- 2 hours ago
[Doublé] La Vierge Porteuse du Milliardaire
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I wanted a safe and healthy mère.
00:00:04You make me lose my time if you can't even find one alone.
00:00:08Sorry Mr. Trenton.
00:00:11I mean these three women are our best candidates.
00:00:15For the moment.
00:00:17Tell my assistant to prepare my car.
00:00:19We're going to have another agency for the mère.
00:00:21No, no, no, no.
00:00:22I'm sorry.
00:00:23There's still a candidate.
00:00:30How is she?
00:00:32Proper and in good health, like asked.
00:00:35Even still vierge.
00:00:38Mr. Trenton, she is not...
00:00:39I love you.
00:00:41Fais-la entrer.
00:00:43I love you.
00:00:45I love you.
00:00:48I love you.
00:00:50I love you.
00:00:52I love you.
00:00:53I love you.
00:00:55I'm Will Trenton.
00:00:58I write it here that you are in the last year of science.
00:01:01Harper Jenkins, I'm Will Trenton.
00:01:10It's written here that you're in the last year of college, and still vierge.
00:01:15So, what does a girl like you do in a similar place?
00:01:19I need money.
00:01:25Very good.
00:01:25Once you sign this contract, you have to follow my instructions for everything that affects the grossest, including the care and the care of the baby.
00:01:37And no rapport sexuels before the birth of the baby.
00:01:41That's a problem?
00:01:43Um, no problem.
00:01:46I don't have any...
00:01:47No problem.
00:01:52You must also renounce all the parental rights.
00:01:55Uh, I understand.
00:01:57I just have my mouth for you and your wife.
00:02:00I don't have a wife.
00:02:02Oh, I see.
00:02:04You have to be gay and you want to be a family with your partner.
00:02:09Oh.
00:02:10Uh, so if I understand, the ovule comes from a donor, is that right?
00:02:16We're going to use your ovule.
00:02:19Mes ovules?
00:02:21Your ovule.
00:02:22My sperm.
00:02:23Ah, tu veux que je porte mon enfant et que je te le donne?
00:02:28Ce n'était pas prévu.
00:02:29L'agence ne t'a rien dit, je croyais que tu savais.
00:02:33Non, je... je suis désolée, monsieur Trenton.
00:02:36Je... je ne peux pas.
00:02:37Je ne signerai pas.
00:02:43Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:45Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:54Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:00Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:04Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:07Je trouverai l'argent.
00:03:09Je vous le promets.
00:03:17Tu me manques, papa.
00:03:20Profis en vite en forme, s'il te plaît.
00:03:24Harper, que fais-tu ici?
00:03:26Tu n'avais pas cours?
00:03:27C'est quoi ça?
00:03:32Quoi donc?
00:03:33Maman.
00:03:34C'est la facture d'hôpital de papa?
00:03:46100 000 dollars pour son opération?
00:03:49C'est une blague.
00:03:50Écoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:54Concentre-toi sur tes études.
00:03:56Mais maman, tu ne peux pas.
00:03:58Tu fais déjà trop d'heures.
00:03:59Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord?
00:04:04Écoute, on va s'en sortir.
00:04:11Comme toujours.
00:04:20Je ne te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:23Je le promets.
00:04:25Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:28Quoi qu'il en coûte.
00:04:28Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:38Si tu fais mal ton boulot, j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:42Tu m'as bien compris?
00:04:45Monsieur Trenton?
00:04:46Je vais signer le contrat.
00:05:06Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:09Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:12Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:15Tout de suite.
00:05:17C'est dans le contraire.
00:05:18Tu es sûre de vouloir ça?
00:05:24Oui, docteur.
00:05:26Allez-y, je vous en prie.
00:05:30T'en fais pas.
00:05:33Je suis là pour toi.
00:05:34Merci, monsieur Trenton.
00:05:47Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:51Enceinte.
00:05:52Oh, attends.
00:05:54Comme promis.
00:05:57Cent mille dollars.
00:05:58Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:12Merci, monsieur Trenton.
00:06:15En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi.
00:06:17Si jamais tu tombes enceinte.
00:06:19Oh non, non, non.
00:06:21Je suis très bien ici, en dortoir.
00:06:24Je t'assure.
00:06:24Salut, je t'appellerai.
00:06:37Tu portes mon bébé.
00:06:39Tu vivras chez moi.
00:06:39Alison, qu'est-ce que tu veux?
00:06:55Je t'ai vu descendre d'une belle voiture.
00:06:58Qui t'a ramenée ici, hein?
00:07:01C'était pas ton pauvre papa mourant.
00:07:03Oh non!
00:07:05Ça ne te regarde pas.
00:07:06Sors de ma chambre.
00:07:07Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:11Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:15Oh mon dieu!
00:07:17Ah, poor Jenkins!
00:07:19Tu comptes vraiment louer ton utéris?
00:07:30Laisse-moi tranquille.
00:07:31Oh, elle va vraiment vendre ton utéris!
00:07:34Oh, t'en es à ce point-là pour de l'argent?
00:07:38Au point d'être mère porteuse?
00:07:40Jusqu'où tu vas descendre?
00:07:42Y'a aucune honte à être porteuse.
00:07:44Elle s'aide des familles qui peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:47Qu'est-ce qu'il y a de mal?
00:07:49Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:51Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses,
00:07:54il les aurait pas rendus tellés.
00:07:56T'étais pleine de maladies.
00:07:58Qui voudrait se confier à bébé?
00:08:02Sors de ma chambre.
00:08:03Oh, Harper, t'as joué la sainte pendant quatre ans.
00:08:07Qui aurait cru que t'étais une traînée?
00:08:10Moi, je savais.
00:08:12Les mecs de la vague supportent pas tes délits.
00:08:15Elle a besoin d'un rappel pour pas oublier ses clés.
00:08:24Oh, mon Dieu.
00:08:27Rends-moi ça.
00:08:29Et si je refuse, tu vas faire quoi, hein?
00:08:40Franck, retourne au dortoir.
00:08:43Oui, monsieur.
00:08:43Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:51Je dégoûte.
00:08:53Mami, t'es un peu nerveuse, hein?
00:08:56Faudra que je te donne une leçon.
00:08:58Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:13Je veux encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:17Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:19J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:24On y va.
00:09:38Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable.
00:09:43Que s'est-il passé?
00:09:44Qui t'a fait ça?
00:10:02C'est rien.
00:10:04C'est...
00:10:04Ce n'est pas rien.
00:10:06Dis-moi qui t'a fait ça.
00:10:07C'est pas grave.
00:10:08Je veux des noms, Harper.
00:10:11Sinon, je le saurais moi-même.
00:10:13Tu t'inquiètes pour moi?
