社にまでご迷惑をおかけしました
33:27さすがただ 竹田
33:30やはり関原君は お前の言うことしか聞かないんだ あとは頼んだぞ
33:39分かりました
33:41教育不足で あとは頼んだぞ
34:04かきくくく、プレゼント
34:08What are you doing?
34:18Oh, it's a gift.
34:21Put it on the stove.
34:23Oh.
34:24Can you just eat it?
34:25What did you do?
34:26What did you do?
34:27I'm just going to go to the store.
34:30I'm just going to go to the store.
34:31I'm just going to go to the store.
34:34I'm going to go to the toilet.
34:37I'm going to go to the toilet.
34:40Don't worry about it.
34:43Toyotomi.
34:45You don't have to worry about it.
34:48You don't have to worry about it.
34:50I'm going to take care of you.
34:54Take care of me?
34:56I'm not afraid of it.
34:58I've worked so much for you.
35:01I have a lot of money.
35:04I have a lot of money.
35:07I'm not afraid of it.
35:10I don't know what the company is doing.
35:12I don't know.
35:13Do you know what the company is doing?
35:15Do you know what the company is doing?
35:17Do you know what the company is doing?
35:19I don't know if you're working.
35:21Do you have enough money for me?
35:23At this point, you're a lot of money to me.
35:24You have to pay so many, too.
35:29A lot of money can be paid for me for you.
35:36I don't know what the company is doing.
35:38You have to pay for it.
35:40You have to pay a $2 month, so I will stay happy to pay.
35:43I'm going to go.
35:45I'm going to go.
35:51What about a bomb?
35:53What about a bomb?
35:55This is a bomb.
35:57Run!
35:59Run!
36:01It's not bad.
36:03This is the end.
36:05This is the end.
36:07.
36:13.
36:16.
36:18.
36:20.
36:24.
36:26.
36:29.
36:33.
36:36.
36:36.
36:37.
36:37.
36:37If I'm going to be in the world, I'll make a lot of money.
36:42So, you always have a small car, but why did you have such a big car?
36:46What's that car?
36:49It's your mother's gift.
36:52It's my desk.
36:57I was supposed to leave you there.
37:00I found a new job.
37:02I'm going to be able to get away from this crazy company.
37:05If you have any interest in the company, tell me.
37:08There's a future in this company.
37:12If I'm honest, I'll tell you,
37:15I'm not a boss.
37:18I'm not a plan.
37:20I'm not a plan.
37:22If you're not going to be able to do it,
37:23you'll never be able to do it.
37:26You'll never be able to do it.
37:29You'll never be able to do it.
37:32You'll be able to do it.
37:34You'll never be able to do it.
37:36You'll never be able to do it.
37:37I'll never be able to do it.
37:40何て言ったら、関原はどこ?
37:47関原はどこ?
37:58アンタが私の夫を殺した!
38:03あんたに仲良くあったのに!
38:05どういうつもり?
38:06頑張ってくれさせてください!
38:08What do you mean?
38:10I don't know.
38:12I'm a man.
38:14I'm a man.
38:16What do you mean to me?
38:18I don't understand my feelings.
38:20I don't understand my feelings.
38:22I don't understand my feelings.
38:24Let's go.
38:26If you don't have a loan,
38:28I don't have a loan.
38:30I don't have a loan.
38:32I don't have a loan.
38:34You're a loan.
38:36My wife has been working for this company.
38:40You don't have a loan.
38:42He didn't ask me.
38:44I didn't have a loan.
38:46I'm a man.
38:48What are you saying?
38:50I have already thought my husband was the best in this company.
38:54What?!
38:56I'm going to take care of this.
38:58I'm going to take care of this.
39:01Please be careful.
39:03We're going to take care of the company.
39:07And we'll take care of this.
39:09I'll charge 100 million dollars.
39:11Six million dollars?
39:13My wife is so cheap.
39:16Don't you?
39:17Don't you?
39:21Sayaka!
39:22You're so rich!
39:27Sayaka!
39:28Come here!
39:29Come here!
39:30Come here!
39:37Why are you doing this?
39:38Why are you doing this?
39:41Why are you doing this?
39:42Come here!
39:56Why are you doing this?
39:58.
40:07.
40:09My wife is just watching her.
40:13My wife OSTHOSE.
40:15.
40:17I am not coming here.
40:18Come here.
40:20.
40:21.
40:24.
40:25I don't have to worry about it.
40:35Well, it's a difficult problem.
40:40However, the bride of the Kamehada...
40:43I'm going to take care of it right now.
40:45Please wait a little.
40:48Please.
40:49I understand.
40:55If Kamehada is not a crime, the crime...
41:01Do you have anything to say about it?
41:04Sir, I'm still信じていません.
41:07You're a good age.
41:09I'm going to work really hard.
41:11I'm sorry.
41:15Kamehada,
41:16are you going to take care of this company?
41:20It's your responsibility.
41:23女性の一応先輩だからな。
41:26お前がプレッシャーを感じるのはわかるよ。
41:29ただこれ以上、さっき立てるな。
41:32この契約が済んだらお前の待護をあげてやる。
41:34どうだ?
41:35僕らは長い付き合いじゃないですか。
41:37僕が口から手まかせを言うような人間じゃないのは分かってるでしょ。
41:40本当にこの会社を爆発しようとしてる奴がいるんですよ。
41:44じゃあお前が犯人を見つけ出してみろ。
41:47待ってまだ終わってない。
41:48犯人は一体誰なんだ?
41:51so
42:01?
42:03?
42:05?
42:11?
42:13?
42:15?
42:16?
42:21Wait!
42:26What's that?
42:27You're a murderer, right?
42:32You're a murderer, right?
42:34You're a murderer, right?
42:40You're a murderer, right?
42:45You're a murderer, right?
42:55You're a murderer, right?
42:57You're a murderer, right?
42:59Yeah.
43:02I'm not a murderer, right?
43:05Yeah, you're a murderer.
43:09You're a murderer, right?
43:11Why do you like my business?
43:14Well, actually, I was at the university in the university, but my house is rich and I don't have to pay for it.
43:20I don't have to pay for it.
43:22I know. That's not what I'm doing.
43:24Let's do it hard.
43:26If you want to make money, you'll be able to make your dreams.
43:31Yes.
43:32Let's go.
43:34Let's do it.
43:36I'm sorry.
43:37Hmm.
43:40Toyotomi.
43:41How did you really blow up the company?
43:43No, no, no.
43:44Just get on.
43:45He's crazy and he's a kid.
43:46He's crazy and he's a kid.
43:49He's a kid.
43:50Is there anything else?
43:52I'm a toyotomi.
43:56I'm a toyotomi.
43:58You're a toyotomi.
44:00It's a toyotomi.
44:03It's Toyotomi.
44:05He can make a fire.
44:07He can make a fire.
44:09He's the most怪しい.
44:10Do you remember?
44:12One year ago, Toyotomi was drinking me.
44:15Toyotomi and織田 and北条.
44:18You've also heard of him.
44:25Toyotomi and織田 and北条.
44:27You've also heard of it.
44:28That's right, isn't it?
44:30Now, everyone's lives.
44:32It's important to find a crime.
44:36One year ago, Toyotomi, what did you tell me about it?
44:48What did you say, Toyotomi?
44:49What did you tell me about it?
44:50Toyotomi and織田 and北条.
44:54I'm sorry.
44:55I'm sorry, Toyotomi.
44:57I'm sorry, Toyotomi.
44:59I'm sorry.
45:01You'd be willing to take it.
45:04I'll never give up.
45:06Don't forget.
45:07Don't forget.
45:08Don't forget.
45:14I'm not afraid.
45:15So, Toyotomi was the question, has to you.
45:19So, what if I told you about it?
45:20You're not going to tell me what he's doing.
45:22I'm going to tell you what I'm doing.
45:24They have a relationship with Toyotomi.
45:26But do you think Toyotomi is a banger?
45:29I don't know anything about Toyotomi.