00:10:16Évidemment que je m'inquiète.
00:10:20Tu portes peut-être mon enfant.
00:10:22Ah.
00:10:23Ah oui.
00:10:25Bien sûr.
00:10:26Le bébé.
00:10:29C'est pas nécessaire, monsieur Trenton.
00:10:31Je peux...
00:10:31D'accord.
00:10:40C'est pas discutable.
00:10:43Tu viens vivre chez moi.
00:10:54Ça va?
00:10:57Oui.
00:10:58Tu peux me reposer maintenant.
00:11:00Ah, oui.
00:11:04Bouge pas.
00:11:06Attends ici, d'accord?
00:11:10Waouh.
00:11:11Alors c'est là qu'il vit.
00:11:13Ok.
00:11:19Lève-toi un peu.
00:11:25Oh.
00:11:27Pardon, je serai plus doux.
00:11:31Non, ça va.
00:11:32Je peux faire seul.
00:11:33Non, laisse-moi faire.
00:11:35Habitue-toi à ce qu'on prenne soin de toi.
00:11:36Comment il peut être si tout est si autoritaire.
00:11:46Allez.
00:11:48Je te montre ta chambre.
00:11:49Oh mon Dieu, quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:07Oh mon Dieu.
00:12:09C'est glacé.
00:12:10Comment on éteint?
00:12:11Je suis désolé.
00:12:24J'ai entendu un bruit et j'ai cru que t'étais tombée.
00:12:26Tu vas bien?
00:12:28Oui, ça va.
00:12:29C'est juste...
00:12:30J'arrive pas à couper l'eau.
00:12:34Attention.
00:12:35Pourquoi mon cœur bat si vite?
00:12:51Je crois que je...
00:12:58vais prendre une douche froide.
00:13:02Désolé.
00:13:03Avant de partir.
00:13:06Ça, c'est pour ouvrir.
00:13:08Et ça, pour fermer.
00:13:09Ah, mon Dieu.
00:13:32Putain.
00:13:39Je sais, je m'en occupe.
00:13:42L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:44Il parle du bébé.
00:13:49Oh, la mère, elle est gentille et douce.
00:13:51Tu vas l'aimer.
00:13:53Je te la présenterai plus tard.
00:14:03Bonjour.
00:14:04Salut.
00:14:05Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines.
00:14:07Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:11Et tu vas emmener ça à la fac.
00:14:13C'est à toi.
00:14:16Non, non.
00:14:17C'est...
00:14:17C'est bon.
00:14:18Je peux prendre le bis.
00:14:19Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène.
00:14:21C'est toi qui choisis.
00:14:24D'accord, chef.
00:14:25Je prends la voiture.
00:14:27Parfait.
00:14:28J'y vais.
00:14:33Hum...
00:14:33Oh.
00:14:37On se voit plus tard.
00:14:49Salut, Arba.
00:14:49Comment cette garce a une BMW?
00:15:08W.
00:15:15T'as entendu ?
00:15:17Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:15:19C'est le plus beau célibataire en ville.
00:15:22Ah, je le connais.
00:15:24C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:26Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:29Je l'ai vu dans un magazine.
00:15:31Il est vraiment canon.
00:15:34Trenton immobilier ?
00:15:35Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:43Oups.
00:15:45Désolée, traînée.
00:15:46Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie, Burke.
00:15:52Oh, mon Dieu.
00:15:53Oh, c'est M. Trenton.
00:16:02Il est là.
00:16:05Will ?
00:16:05Bonjour, tout le monde.
00:16:20Je m'appelle William Trenton.
00:16:22Je suis PDG de Trenton Immobilier.
00:16:24Hum...
00:16:25Aujourd'hui, je vais vous parler de plan de carrière.
00:16:28Ah, mon Dieu.
00:16:29Mon client et mon prof.
00:16:31Mademoiselle Jenkins, pouvez-vous distribuer ces questionnaires, s'il vous plaît ?
00:16:39Oui, bien sûr.
00:16:40Comment Will Trenton connaît le nom de cette garce ?
00:17:00Parlons un peu de carrière.
00:17:06Qu'allez-vous faire de votre vie ?
00:17:08Faut pas vous laisser submerger.
00:17:10Si vous restez là, à ruminer, à douter, hésiter, à ne pas savoir si vous agissez ou pas,
00:17:15il y a quatre choses sur lesquelles vous concentrez.
00:17:17Demandez-vous si l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivie.
00:17:22C'est tout pour aujourd'hui.
00:17:23Merci.
00:17:23C'était un super exposé, mais j'ai encore quelques doutes.
00:17:39J'ai quelques questions.
00:17:41Voici mon numéro.
00:17:44Tu pourrais m'appeler et m'expliquer autour d'un café ?
00:17:48Je peux pas, je suis pris.
00:17:50Mademoiselle Jenkins, je peux vous parler ?
00:17:55Salope.
00:17:59Pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours ?
00:18:02On m'a invité à la dernière minute.
00:18:07Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vas bien ?
00:18:10Attends, t'es enceinte ?
00:18:14Harper !
00:18:17On va lui donner une bonne leçon.
00:18:37Harper !
00:18:38Allez, Minette !
00:18:39On va savoir.
00:18:48Je suis enceinte ?
00:18:50Faut que je le dise à Willy.
00:18:57C'est pas vrai.
00:19:00La traînée est enceinte.
00:19:06La traînée est enceinte.
00:19:08C'est le bébé de qui ?
00:19:09Un de tes sugar daddy ?
00:19:11Rends-moi ça.
00:19:13Enceinte et elle drague, monsieur Trenton.
00:19:16Il sait que tu es une grosse salope.
00:19:18Je vais montrer à tout le lycée à quel point t'es une fille facile.
00:19:26On attend un peu qu'elle ait un peu d'intimité.
00:19:28Je suis enceinte.
00:19:35Je suis enceinte.
00:19:36Elle est enceinte ?
00:19:39Je vais être papa !
00:19:41Oh mon dieu !
00:19:42Déchirez-lui ses fringues.
00:19:52Lâchez-moi !
00:19:54Allez, souris.
00:20:00Je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie.
00:20:03Oh non !
00:20:06Espèce de garce, t'as cassé mon téléphone !
00:20:08Tu vas me le payer !
00:20:12Allez, Harper, pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ?
00:20:17Crie autant que tu veux.
00:20:22Personne ne viendra te sauver.
00:20:23Oh, Harper, la grossesse t'épuise, hein ?
00:20:32Tu fatigues, hein ?
00:20:33Et si je t'aidais à t'en débarrasser ?
00:20:37Pitié, ne faites pas de mal à mon bébé !
00:20:41Regarde-moi ça.
00:20:42Je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement.
00:20:46Personne ne veut d'un enfant bâtard.
00:20:49Arrête !
00:20:50C'est l'enfant de Will Trayton.
00:20:53Euh...
00:20:55Si tu me fais du mal ou du mal à mon bébé, tu le paieras très bien.
00:21:05T'es sérieuse, là ?
00:21:07Tu veux nous faire croire que t'as avec Will Trayton ?
00:21:10Et qu'il accepte que tu portes son enfant ?
00:21:14Le PDG de Trayton Immobilier
00:21:19aurait un bébé avec une fille comme toi ?
00:21:23Je ne vends pas !
00:21:27Will Trayton vous le fera payer !
00:21:29T'aurais pas dû me menacer.
00:21:31Dis adieu à ton petit bébé sans père, hein ?
00:21:35T'as fait quoi, hein ?
00:21:45Monsieur Trayton ?
00:21:46Ne m'oblige pas à le redire, t'entends ?
00:21:49Écoute-moi bien, Alison Kane !
00:21:51Tu ne peux pas avoir affaire à moi !
00:21:53Tu vas bien ?
00:22:01J'ai ma peau...
00:22:02Viens là, viens !
00:22:07Monsieur Trayton, c'est pas ce que vous croyez.
00:22:20Je veux dire, à peur, ce prostitué !
00:22:22Elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est votre...
00:22:27On voulait juste lui donner une leçon !
00:22:30Elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes !
00:22:34Cette garce doit être virée de notre école !
00:22:37Exactement !
00:22:38On n'a rien fait de mal !
00:22:40C'est entièrement sa faute !
00:22:42Elle porte mon enfant !
00:22:44Votre enfant, quoi ?
00:22:47Monsieur Trayton, je vous jure, je...
00:22:50Je savais pas !
00:22:52Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement !
00:22:55Qu'est-ce que je fais d'heure ?
00:22:57Attendez une seconde...
00:23:03C'était bien ces trois-là, non ?
00:23:06C'est elle qui t'a horcelée la dernière fois.
00:23:08Oui, on devrait y aller.
00:23:10Non, vous avez juste eu un putain de bol
00:23:13qu'elle m'ait pas donné vos noms !
00:23:16C'était votre seule chance de vous racheter.
00:23:18Maintenant, vous allez payer pour ça.
00:23:20Vous m'avez compris ?
00:23:21Monsieur Trayton !
00:23:23C'était elle !
00:23:24C'est elle qui a tout lancé !
00:23:27Oui, monsieur Trayton !
00:23:28On va juste suivre Alison !
00:23:30C'est sa faute !
00:23:32Appelez le président de l'université.
00:23:34Je veux qu'elle soit virée.
00:23:35Et je vais porter plainte désormais.
00:23:37Monsieur Trayton, mon père, c'est Richard Kane du groupe Kane.
00:23:41Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner ?
00:23:46Merci de me le rappeler, Alison.
00:23:48Annulez notre contrat avec Kane entreprise.
00:23:52Faites-les couler.
00:23:54Oui, monsieur.
00:23:55Non, non, non, non, non, non, papa !
00:23:58Tout ira bien, Harper.
00:24:03Je t'emmène à l'hôpital, maintenant.
00:24:04Sauf notre vie.
00:24:05Je suis désolée, monsieur Trayton.
00:24:22Mademoiselle Jenkins va bien, mais...
00:24:24Elle a perdu le but.
00:24:25Comment va-t-il bébé ?
00:24:55Euh...
00:24:59Mon Dieu, je suis désolée, Harper.
00:25:01Je suis désolée.
00:25:05Non, non, pas bon, pas bon bébé.
00:25:09Oh mon Dieu.
00:25:12Tout est ma faute.
00:25:13J'aurais dû faire plus attention.
00:25:20J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:23Ce n'est pas de ta faute.
00:25:24Ce n'est pas de ta faute.
00:25:26Chut.
00:25:29Hé, ça va aller.
00:25:30Tu ne pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:32Tu dois te reposer.
00:25:38Ta priorité, maintenant, c'est de guérir.
00:25:41Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:56J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:58C'est pour le bébé ?
00:26:00Ou pour elle ?
00:26:01Euh...
00:26:11Oui.
00:26:13Je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:15Ça...
00:26:16Ça fait des semaines.
00:26:18Non, s'il te plaît.
00:26:25Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:28Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:31C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:34Merci.
00:26:36Je vais mieux, maintenant.
00:26:39Je ne veux plus t'embêter.
00:26:42Je vais déménager.
00:26:44Demain.
00:26:48Je veux que tu restes.
00:26:52Mais...
00:26:53Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:26:54Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:27:24Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:27:26Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:27:27Will ?
00:27:29Désolée, je t'ai réveillé.
00:27:32Non, je...
00:27:33Je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:44Je suis vraiment désolée pour le bébé, Will.
00:27:47Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse,
00:27:51parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:52Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé,
00:27:57j'ai ressenti un vide.
00:28:00Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:07Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:10Alors, recommençons.
00:28:10Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça.
00:28:14Encore une fois, je trouverai un autre moyen.
00:28:16Non, Will, je...
00:28:18Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:23Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:30Oui.
00:28:38Je...
00:28:39Mais plus d'opérations.
00:28:42Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:47D'accord.
00:28:48Plus d'aiguilles.
00:28:50Je peux mettre quelque chose...
00:28:52de moins effrayant...
00:28:54à l'intérieur de toi.
00:28:59Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:29:01Non, non, attends une seconde.
00:29:15Qu'est-ce que je fais ?
00:29:17Harper, tu es encore vierge.
00:29:19Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:21Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:26Je sais, tu me veux aussi.
00:29:28Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper.
00:29:30Alors, ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:33Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:35Non, jamais.
00:29:42Will, je...
00:29:43Je te veux.
00:29:45Will.
00:30:00Je ferai doucement.
00:30:06Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:08Exactement.
00:30:11Ce que tu veux.
00:30:12Je suis là.
00:30:39Respire, d'accord ?
00:30:42Je crie avec toi.
00:30:49Alors, ton cours ?
00:30:51T'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:57Quelqu'un, arrêtez-le !
00:30:58Il vient de voler mon sac !
00:31:00Il vient de voler mon sac.
00:31:12Il vient de voler mon sac !
00:31:16Mmm ?
00:31:18Ah, putain !
00:31:29Ça va ?
00:31:32Oui, ça va, merci.
00:31:37Ça va ?
00:31:38Oui, attention !
00:31:39Il t'a fait mal ?
00:31:49Non.
00:31:50Ça va, merci.
00:31:56Merci à vous deux, vraiment, vous formez un joli couple.
00:32:00Oh, non, on n'est pas ensemble.
00:32:03J'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:06Tu veux prendre un café avec moi ?
00:32:08Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:17Merci, mais je suis occupée.
00:32:19Excuse-moi, je dois y aller.
00:32:22Attends, c'est quoi ton ?
00:32:24Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:28Et tu sais, voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:32S'une fille te plaît, faut foncer.
00:32:35Il y avait quelque chose entre vous.
00:32:47Harper Jenkins.
00:32:58Entre.
00:32:59Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:08Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:18Tu m'as manqué.
00:33:19Et je suis en ovulation.
00:33:30Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:34Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse pour toi.
00:33:37Prends-moi doucement.
00:33:39Ici.
00:33:41Tout de suite.
00:33:42Je ne sais pas.
00:33:46Je ne suis pas trop pour les choses calmes.
00:34:02Monsieur, tout va bien ?
00:34:04Éloigne-toi, Franck.
00:34:05Tu vois bien qu'on est occupé.
00:34:06Où il est ?
00:34:09Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:12D'accord.
00:34:24Où il est ?
00:34:25Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:30Si ce n'est pas ça, c'est juste que...
00:34:38Je suis difficile.
00:34:49Attends.
00:34:50Je ne l'ai jamais fait avant.
00:34:53T'en fais pas.
00:34:55Tu vas adorer.
00:35:00Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé.
00:35:18C'est ce que dit notre contrat, après tout.
00:35:30Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher, c'était comme si on faisait l'amour.
00:35:38Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:41Où est ma culotte ?
00:35:43Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau.
00:35:48Will, t'as vu ma culotte ?
00:35:52Ah, désolé.
00:35:55Excusez-moi.
00:35:57Continuez, je vous en prie.
00:35:57On en parlera demain.
00:36:14Harper.
00:36:14Harper.
00:36:27C'est Katelyn, l'ex de Will ?
00:36:35Je peux entrer ?
00:36:39Désolée, je voulais pas te déranger.
00:36:43Katelyn, c'est ton ex ?
00:36:45C'est juste quelque chose du passé.
00:37:00Allez.
00:37:03On s'en va d'ici.
00:37:08Katelyn doit compter pour Will.
00:37:10Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:12C'est pas comme si on sortait ensemble.
00:37:13Eh, mademoiselle, vous avez oublié...
00:37:24Votre livre.
00:37:27Monsieur Trenton vous attend dans son bureau.
00:37:29Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:32Sans doute une stagiaire, donc elle bosse pour mon grand frère.
00:37:34Salut, frérot.
00:37:45J'ai changé d'avis.
00:37:46Je veux bosser ici.
00:37:47Alors, trouve-moi un bureau.
00:37:50T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos ?
00:37:54Plutôt que de suivre la voie de l'Enfer Corporate ?
00:37:57J'ai rencontré quelqu'un.
00:38:00Je crois que c'est la bonne.
00:38:01Sérieux ?
00:38:05Le jeune Aaron Trenton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:09C'est...
00:38:10C'est pas ton genre, ça.
00:38:12Du tout.
00:38:12Et je vois pas trop le rapport avec ma société.
00:38:14Elle bosse ici.
00:38:18Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré, mais...
00:38:22Écoute, Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:24Je suis content pour toi.
00:38:25Et si tu veux bosser ici,
00:38:27il faudra vraiment bosser.
00:38:29Oui, chef.
00:38:30T'es le patron.
00:38:36C'est Kathleen, ça ?
00:38:38Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait.
00:38:42On dirait que t'as pas tourné la page.
00:38:44C'est pour ça qu'elle est à la poubelle.
00:38:46En plus,
00:38:47elle traînait dans mon placard.
00:38:49Et franchement, ça te regarde pas.
00:38:51Bon, j'ai du boulot.
00:38:53Ouais, j'y vais.
00:38:53A plus.
00:38:58Allô ?
00:39:04Salut, Mademoiselle Jenkins.
00:39:06Désolé d'appeler comme ça.
00:39:07C'est Aaron.
00:39:09On s'est vu l'autre jour,
00:39:10quand le gars t'a agressé.
00:39:11Ah oui, oui.
00:39:13Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:14Ah, désolé.
00:39:16Tu as oublié ton livre.
00:39:18Ah, ton nom était écrit dedans.
00:39:20J'ai demandé ton numéro sur le campus.
00:39:22Désolé, j'ai peut-être un peu abusé.
00:39:24Je...
00:39:24Je voulais juste te rendre ce qui t'appartient et...
00:39:27Bref,
00:39:28je voulais te demander...
00:39:31Est-ce que tu serais intéressé de prendre un café demain ?
00:39:34Je pourrais te rendre ton livre.
00:39:36Il est en train de me draguer ?
00:39:39Désolé.
00:39:41J'étais très prise ces derniers temps.
00:39:44Tu sais quoi ?
00:39:44T'en fais pas.
00:39:45Je ne reviendrai pas à la fac avant les remises de diplôme.
00:39:47Euh...
00:39:51Salut.
00:39:52C'était qui ?
00:39:54Personne.
00:39:55Je regardais juste mes mails concernant la cérémonie.
00:39:59J'arrive pas à croire que...
00:40:01Ça fait déjà 4 ans.
00:40:03En fait...
00:40:05Je suis l'invité d'honneur de la cérémonie de remise des diplômes.
00:40:09Sérieux ?
00:40:10Oui.
00:40:11Je voulais pas rater l'occasion de te remettre ton diplôme.
00:40:15Tu peux faire comme si tu ne me connaissais pas ?
00:40:17La journée était déjà assez gênante, d'accord ?
00:40:21C'est gênant d'être vu avec moi.
00:40:25On est en couple ?
00:40:27Enfin, pas vraiment.
00:40:29Pour l'instant, je veux bien plus que ça.
00:40:30C'est un honneur d'être ici aujourd'hui.
00:40:53Surtout en tant que membre d'une famille qui soutient cette école depuis longtemps.
00:40:56Oh mon dieu !
00:41:00Il est trop canon !
00:41:03Il me sourit là !
00:41:06Ma famille a aidé à bâtir les fondations de cette école.
00:41:12Parce qu'on croit vraiment au pouvoir de l'éducation pour changer des vies.
00:41:18Félicitations.
00:41:21Félicitations.
00:41:22Merci.
00:41:22Félicitations, mademoiselle Jenkins.
00:41:28Merci, monsieur Trenton.
00:41:30Tu devrais dormir avec ta toge ce soir.
00:41:34Tu devrais dormir avec ta toge ce soir.
00:41:38Merci, monsieur Trenton.
00:41:40Jolie nuit.
00:41:41Merci.
00:41:42Quelqu'un de spécial me l'a choisi ce matin.
00:41:44Félicitations.
00:41:54Félicitations, oui.
00:42:06Salut, maman.
00:42:07Comment s'est passée l'opération ?
00:42:08Ça s'est bien passée.
00:42:10Et bonne remise de diplôme, ma chérie.
00:42:13Désolée de ne pas être là.
00:42:14C'est pas grave, maman.
00:42:15Je sais que tu dois être à l'hôpital avec papa.
00:42:19Je suis avec des amis.
00:42:21On se voit plus tard.
00:42:23Je t'aime.
00:42:26Je devrais y aller.
00:42:29Harper Jenkins.
00:42:29Bonne remise de diplôme.
00:42:40C'est très gentil, oui.
00:42:41Mademoiselle Jenkins.
00:42:45Félicitations, mademoiselle Jenkins.
00:42:49Will ?
00:42:51Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:53Vous vous connaissez ?
00:42:54C'est mon frère, Aaron.
00:42:56Je devrais te poser la même question.
00:42:57Je suis venu avec Harper.
00:42:58Et toi, tu fais quoi ici ?
00:42:59Vous êtes frère ?
00:43:01Attends une seconde.
00:43:03Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:05On est...
00:43:07On est ensemble ?
00:43:10C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:12Non, c'est pas possible.
00:43:13Tu sors avec elle.
00:43:14Harper, je connais mon frère.
00:43:16Éloigne-toi de lui.
00:43:17Il va te faire du mal.
00:43:18Hé, attention à ce que tu dis, Aaron.
00:43:20Viens avec moi.
00:43:22La touche pas, mec.
00:43:23Oh mon dieu.
00:43:24Les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins.
00:43:27Arrêtez !
00:43:28C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:29Harper, ça va ?
00:43:32Harper, ça va ?
00:43:33Je suis désolé.
00:43:34Je...
00:43:34Je voulais pas.
00:43:38Harper.
00:43:41Désolée, je...
00:43:42Je voulais te faire la surprise ce soir.
00:43:45Que se passe-t-il ?
00:43:46Ça va ?
00:43:47Elle est enceinte de mon enfant.
00:43:48Que se passe-t-il ?
00:43:52Ça va ?
00:43:53Arrête, Will.
00:43:55Pose-moi, je peux marcher.
00:43:56Hé.
00:43:57Je veux pas revivre ça.
00:43:59Je vais faire attention à toi et au bébé cette fois.
00:44:01Cette fois ?
00:44:02Wow.
00:44:03Moins d'un an après que Caitlyn t'ait quittée ?
00:44:06Et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:08Caitlyn ?
00:44:09La femme sur les photos ?
00:44:10Hé, tais-toi maintenant.
00:44:12Tu supportes même pas son nom ?
00:44:14Allez.
00:44:15On sait très bien que t'as pas oublié ton ex.
00:44:17Ne le laisse pas te duper Harper.
00:44:19T'es juste à l'eau de consolation.
00:44:22Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer.
00:44:24C'est vrai ce qu'Aaron a dit.
00:44:34C'est pour ça qu'il garde la photo avec Caitlyn.
00:44:38Désolé pour Aaron.
00:44:40Je ferai en sorte qu'il t'embête plus.
00:44:42C'est qui Caitlyn ?
00:44:44Caitlyn était ma fiancée.
00:44:51Elle m'a quittée à l'hôtel.
00:44:52Il y a six mois.
00:44:54Je ne l'ai pas revue depuis.
00:44:57Je suis désolée.
00:44:59Ça a dû faire mal.
00:45:01Après ça, mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un.
00:45:04Car il faut un héritier pour la famille.
00:45:06Mais je ne veux plus revivre ça.
00:45:09C'est pour ça.
00:45:11Que tu as choisi une mère porteuse.
00:45:15Tu comptes vraiment pour moi maintenant.
00:45:17Tu le sais, non ?
00:45:18Ouais.
00:45:20Bien sûr.
00:45:22Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will.
00:45:24Tu rêves depuis trop longtemps, Harper.
00:45:36Il vaut mieux que tu te rêvais vite.
00:45:37Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:45:50C'est juste un examen normal.
00:45:54Tu peux partir si tu es occupé.
00:46:09Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes.
00:46:13Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:15Rien.
00:46:16Je sais juste garder les choses simples.
00:46:19Je suis ta mère porteuse et toi, mon client.
00:46:23Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
00:46:27Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:29Maman !
00:46:30C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois.
00:46:33Maman, je...
00:46:34Comment tu as pu faire ça ?
00:46:36Je ne t'ai rien appris sur la honte.
00:46:39Madame Jenkins, s'il vous plaît, on peut en parler.
00:46:41C'est vous qui l'avez forcé.
00:46:43Non, non.
00:46:44C'était...
00:46:44C'était mon choix.
00:46:45On avait besoin d'argent.
00:46:49Tu as fait ça ?
00:46:50Pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:53On n'avait pas le choix.
00:46:56L'opération de papa coûtait trop cher.
00:46:58On n'avait aucun moyen de la payer.
00:47:01Je vais bien, maman.
00:47:03Vraiment.
00:47:04Will prend bien soin de moi.
00:47:07Et de notre bébé.
00:47:08Tu es la mère biologique ?
00:47:11Oui, maman.
00:47:13C'est...
00:47:14C'est mon bébé.
00:47:16Oh, ma pauvre chérie !
00:47:20Tu avais un bel avenir devant toi.
00:47:23Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans.
00:47:26C'est pas vrai, maman.
00:47:29Dans quelques mois, le bébé mèdra.
00:47:31Et tout redeviendra normal.
00:47:32Je te le promets.
00:47:34Chérie, c'est ton enfant.
00:47:36Tu crois vraiment pouvoir partir après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:43Mademoiselle Jenkins, l'échographie est prête.
00:47:47Vas-y.
00:47:48On en reparle plus tard.
00:47:50D'accord.
00:47:51Le voilà.
00:48:01Le bébé va toujours bien.
00:48:04Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:07Oui.
00:48:09Félicitations, c'est une petite fille.
00:48:12Je vais être papa.
00:48:15Une fille.
00:48:15Mais je ne peux pas être sa mère.
00:48:21Je suis juste une mère porteuse.
00:48:23Je dois quitter mon propre bébé.
00:48:33Comment va le bébé ?
00:48:35Bien.
00:48:36Regarde, maman.
00:48:37C'est ta petite fille.
00:48:38Elle sera très jolie.
00:48:45Comme ma fille.
00:48:47Je n'arrive pas à croire qu'on ne la verra pas grandir.
00:48:55Madame Jenkins,
00:48:58Harper peut rester chez moi aussi longtemps qu'elle veut.
00:49:01Elle est bien plus qu'une mère porteuse pour moi.
00:49:02Je vous promets que je vais bien m'occuper d'elle.
00:49:08C'est vrai, maman.
00:49:10J'ai confiance en lui.
00:49:12Très bien.
00:49:14Je vais te faire confiance.
00:49:15Cette fois.
00:49:18Et t'as intérêt à bien t'occuper de ma fille.
00:49:21Et du bébé.
00:49:27Will Trenton.
00:49:29C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ?
00:49:32Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer.
00:49:37Tu es mon fiancé.
00:49:40Et toutes nos promesses.
00:49:58Will, je...
00:49:59Je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés.
00:50:03On aurait dû faire ça depuis longtemps.
00:50:05C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ?
00:50:08Harper, reste ici avec moi.
00:50:10Non, c'est...
00:50:11C'est pas à cause d'elle.
00:50:14C'est à cause de...
00:50:14C'est à cause de toi.
00:50:20C'est à cause de nous.
00:50:23Harper.
00:50:23Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère.
00:50:27Je comprends.
00:50:28Je comprends.
00:50:29Vraiment.
00:50:32Je...
00:50:32J'essaie vraiment de ne pas me faire de fausses idées.
00:50:38De prendre mes distances.
00:50:41Avec toi, avec le bébé.
00:50:44Mais la situation rend ça impossible.
00:50:52Et si jamais je tombais amoureuse de toi ?
00:50:55Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat.
00:51:08J'en ai rien à foutre du contrat.
00:51:12Reste et élève notre fille avec moi.
00:51:13Mais...
00:51:14Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:15Je veux que tu restes ici.
00:51:17Sois ma copine, Harper.
00:51:19Fondons une famille ensemble.
00:51:26Écoute.
00:51:28J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi.
00:51:30Je peux pas le faire sans toi.
00:51:45La petite J et T.
00:51:52Jenkins et Trenton, leur fille.
00:51:55Je les fais faire exprès.
00:52:00Ça fait un moment que j'y pense vraiment.
00:52:03Elles vont là ensemble.
00:52:05Soyons les parents qu'elles méritent.
00:52:08Je...
00:52:09Harper.
00:52:11Dis oui, s'il te plaît.
00:52:13S'il te plaît.
00:52:15Oui.
00:52:18J'en ai très envie.
00:52:25Je vais te présenter à tout le monde à l'anniversaire de mon grand-père.
00:52:29Ils vont t'adorer.
00:52:31Ils vont t'adorer.
00:52:41Qu'est-ce que c'est ?
00:52:42Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage pour éviter les vergetures sur les cuisses, le ventre, la poitrine.
00:52:50Alors, je pense que je peux t'aider.
00:52:52Tu veux faire ça ?
00:52:54Ouais.
00:52:55C'est le rôle d'un papa, non ?
00:52:57D'accord.
00:53:06D'accord.
00:53:20Il est trop mignon.
00:53:21Maintenant, la poitrine.
00:53:24La poitrine ?
00:53:25Oui.
00:53:26Oh, des questions.
00:53:29Allez.
00:53:31Le médecin l'a recommandé ?
00:53:32Alors...
00:53:32Oups.
00:53:37Papa est couvert du lit aussi.
00:53:53Will Trenton est là.
00:53:54C'est qui, la femme avec lui ?
00:53:58Elle est enceinte ?
00:54:00Et c'est le bébé de Will ?
00:54:02Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancée.
00:54:06Il me fixe.
00:54:07T'en fais pas pour eux, chérie.
00:54:11Je suis là.
00:54:11Ah, le voilà !
00:54:19Joyeux anniversaire, papy.
00:54:21Voici ma copine, Harper Jenkins.
00:54:24Voici ma mère, Jessica.
00:54:25Et...
00:54:26mon frère, Aaron.
00:54:29Joyeux anniversaire, monsieur Trenton.
00:54:43Votre maison est magnifique, madame Trenton.
00:54:49On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins.
00:54:53Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter.
00:54:57Je ne mors pas, hein ?
00:54:59C'était moi.
00:55:01J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton.
00:55:04J'étais juste...
00:55:06un peu stressée.
00:55:08Will,
00:55:09pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:12Ce n'est pas ton genre.
00:55:14Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:18Sois gentille, Jessica.
00:55:22Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse.
00:55:25On est tous un peu fous ici.
00:55:29Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille.
00:55:35Allez.
00:55:43Merci à tous d'être venus
00:55:45pour m'aider à fêter mon anniversaire.
00:55:48Et maintenant, j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui.
00:55:54J'ai décidé depuis longtemps
00:55:56de léguer toute ma fortune
00:55:59au premier de mes petits-enfants.
00:56:04Et...
00:56:05Et c'est...
00:56:07C'est mon fils.
00:56:12Caitlin ?
00:56:14Caitlin ?
00:56:15L'ex-fiancée de Will ?
00:56:17Tu as abandonné mon fils à l'hôtel.
00:56:19Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:22C'est moi qui suis enceinte du premier enfant de Will.
00:56:25Mon fils est l'héritier légitime de la famille Trenton.
00:56:28Salut, Will.
00:56:37Tu m'as manqué.
00:56:39Je suis contente de te revoir.
00:56:41Tu es contente de nous voir, moi et le bébé ?
00:56:44Qu'est-ce que...
00:56:45Qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:46Non, Harper.
00:56:48Je te jure, je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:50Je sais que tu m'en veux encore
00:56:52d'avoir quitté notre mariage,
00:56:53mais tu ne peux pas renier ton enfant.
00:56:55Je l'ai su juste après être partie
00:56:58et je ne savais pas quoi faire.
00:57:00J'ai paniqué.
00:57:01Je ne savais pas comment te le dire.
00:57:04Tu dois me croire.
00:57:05C'est ton bébé.
00:57:08Tiens, touche.
00:57:10C'est notre fils.
00:57:12Je ne crois pas un mot de ce que tu dis.
00:57:13Harper, ce n'est pas mon enfant.
00:57:16Mon seul enfant est avec ma copine Harper.
00:57:19Ta copine ?
00:57:20Combien de temps tu vas encore cacher la vérité à ta famille ?
00:57:24C'est juste une mère porteuse que tu as engagée.
00:57:28Elle parle de quoi, Will ?
00:57:32C'est juste une mère porteuse ?
00:57:35Quel scandale, mon Dieu !
00:57:38C'est vrai ?
00:57:40Est-ce que c'est une porteuse que tu as payée, Will ?
00:57:43Explique-toi.
00:57:44Non, elle...
00:57:46Elle l'était.
00:57:47C'est du passé, d'accord ?
00:57:49On sort ensemble maintenant.
00:57:52Harper et ma copine.
00:57:54Et on va élever cet enfant ensemble.
00:57:55Will, comment peux-tu mentir
00:57:58et ramener une inconnue dans notre famille ?
00:58:01T'as osé payer une mère porteuse
00:58:03pour avoir mon arrière-petit enfant ?
00:58:06Une profiteuse qui vend son propre ventre ?
00:58:09Monsieur Trenton, je...
00:58:11Papi, arrête !
00:58:14Elle n'est pas comme ça.
00:58:15Tu comprends ?
00:58:16Le bébé vivra avec nous après sa naissance.
00:58:18Mais toi...
00:58:21Tu ne seras jamais accepté par notre famille.
00:58:27Papi.
00:58:28Maman.
00:58:30Ce n'est pas à vous de décider si elle reste ou pas.
00:58:32Elle fait partie de ma vie.
00:58:33Et rien de ce que vous direz ne changera jamais ça.
00:58:38Comment peux-tu choisir une mère porteuse
00:58:40contre ta propre famille ?
00:58:42Je ne peux pas vivre ma vie sans elle.
00:58:46Parce que je l'aime.
00:58:49Il m'aime ?
00:58:50Putain !
00:58:51Will est déjà tombé amoureux de cette traînée ?
00:58:54T'es fou ou quoi ?
00:58:56Tu t'entends parler ?
00:58:57Je l'aime vraiment.
00:59:00En fait, je veux qu'elle soit plus qu'une copine.
00:59:03Il ne va quand même pas lui faire sa demande.
00:59:09Je dois l'en empêcher.
00:59:15Mon ventre !
00:59:17Ça fait mal.
00:59:20Mon ventre !
00:59:22Ça fait mal.
00:59:24Oh non.
00:59:26Will, amène-la à l'hôpital.
00:59:29Maintenant.
00:59:30S'il te plaît, Will.
00:59:32Ah !
00:59:32J'ai trop mal.
00:59:34Aide-moi.
00:59:35Sauve notre bébé.
00:59:37Je l'emmène à l'hôpital d'abord.
00:59:39On parlera après.
00:59:40Attends-moi.
00:59:42Oh !
00:59:43Oh !
00:59:45Oh !
00:59:46Je sais que Will tient encore à moi.
00:59:54Tout ce que j'ai à faire, c'est faire un peu semblant et il larguera cette garce pour revenir vers moi.
00:59:58Tu vas bien maintenant.
01:00:05Je devrais y aller.
01:00:07Non, Will, reste avec moi.
01:00:11Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:14Je veux juste qu'on revienne comme avant.
01:00:17Ils ont tellement passé ensemble.
01:00:19Comment rivaliser avec ça ?
01:00:21Il la choisira toujours.
01:00:22Harper, attends.
01:00:29C'est pas ce que tu crois.
01:00:29Will !
01:00:31Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:34Tu peux pas revenir en pleurant.
01:00:35Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:37Oh !
01:00:38Oh, Will, s'il te plaît, ne pars pas.
01:00:40Et si...
01:00:42Et si je fais une fausse couche ?
01:00:45Oh non !
01:00:46Je vais appeler le médecin.
01:00:48Oui.
01:00:54Oh, pardon.
01:00:55Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:57Maintenant que Will et Kathleen attendent un enfant, tu n'as plus de place dans cette famille.
01:01:03Une fois que tu auras accouché, tu t'en iras.
01:01:06Vous ne pouvez pas m'empêcher de voir mon bébé.
01:01:09Oh, crois-moi, je peux.
01:01:11Tu n'es qu'une mère porteuse et c'est écrit dans le contrat.
01:01:14Will ne l'acceptera pas.
01:01:15Ah ! Lâchez-moi !
01:01:17Laissez-la.
01:01:23Laissez-la partir.
01:01:25Aaron, tu es vraiment de son côté ?
01:01:29Contre ta propre mère ?
01:01:32Elle n'a rien fait de mal, Maman.
01:01:38Tu l'aimes, hein ?
01:01:43Cette petite garce manipulatrice, elle a tenté ses jeux avec mes deux fils.
01:01:50Madame Vance va bien.
01:01:52Et le bébé aussi.
01:01:53À six mois, les bébés sont plutôt résistants.
01:01:55Six mois ?
01:01:56Kathleen et moi, on a rompu il y a huit mois.
01:02:10Franck, je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi.
01:02:17Sérieux ?
01:02:17Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:30Arrête de faire semblant.
01:02:32Kathleen, c'est fini entre nous.
01:02:36Attends.
01:02:38Très bien.
01:02:39Rends-moi juste un dernier service.
01:02:43Tu peux m'emmener au resto où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:47Pour le bébé.
01:02:48J'aime venir ici quand j'ai le moral à plat.
01:03:03La vue me réconforte.
01:03:05Merci de m'avoir aidé.
01:03:06Et d'être resté avec moi.
01:03:08Tu ne t'es pas obligé...
01:03:09Je le voulais.
01:03:11Harper, si tu me laissais une chance, je...
01:03:14Je voudrais prendre soin de toi et du bébé.
01:03:18Je ferai mieux que Will, je te le promets.
01:03:20Quoi ?
01:03:21Mais je suis enceinte...
01:03:23De ton frère ?
01:03:26Je plaisante pas.
01:03:29Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:30Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:31Oh, vous sortez ensemble !
01:03:34On peut se joindre à vous ?
01:03:39Tu fais quoi avec mon frère à Aaron ?
01:03:43Et toi, avec ton ex-fiancée ?
01:03:46Elle va mieux, on discute.
01:03:48Ce n'est pas un rencard.
01:03:50Franchement, Harper, sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:54Bien joué !
01:03:56Pathétique, si tu veux mon avis.
01:03:59C'est moi qui l'ai invité.
01:04:02Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:04:04Elle mérite mieux que ça.
01:04:06Elle mérite le respect.
01:04:07Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:11je veux qu'elle sache ce que je ressens pour elle.
01:04:14Et pas une autre dans mes bras.
01:04:16Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi, pauvre demeuré ?
01:04:19Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:22Je sais, et je sais aussi,
01:04:23que t'as mis une autre femme enceinte.
01:04:26Tiens !
01:04:28Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:32Ça n'a rien à voir avec toi.
01:04:33Moi, je me bats pour Harper.
01:04:34Et toi, tu la laisses partir.
01:04:35Tu la laisses filer.
01:04:36J'en ai marre !
01:04:38Je m'en vais !
01:04:41Harper, attends !
01:04:45Harper, attends !
01:04:51Harper !
01:04:52Hé, tu vas où ?
01:04:53Harper, s'il te plaît, écoute-moi.
01:04:55Harper, tu dois me croire.
01:04:59C'est fini avec Kathleen.
01:05:00Je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:05:01Tu ne comprends pas, Will.
01:05:03Vous avez un passé ensemble.
01:05:04Le bon sang, vous alliez vous marier.
01:05:06Écoute-moi, Harper.
01:05:09Je ne veux pas de Kathleen.
01:05:10C'est toi que je veux.
01:05:12Toi et notre fille.
01:05:13Il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:14Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:19J'en ai besoin.
01:05:20J'en ai besoin.
01:05:20Et le bébé de Kathleen.
01:05:23Je n'ai pas encore de plan.
01:05:25Il y a encore des choses que je dois comprendre.
01:05:27Mais une fois que ce sera clair, je te promets d'en avoir un.
01:05:30Je ne peux pas continuer.
01:05:35Je vais à l'hôtel quelques jours pour réfléchir un peu.
01:05:39C'est à cause d'Aaron ?
01:05:41Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:43Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:49Non, ce n'est pas ça.
01:05:51Harper, est-ce que...
01:05:53Et ça ne te regarde pas, mec !
01:05:55Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:57Elle ne veut pas te voir.
01:05:59C'est toi qui dois partir.
01:06:02Retourne voir ta fiancée, William.
01:06:04Harper est avec moi.
01:06:11Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé.
01:06:15Will Trenton est à moi.
01:06:17Je ne te laisserai pas me barrer la route.
01:06:24Papi ?
01:06:25Maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton,
01:06:28quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:30Je vais m'en charger.
01:06:32Et il faut fixer une date pour le mariage.
01:06:36Will !
01:06:41Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:43Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:46Hum.
01:06:46Monsieur Trenton ?
01:06:59Je t'écoute, Franck.
01:07:00J'ai reçu les résultats ADN.
01:07:03Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:04Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:32J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:35Hum.
01:07:36Hum.
01:07:36Hum.
01:07:36Hum.
01:07:36Hum.
01:07:37Hum.
01:07:37Hum.
01:07:52Hum.
01:07:52Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:54Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:08:04Kathleen, tu peux venir te mettre à côté de moi ?
01:08:07Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:11Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:15Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:18Alors, c'est qui la fille que monsieur Trenton se tenait à l'amende ?
01:08:27Mademoiselle Vance, qu'en deviendrez-vous, madame Trenton ? C'est quand le mariage ?
01:08:31Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:35Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:40Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:42Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:53William ! Petit insolent ! De quoi parles-tu ?
01:08:57Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:09:00Je ne veux plus rien de toi.
01:09:03Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:05Ah !
01:09:07Voici ma copine.
01:09:14Et elle porte mon seul enfant.
01:09:18Tu es fou ou quoi ?
01:09:20Mon bébé est ton premier-né.
01:09:22Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:23Ce n'est même pas mon fils.
01:09:26C'est Harper qui porte mon premier enfant.
01:09:28Le vrai héritier des Trenton.
01:09:30Cet enfant est à toi.
01:09:32Il n'y a personne d'autre.
01:09:35Vraiment ?
01:09:36Dis-moi, pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:39Tu as paniqué ?
01:09:41Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:46Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:50Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:53Alors ?
01:09:55C'est qui lui ?
01:10:03Kitty !
01:10:04T'étais où ?
01:10:05Comment va mon fils ?
01:10:07Je...
01:10:08Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:11Mais, Kathleen !
01:10:12Tais-toi !
01:10:13L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:16Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:19Je ne sais pas qui c'est.
01:10:21Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:23Cet enfant est à toi.
01:10:25Comment tu peux dire ça, Kitty ?
01:10:27C'est mon fils !
01:10:28Tu ne peux rien prouver.
01:10:29Alors arrête de mentir à tout le monde.
01:10:32Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:34En fait, si, je peux.
01:10:37Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:40Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:43Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:51Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:53Non, non, non, non, non, non.
01:10:55Tu as falsifié ce test.
01:10:57Oh, ma chérie.
01:10:59Ils finiront par le découvrir.
01:11:01Avoue-le.
01:11:02Tu crois pouvoir tromper tout le monde avec un faux héritier Trenton ?
01:11:06C'est fini maintenant, Harper.
01:11:13Plus rien.
01:11:15Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:17Je te le promets.
01:11:19Je te protégerai toute ma vie.
01:11:20Papi, calme-toi.
01:11:26Respire un peu.
01:11:28Toi !
01:11:29Sors de cette ville et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:33Et si tu ne sais pas comment faire, le groupe Trenton détruira ta famille à jamais.
01:11:41Hé, attends-moi, chérie.
01:11:48Mademoiselle Jenkins, je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:53Moi aussi, je suis désolé.
01:11:55Et si vous me le permettez, je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:12:02C'est gentil.
01:12:05Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:08Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:11Harper.
01:12:14Je suis vraiment désolé.
01:12:16Pour tout.
01:12:18Je te promets, je ne laisserai plus jamais personne te faire du mal.
01:12:28Je t'aime, Harper.
01:12:30Ça a toujours été toi.
01:12:33Je suis désolé si un jour je t'ai fait croire le contraire.
01:12:36Will.
01:12:37Harper Jenkins.
01:12:40Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux ?
01:12:45Oui.
01:12:47Mille fois, oui.
01:12:48Vous ne dîس.
01:12:48Oui.
01:12:50Oui.
01:12:53Oh.
01:12:53Oui.
01:12:58Oui.
01:12:58Ah.
01:13:01Oui.
01:13:01Ah.
01:13:02Oui.
01:13:03Ah.
01:13:03Sorry.
01:13:04Ah.
01:13:12Ah.
01:13:12Ah.
01:13:13Ah.
01:13:14Ah.
01:13:14It's the last move, Mom! You're almost there!
01:13:20He's alive!
01:13:30How is she going?
01:13:33She's going well. The mother and the baby are so wonderful.
01:13:38Who is the father?
01:13:39I am the father.
01:13:44I am the uncle.
01:13:58Hello, Mom.
01:14:00She looks like a lot.
01:14:03Congratulations.
01:14:06We'll see you soon.
01:14:09Aaron.
01:14:14I'll do everything for her.
01:14:16I'm happy that you are so happy.
01:14:19We are.
01:14:21Thank you, Aaron.
01:14:32So, Ms. Tritton, how are we going to call her?
01:14:44You're welcome.
01:14:48I'm happy.
01:14:49You're welcome.
01:14:53It's important to know the channel.
01:14:54Thank you so much.
Recommended
57:47
|
Up next
1:06:49
1:55:28
57:47
1:30:07
1:23:44
1:54:01
2:13:03
1:54:02
1:58:02
1:27:07
1:55:01
1:50:50
1:14:37
1:50:20
1:27:12
1:40:49
2:04:52
2:48:03
2:00:06
1:41:34
1:28:26
2:22:39
3:12:48
1:35:13
Be the first to comment