45:31I don't know anything about Toyotomi.
45:33I know it's better than him.
45:35He's not going to get a little bit of money.
45:37He's not going to get a little bit of money.
45:39Toyotomi is a type that you don't see, right?
45:43If there's something that happened,
45:45it's not what he said.
45:47The story of the right now, is it true?
46:02It seems like it's true.
46:04No, it's a lie! Don't get it!
46:07This damn woman, if you think this is false,
46:11I'm using this for my own woman!
46:14This damn woman!
46:16What?
46:18Why did you get me wrong?
46:19I got married!
46:21Stop it!
46:22Stop it!
46:23Stop it!
46:25Stop it!
46:26Stop it!
46:27I'm already...
46:29I'm okay?
46:31I'm not...
46:32You're a bitch!
46:34You're a bitch!
46:35You're a bitch!
46:36You're a bitch!
46:38You're a bitch!
46:39I'm sorry.
46:40But if you don't talk about this,
46:42you can't prevent the explosion of the company.
46:44You're a bitch!
46:45You're a bitch!
46:46You're a bitch!
46:47You're a bitch!
46:48You're a bitch!
46:49Don't tell them!
46:50What do you mean?
46:51I'm not a man.
46:51You can get a gun to a company.
46:53Now.
46:54I'm going to call him the police.
46:56I'm going to call him the police.
46:58I'm not a man.
46:59I'm not a man.
47:02I'm not a man.
47:04I'm not a man.
47:05Who else?
47:09The most怪しい thing is you.
47:12Hey.
47:13Let's go outside.
47:15I lost you.
47:17Then I'll leave the police.
47:19Let's go.
47:19Let's go!
47:23関原 is your husband.
47:25However, he doesn't have to be a coach.
47:28Now,関原's actions are影響 at work.
47:32So, you don't have to go out.
47:35Please, please.
47:37I understand.
47:38The contract!
47:40Please!
47:42I'll tell you about the contract.
47:45What do you think about the contract?
47:50I don't have any questions about the contract and the financial situation.
47:55So, I think I'll have a contract.
47:58That's the decision.
48:00Let's close the contract.
48:03Thank you!
48:05The contract!
48:07The contract!
48:09The contract!
48:13The contract!
48:14I'm not going to lose a contract!
48:18Anab,
48:20I'm sorry.
48:22What is that?
48:24I've been doing a contract with the Oda,
48:26the free trade-off-in-law.
48:29Takeda!
48:30I'm burning this here.
48:32Hurry up!
48:33It's alright.
48:35You're talking about me,
48:36you're talking about the company.
48:38You have talked about the disease,
48:41What happened to the mother's disease?
48:44That girl...
48:45Is that...
48:46Your sister has become a good heart disease lately?
48:50That girl...
48:51Was it bad?
48:53Oh...
48:55Excuse me...
48:57Takina...
48:59I've been working for forever.
49:02I can't help you too.
49:06Sekiara, you're a really good guy now, too.
49:12The Toyotomi is a terrible guy compared to that.
49:15He's just a traitor.
49:23Sekiara.
49:30Takeda, what's this?
49:32This is a legal record of the company and the織田.
49:36Take this.
49:39Sekiara.
49:44You're with the wife.
49:50This company is a bad guy.
49:51The織田 is being empty.
49:53The織田 is getting a contract with the Fujimori.
49:56He's got everyone in the water in the water.
49:58We don't have to make this contract.
50:00I'm not.
50:01I'm not.
50:02You're not.
50:03You're not.
50:04You're not.
50:05Why are you so angry?
50:06You're not.
50:07You're not.
50:08You're not.
50:09You're right.
50:10I'm from the company.
50:11My wife is from the country.
50:13You're the truth and your trust.
50:15You're one of the people who are trying to take it.
50:19If you take it, I'll take the back-up.
50:26It's just a problem.
50:35What's that?
50:49What's that?
50:54What's that?
50:59We're going to attack 10 minutes!
51:00We're going to die!
51:01I'm going to die!
51:02I'm going to die!
51:03I'm going to die!
51:04I'm going to die!
51:08Toyotomi!
51:12You're going to die!
51:14I don't know what you're going to die!
51:16I'm going to die!
51:18The story is not only the Fujimori Group.
51:21If you succeed, there will be huge money.
51:28So you're going to be able to do it!
51:30Really?
51:31Really?
51:41Don't forget to do my part.
51:44It's so common.
51:59Put it out.
52:00For next five minutes, I'm going to die.
52:03You have to believe knowing関原.
52:05I'm going to donate all the money.
52:07I want to stop everyone's死.
52:09I don't want to do it!
52:18Let's do it for a change in the mood.
52:20Can you do it for always?
52:32I'm a little tired.
52:34How can I help you?
52:52Your wife is a strong man, so I'm okay.
52:55I'm a little tired.
52:57I don't want to do it for a change in the mood.
53:01I'm a little tired.
53:03It's a dream that I'm not alone.
53:05I'm so tired.
53:07I'm so tired.
53:09So it's all my love.
53:11That's what I've seen.
53:13It's all my love.
53:15I have only love to you.
53:17I have only love to you.
53:19I have only love to you.
53:23Oh, Jesus.
53:40Oh, you that...
53:43How are you here?
53:45Hurry up.
53:45You're being었어요.
53:472 2 1.
53:48That's it.
53:48The publicity is nothing better.
53:49You've got to it.
53:50Hurry up.
53:51It's dangerous.
53:52I'm sorry.
53:53I'm sorry.
53:54I'm sorry.
53:55I'm sorry.
53:56I'm sorry.
53:57I'm sorry.
53:58I'm sorry.
53:59I'm sorry.
54:00I'm sorry.
54:01I'm sorry.
54:02I'm sorry.
54:03It's all my fault.
54:04It's okay.
54:05There's no explosion.
54:07I'm not even in 3 minutes.
54:10You're still on the fire.
54:13You're still on the fire.
54:14You didn't have to help me.
54:17Alright...
54:21Hey!
54:22Hey!
54:24Hey, go!
54:25Hey, go!
54:26Hey...
54:27What the hell?
54:30What the hell?
54:34Hey!
54:35Hey!
54:36Hey!
54:37Hey!
54:38It's all done!
54:39Hey!
54:40Did it!
54:42It's a killer!
54:44Why they might not hate me.
54:45Did he just escape this?
54:46I would like to wait.
54:47What?
54:48What?
54:49Who are you?
54:50He is one again.
54:52Why don't you air out!
54:53He runs out there.
54:54Oh, are you still there?
54:56Can you go ahead.
54:57Is that a boss?
54:58A ghost!
55:01Help him!
55:02Run!
55:06Wow, please run these people.
55:09I'm sorry.
55:11Yes!
55:13Teacher, let's go together!
55:16関原, you're going to be able to finish the company that we made.
55:22What's that?
55:23This company was originally made together with me.
55:28But, I became a body of this accident.
55:32She was together with my wife, and ran away from the company.
55:37The only one who loved me was not.
55:40I was betrayed by織田.
55:43There's nothing to see in this company.
55:46I'm going to take care of織田's life.
55:49Teacher...
55:50Go quickly!
55:51Yes, let's go!
56:01I'm sorry!
56:03I'm sorry.
56:04I'm going to get down.
56:06I've been waiting for a while for 20 years.
56:12You guys are the only ones.
56:22This is the end.
56:23I'm sorry.
56:24I'm sorry.
56:25I'm sorry.
56:26I'm sorry.
56:27I'm sorry.
56:28I'm sorry.
56:29I'm sorry.
56:30I'm sorry.
56:31I'm sorry.
56:32I'm sorry.
56:33I'm sorry.
56:34I'm sorry.
56:35I'm sorry.
56:37But that's...
56:44Sorry.
56:47What's up...
56:50Where did you go?
56:51There's another answer to the eye again.
56:54Oh!
57:08This is an explosion.
57:09This is the explosion.
57:14What?
57:17What?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended