#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:00:30I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:30I don't know.
00:01:40N'approchez pas ! Reculez !
00:01:41Ok, d'accord, d'accord.
00:01:43Mais calmez-vous, s'il vous plaît.
00:01:45Où est-ce que je suis ?
00:01:46J'en ai aucune idée.
00:01:49Je me suis réveillé dans ce champ et j'essaie d'en sortir, d'accord ?
00:01:52Vous voulez pas baisser ça ?
00:01:54S'il vous plaît.
00:01:55Bon, je vais me relever maintenant, d'accord ?
00:01:56Non, à terre !
00:01:59Écoutez.
00:02:00Écoutez-moi.
00:02:02Je suis pas armé.
00:02:04D'accord ?
00:02:05Et si vous vouliez m'abattre, vous l'auriez déjà fait.
00:02:09Alors, je vais me lever.
00:02:11Ok ?
00:02:13Je vais pas vous faire de mal.
00:02:15Non, je vous fais pas confiance.
00:02:22Réfléchissez.
00:02:23Si je vous avais amené ici, pourquoi je vous aurais donné un flingue ?
00:02:28Vous êtes qui ?
00:02:35Je m'appelle Tyler.
00:02:38Et vous ?
00:02:41Sam.
00:02:42Sam.
00:02:43Salut, Sam.
00:02:45Ravi de vous rencontrer, s'il vous plaît.
00:02:47Vous pourriez juste pointer ça autre part ?
00:02:51Restez là.
00:02:51D'accord.
00:02:57Où vous l'avez trouvé, d'ailleurs ?
00:02:59Il était à côté de moi quand je me suis réveillée.
00:03:01Il y avait pas autre chose ?
00:03:03Dans vos poches, peut-être ?
00:03:04Elles sont vides.
00:03:05Je peux ?
00:03:10Hein ?
00:03:11Oui ?
00:03:13Cool.
00:03:17Moi, à mon réveil, j'ai trouvé ça dans ma poche.
00:03:20Ces allumettes.
00:03:22Tout le reste s'était envolé.
00:03:23Mon portable, mon portefeuille.
00:03:25J'ai plus rien.
00:03:27Je comprends pas.
00:03:27Ça a aucun sens.
00:03:28Comment on s'est retrouvés ici ?
00:03:30Je vous l'ai dit, j'en ai aucune idée.
00:03:33Mais j'ai pas l'intention de rester pour le découvrir.
00:03:35Je vais m'en aller.
00:03:40Vous pouvez venir, si vous voulez.
00:03:44Non, je vais attendre de l'aide ici.
00:03:49C'est dangereux ?
00:03:50Non.
00:03:50Vous faire confiance, c'est mieux, peut-être ?
00:03:52Comme vous voulez.
00:03:57Comme vous voulez.
00:04:05Ok ?
00:04:07Bonne chance, Sam.
00:04:14Attendez.
00:04:31Gardez le flingue.
00:04:34Je passe devant et vous me suivez.
00:04:35Ça vous va comme ça ?
00:04:38Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
00:05:08Eh hey, eh, attendez!
00:05:12Eh ho!
00:05:17Sérieux? Vous êtes fou ou quoi?
00:05:18C'est bon, c'est bon.
00:05:22Eh, y'a quelqu'un?
00:05:25Oui, par ici.
00:05:29Vous savez pas qui ça peut être?
00:05:33Pour vous non plus, je savais pas.
00:05:35Et puis finalement...
00:05:38Oh, stop. On s'arrête là.
00:05:55Aucun souci.
00:05:56Vous êtes qui, vous ?
00:05:57On essaie juste de se tirer d'ici.
00:05:58Oui ? Prouvez-le.
00:06:04Je me suis réveillé dans ce champ.
00:06:06J'ai commencé à marcher.
00:06:08J'ai tombé sur elle.
00:06:10Et on en est là.
00:06:14Elle est dans la même galère.
00:06:17Croyez-moi.
00:06:24D'accord.
00:06:27C'est bon !
00:06:30Sortez de là.
00:06:37C'est quoi ce délire ?
00:06:51Je m'appelle Tyler.
00:07:01Elle, c'est Sam.
00:07:08Moi, c'est Ryan.
00:07:10Salut, Ryan.
00:07:11Salut.
00:07:12Lui, c'est Ethan.
00:07:13Et elle, Denise.
00:07:14C'est intéressant, ça.
00:07:24Je l'ai trouvé.
00:07:27T'es une petite vénarde.
00:07:28Vous avez trouvé quoi ?
00:07:33Euh...
00:07:35En me réveillant, j'avais...
00:07:39Des allumettes.
00:07:42Moi, j'ai eu ça.
00:07:45Elle, elle a eu un couteau et...
00:07:46Lui, ils lui ont donné une boussole.
00:07:48Qui ça, il ?
00:07:49Ben, justement, c'est la grande question, je crois.
00:07:51À mon avis,
00:07:53ils doivent avoir un rapport avec ça.
00:07:56C'est un symbole.
00:07:58Et il est sur tous nos objets.
00:08:07Un symbole.
00:08:11Le mien, elle-même.
00:08:14Écoutez,
00:08:15on a maintenu notre trajectoire grâce à la boussole.
00:08:18On a déjà fait trois bornes,
00:08:19donc on va forcément trouver quelque chose.
00:08:22En toute logique.
00:08:25On pourrait y aller, là.
00:08:27Je meurs de soif.
00:08:36Hé.
00:08:38C'est simple.
00:08:40L'union fait la force.
00:08:44On vient avec vous.
00:08:46Génial.
00:08:47Allez, on y va.
00:08:58Ça vous convient ?
00:09:00J'ai pas le choix, de toute façon.
00:09:01J'ai pas le choix.
00:09:21I don't know.
00:09:51C'était quoi ?
00:10:13J'en sais rien du tout.
00:10:15Quelqu'un sait d'où ça venait ?
00:10:17Ça avait l'air de venir d'un peu partout.
00:10:21Peut-être que lui, il sait.
00:10:36C'est ça un genre d'épouvantail, non ?
00:10:39On est peut-être simplement dans le champ d'un agriculteur ?
00:10:43Franchement, vous avez déjà vu un truc pareil ?
00:10:48Non, j'ai jamais vu ça.
00:10:50Quand j'étais petite, mon père nous emmenait en...
00:10:53C'était quoi encore ?
00:10:55Attention !
00:10:57Où est-ce que je suis ?
00:11:03Non, approchez pas !
00:11:04C'est quoi...
00:11:04C'est quoi ce truc ?
00:11:06Ça va aller.
00:11:08On vous fera pas de mal.
00:11:11Quelque chose me dit que vous vous êtes réveillés dans ce champ
00:11:13et que vous savez pas comment vous êtes arrivés là.
00:11:15Calmez-vous.
00:11:16De quoi vous vous souvenez ?
00:11:18Je...
00:11:19J'étais...
00:11:21J'étais chez moi et...
00:11:23J'étais sur mon ordi.
00:11:24J'étais en train de programmer et...
00:11:27C'est tout ce dont je me souviens.
00:11:29J'ai dû m'effondrer de sommeil.
00:11:31Vous faisiez quoi ?
00:11:33Je codais.
00:11:35Je programmais un logiciel.
00:11:38Vous avez eu quoi ?
00:11:39Quoi ?
00:11:40J'ai rien eu du tout.
00:11:42C'est mon boulot, c'est tout.
00:11:44Non, à votre réveil.
00:11:45Qu'est-ce que vous avez eu ?
00:11:47On a tous reçu un objet.
00:11:54Non, j'ai rien eu du tout.
00:11:57Rien du tout ?
00:11:59Non.
00:12:00Je me suis réveillée.
00:12:02J'ai entendu la sirène.
00:12:03Et je me suis mise à courir.
00:12:06Vous êtes sûre ?
00:12:07Parce que ça voudrait dire que vous êtes la seule à pas en avoir eu.
00:12:11Et j'y crois pas une seconde.
00:12:13Elle vient de dire qu'elle a rien eu, d'accord ?
00:12:15Je lui ai fait pas confiance.
00:12:19Je veux juste...
00:12:19Je veux juste m'en aller d'ici.
00:12:22Sans blague.
00:12:25C'est par là.
00:12:26Super.
00:12:35Il va se calmer.
00:12:37On doit tous apprendre à gérer la situation.
00:12:41Restez avec nous.
00:12:43D'accord.
00:12:45Ça va aller ?
00:12:47Je sais.
00:12:53Me.
00:12:53Oh, my God.
00:13:23Go, Izzy.
00:13:50Alors ? Tu crois que c'est qui ?
00:13:52Comment ça ?
00:13:54Qui nous a conduits ici ?
00:13:57De toute évidence, c'est pas Ethan.
00:13:59Je crois pas que ce soit toi.
00:14:01Je sais que c'est pas moi.
00:14:04Le jury délibère encore sur ton cas, cow-boy.
00:14:06Tu crois que c'est l'un d'entre nous ?
00:14:11Pas toi.
00:14:14Ces deux-là, ils arrivent à dormir.
00:14:16Pour moi, ça peut être la preuve qu'ils sont coupables.
00:14:19Ah, tu crois ça ?
00:14:20Ils sont exténués, surtout.
00:14:23Et nous, non ?
00:14:25Ça peut être n'importe qui.
00:14:26En tout cas, je sais que c'est pas moi.
00:14:36Ça se rafraîchit.
00:14:40C'est quoi d'ailleurs, cette tenue ?
00:14:43Tu veux dire ma...
00:14:46Nuisette ?
00:14:48Mon fiancé devait finir tard.
00:14:55Et j'avais prévu une surprise.
00:14:57Plein de pétales de roses, des chandelles.
00:15:00Et moi au lit en nuisette.
00:15:01J'avais mis le paquet.
00:15:05Mais bon, j'ai dû m'endormir.
00:15:08Je suis sûre qu'il aurait adoré.
00:15:11Tu crois ?
00:15:13Ouais, absolument.
00:15:31Qu'est-ce que c'est que ça encore ?
00:15:34Oh la vache !
00:15:37Quoi ?
00:15:37Un, deux, trois...
00:15:38C'est qui lui ?
00:15:40Lève-toi !
00:15:43Un, deux, trois, quatre...
00:15:45Est-ce que ça va ?
00:15:45Un, deux, trois, quatre, cinq, six...
00:15:47Hé !
00:15:48On va vous aider, d'accord ?
00:15:49Ça recommence.
00:15:50Ça recommence.
00:15:53Il y a quelque chose dans ce champ.
00:15:55Restez avec nous.
00:15:56On va trouver comment sortir.
00:15:57Il n'y a aucun moyen de sortir.
00:16:00Oh !
00:16:00Oh !
00:16:01Il faut qu'on se mire de cet enfer !
00:16:20Aide-moi !
00:16:22Aide-moi !
00:16:26Hé ! Restez avec lui ! Restez avec lui !
00:16:29Restez avec lui !
00:16:30Un, deux, un, deux, un !
00:16:31Oh !
00:16:31Oh !
00:16:32Oh !
00:16:32Oh !
00:16:33Ah !
00:16:45Oh !
00:16:46Oh !
00:16:51Sonique !
00:16:52You're a beautiful, you know what I mean?
00:17:04It's you who made me fall, and you're going to let me die.
00:17:08You're an immobile.
00:17:10Denise, I'm sorry.
00:17:14Evite de bouger, okay?
00:17:20Yes.
00:17:24Don't move, I think it's going to affect things.
00:17:27I don't know.
00:17:31I remember the last time I saw my wife,
00:17:34we were disputed for a while,
00:17:37and she was in trouble in our apartment.
00:17:41I stayed there at Coday.
00:17:46And then I woke up in this chamber of maïs.
00:17:50I'm sorry.
00:17:52Ah, you're there.
00:17:56What happened?
00:17:58We were running and we didn't see the barrier.
00:18:03She's suffering.
00:18:05Yeah.
00:18:07That's not surprising.
00:18:09We'll see what you can do for her until we find Sam.
00:18:12Yeah.
00:18:13Hey.
00:18:13Hey.
00:18:14Hey.
00:18:14Hey.
00:18:15Hey.
00:18:15Hey.
00:18:16Hey.
00:18:16Hey.
00:18:17Hey.
00:18:18Hey.
00:18:22Hey.
00:18:23Hey.
00:18:35Hey.
00:18:36You let us go!
00:18:41Hey!
00:18:42Let's go!
00:18:43Ethan! Ethan!
00:18:45It's too hard. I can't get it.
00:18:48I don't want to be here.
00:18:51I don't want to be here.
00:18:52Ethan! Ethan!
00:18:53It's okay.
00:18:54It's okay?
00:18:55We're going to get out of here.
00:18:57Whatever it may be.
00:18:58You'll be back soon, okay?
00:19:00I haven't been here since my mother.
00:19:02My father is a lot of me.
00:19:04My mother is a lot of me.
00:19:08My mother is missing.
00:19:13You still have the candle?
00:19:22Look.
00:19:23You see, it's thanks to her.
00:19:25You believe it?
00:19:27I'm sure.
00:19:29You're strong enough,
00:19:31and we'll be together.
00:19:33Okay?
00:19:36You'll be there.
00:19:38We won't succeed without you.
00:19:40You're not.
00:19:50What do you think?
00:19:51You're not!
00:19:52You're not!
00:19:53You're not.
00:19:54You're not.
00:19:55You're not.
00:19:56They are there.
00:20:03Come on.
00:20:07It's fine. The others are there.
00:20:10Let's go to the place.
00:20:13Okay, let's go.
00:20:15No!
00:20:16We don't know where it is.
00:20:17Hey, hey, hey, look at me.
00:20:19You need to relax, okay?
00:20:20Look at me.
00:20:21Can you take a big inspiration and take a look at me?
00:20:24Sorry, sorry.
00:20:26Now, relax.
00:20:27Rest your hands.
00:20:28You're lucky.
00:20:29I'm not going to go out.
00:20:30I can't go out.
00:20:31I can't go out.
00:20:32I'm gonna go out.
00:20:33You can't do it.
00:20:34You're right.
00:20:35You are right.
00:20:36You're right.
00:20:37You're right!
00:20:38You're right.
00:20:39You're right.
00:20:40You're right.
00:20:41Come on.
00:20:42Come on, come on.
00:20:43No, no, no!
00:20:44Don't touch me.
00:20:45You're right!
00:20:46Denise.
00:20:47Don't touch me!
00:20:49Don't touch me!
00:20:50I'm really sorry.
00:20:52J'y dois.
00:20:59Alors ? Comment elle va ?
00:21:02Elle va mieux.
00:21:03D'accord, elle va avoir du mal à suivre.
00:21:07Mais on l'aidera. On n'abandonne personne.
00:21:11Ça me va, comme ça.
00:21:13Il nous faut de l'eau.
00:21:14Oui.
00:21:15Oui, c'est primordial.
00:21:18L'homme qu'on a vu hier soir.
00:21:22Il avait les mêmes objets que nous.
00:21:26Vous croyez qu'il y a d'autres personnes ?
00:21:28Sans aucun doute.
00:21:30D'autres personnes ?
00:21:33Non, qu'est-ce qu'on en sait ?
00:21:35De toute façon, cette situation, c'est tordue, si vous voulez mon avis.
00:21:39Le moins qu'on puisse dire.
00:21:42Ok.
00:21:44Il faut réveiller les autres.
00:21:52Toi, ça va ?
00:21:58Je vais bien.
00:21:59Merci.
00:22:00Merci.
00:22:22On a fait combien de kilomètres ?
00:22:34Je ne sais pas.
00:22:36Je pensais qu'on aurait déjà trouvé quelque chose.
00:22:41Est-ce qu'il y a quelqu'un qui se demande où tu es ?
00:22:44Mes parents sont morts, et j'ai été marié.
00:22:55Mais j'ai divorcé.
00:22:58Ceci dit, j'ai eu une magnifique petite fille grâce à cette union.
00:23:03Je suis quasiment sûr qu'elle se demande où je suis, oui.
00:23:08Donc, tu es une fille.
00:23:10Elle vient d'avoir sept ans.
00:23:11Et son nom ?
00:23:14C'est Donna Mackenzie.
00:23:17Et je dois dire qu'elle est...
00:23:19merveilleuse.
00:23:21Elle passe son temps à m'impressionner.
00:23:25Ça, c'est un nom.
00:23:28Silimac pour les intimes.
00:23:30Typiquement texan.
00:23:31Tout à fait.
00:23:34Et toi, alors ?
00:23:36J'ai que le boulot.
00:23:37T'aimes la solitude ?
00:23:43Ma mère est morte quand j'étais jeune.
00:23:46Et mon père l'a rejointe cette année.
00:23:49Je fais des gardes de 36 heures, alors...
00:23:51pas le temps d'avoir des amis ou une relation de couple.
00:23:55Enfin, rien qui dure, en tout cas.
00:23:59C'est quoi la dernière chose dont tu te rappelles ?
00:24:01Je me suis endormie en salle de garde.
00:24:05Je me suis allongée pour dormir et...
00:24:07l'instant d'après, je...
00:24:09Qu'est-ce qu'il y a ?
00:24:13Ça veut dire qu'une personne a eu accès à cette salle,
00:24:16a pu me droguer et me faire sortir de l'hôpital sans que personne le voit ?
00:24:19Qui peut faire ça ?
00:24:21Nos dirigeants.
00:24:24Les gouvernements font ce genre d'expérience depuis des années.
00:24:28Donc tout ça, ce sera un test ?
00:24:30J'ai collecté des données et des analyses pour le Pentagone
00:24:32qui ne pouvaient venir que de ce genre d'expérience.
00:24:34Wow, attends.
00:24:35Quoi ?
00:24:36Tu bosses pour le Pentagone ?
00:24:40Tu veux parler de reprogrammation cérébrale,
00:24:43d'effacement de la mémoire sélective,
00:24:46de chimiothérapie,
00:24:47de micro-implants,
00:24:48de stress post-traumatique,
00:24:49de traitements expérimentaux de la mémoire ?
00:24:51Non mais de quoi est-ce que vous parlez ?
00:24:55Ça va, Cameron ?
00:24:58Oui, il faut juste que je me repose.
00:25:00Non, non, non, on s'arrête pas.
00:25:02J'ai besoin de me soulager,
00:25:03et pour être honnête,
00:25:04de l'intimité, ce serait pas du luxe.
00:25:06Ah, il me manquait plus que ça.
00:25:07On s'arrête cinq minutes.
00:25:10Ça vous va ?
00:25:12Je dois y aller aussi.
00:25:15Je t'accompagne.
00:25:16Moi aussi, je dois y aller.
00:25:17Vous éloignez pas trop.
00:25:25T'as besoin d'y aller aussi ?
00:25:28À jour et demi sans rien boire,
00:25:30j'ai rien à évacuer.
00:25:34On sait jamais, peut-être que dans le maïs,
00:25:37on pourrait trouver un peu d'eau.
00:25:38Non, il est pourri.
00:25:50Ils sont tous pourris.
00:25:52C'était quoi le charabia de Denise ?
00:25:54Je vais te dire,
00:26:00tout est une question d'instinct.
00:26:03Il faut se faire confiance.
00:26:06T'es sûr que ça va ?
00:26:07Il y a un truc qui cloche.
00:26:13Et tu sais ce que c'est ?
00:26:15Non, dis-moi.
00:26:19Cameroun.
00:26:19Salte petite ordure.
00:26:40Donne-moi ça.
00:26:42Je le savais, putain.
00:26:46J'étais supposée faire quoi ?
00:26:48J'en ai pu suivre.
00:26:50On se calme, mon pote.
00:26:51Elle l'a méritée.
00:26:53Elle est blessée.
00:26:53Elle nous a tous menti, mec.
00:26:58Elle avait à boire.
00:26:59Il faut que tu te calmes, d'accord ?
00:27:00Depuis le début, elle avait de l'eau
00:27:01et elle l'a pas dit, putain.
00:27:03Vous vouliez que je fasse quoi ?
00:27:04Vous la donnez sous prétexte qu'on est une équipe ?
00:27:07Vous croyez que je sais pas comment ça se passe ?
00:27:09J'ai connu ça toute ma vie.
00:27:11Qu'elle aille se faire foutre,
00:27:12on prend ce qui nous arrange
00:27:13et elle pourra rien y faire.
00:27:14Arrête ton baratin.
00:27:15On a voulu t'aider,
00:27:16on a essayé de te protéger.
00:27:17Donc je suis censée mettre ma vie
00:27:18en main, hein ?
00:27:19C'est ça ?
00:27:20Qu'est-ce qui me dit que c'est pas vous
00:27:22qui êtes derrière tout ça ?
00:27:24Ah, d'accord.
00:27:25Et elle se fout de moi, en plus.
00:27:26Ouais, c'est ça.
00:27:27J'ai fait ce que j'avais à faire
00:27:28pour me protéger.
00:27:31Écoute, elle a la trouée.
00:27:32Quoi, t'es de son côté ?
00:27:33La place qui était à moitié pleine,
00:27:35de toute façon.
00:27:36Il y en avait pas assez pour tout le monde.
00:27:39Et qu'est-ce qui reste ?
00:27:43Allez, t'arrêtes pas en si bon chemin.
00:27:46Vas-y, réponds.
00:27:48Plus rien.
00:27:53Mais t'es stupide ou quoi ?
00:27:55Denise.
00:28:02Sam ?
00:28:19Sam ?
00:28:21Beniz !
00:28:34Beniz !
00:28:38Beniz !
00:28:39Beniz !
00:28:47Beniz !
00:28:49Sam !
00:28:51Beniz !
00:28:52Sam !
00:28:55Oh, no.
00:29:17Stop! Stop!
00:29:21Who's that?
00:29:23Who's the light?
00:29:25It's because of her.
00:29:35What? Where does it go?
00:29:37That's enough!
00:29:38We need to find her.
00:29:39No, no, no, no, no.
00:29:40This creature is in the coin, and we will be the next one.
00:29:48I'm sure it's not that we can stay there.
00:29:52We need to pull her down.
00:29:53She doesn't have to be far away.
00:29:55I also love her, but I don't want to be there when this thing comes.
00:29:58Ethan, let's go.
00:30:02Come on, please.
00:30:08We can't let Denise. I refuse.
00:30:11I don't think we have the choice.
00:30:13I'm sorry.
00:30:14It's better to stay together.
00:30:16I'm not convinced.
00:30:23Why do you do this?
00:30:39What? What's there?
00:30:41The hole.
00:30:42I don't know what's going on.
00:30:45It's going on the north, but...
00:30:46I'm sure you're going on the north, but...
00:30:47I'm sure you're going on the north, but...
00:30:48I'm sure you're going on the north.
00:30:49I'm sure you're going on the north, but you're going on the south.
00:30:53What?
00:30:54There, it's the west.
00:30:56We're following the direction of...
00:30:58And there, it's the south.
00:31:01What's your problem?
00:31:05Oh, no.
00:31:06No, it's not possible.
00:31:12Putain!
00:31:30No, it's impossible.
00:31:31No, it's impossible.
00:31:32Perfect.
00:31:33You've got to turn around.
00:31:35Don't approach me!
00:31:36Don't touch me!
00:31:37Don't touch me!
00:31:38Hey!
00:31:39Hey!
00:31:40Don't touch me!
00:31:41Don't touch me!
00:31:42Don't touch me.
00:31:43Don't touch me.
00:31:44What's that?
00:31:45Hey, what's that?
00:31:48Oh, my God.
00:31:51There's nothing to open the room.
00:31:52Wait, let's go.
00:32:01Oh, my God!
00:32:02Hey!
00:32:03Hey, what's that?
00:32:04Something that seems like I'm gonna get out of you.
00:32:05Is that the door or something?
00:32:06Oh, my God!
00:32:07Ah!
00:32:08Oh, my God!
00:32:14Oh, my God!
00:32:15Wait!
00:32:16Oh, my God!
00:32:17Oh, my God!
00:32:18Oh, my God!
00:32:22Oh, my God!
00:32:27Oh, my God!
00:32:28Oh, my God!
00:32:29Oh, my God!
00:32:30The boussole doesn't go to the south, it goes to this, to this robinet.
00:32:37So we were supposed to find it?
00:32:41Yes, I think.
00:32:43And now?
00:32:46Ryan, look at the flask.
00:32:50There's a tree, and then?
00:32:52I think it's not an ordinary tree.
00:32:57I saw this tree, this morning.
00:32:59This morning?
00:33:00Yes.
00:33:01What do you mean?
00:33:02I have the impression that these objects can do more than their initial function.
00:33:06Because there's a tree dessiné.
00:33:12Okay.
00:33:13This is not a boussole.
00:33:15It's a sort of indicator made for one thing.
00:33:17We're going to drive here and open this robinet.
00:33:20That's why the aeguille was turning.
00:33:22Because we were just on-dessus.
00:33:25And the carnet cousu.
00:33:26On the other epouvantail, he wasn't at the same place.
00:33:28He wasn't at the same place.
00:33:29He wasn't close to the middle before.
00:33:30There, he was at the right.
00:33:31And the tree on the flask, I'm sure it's the next one.
00:33:34It's an enigma.
00:33:36Yes.
00:33:37So, what do we do?
00:33:38I think we're going to return to the tree.
00:33:40What?
00:33:41It's absurd.
00:33:43You want to do that on a tree on a tree on a flask?
00:33:46It's not that, but yes.
00:33:47But it doesn't make sense.
00:33:49We should continue in the same direction.
00:33:52Vers le sud.
00:33:53Very far from here.
00:34:02Who wants to do demi-tour?
00:34:04I want to do.
00:34:06Okay.
00:34:09We're doing demi-tour.
00:34:10It's not true.
00:34:11You're serious, there?
00:34:12It doesn't have a sense.
00:34:13And in addition, we don't have a way to find our way.
00:34:15But if.
00:34:16Now, we know that the aiguille indicates the robinet.
00:34:19So, we have a point of repair.
00:34:20We're going to the south, right?
00:34:23It's a very bad idea.
00:34:25Well, let's go.
00:34:27Let's go.
00:34:29Okay.
00:34:30Yeah.
00:34:35Yeah.
00:34:40Yeah.
00:34:42Come on!
00:34:43I can still save flask.
00:34:45Come on!
00:34:48I don't cry.
00:34:59Oh, rip!
00:35:00What do you think about it?
00:35:07What do you think about it?
00:35:13Are you coming, or what?
00:35:18Hey!
00:35:23I'm behind you.
00:35:30I'm behind you.
00:35:36I'm behind you.
00:35:41I'm behind you.
00:35:47I'm behind you.
00:35:52Oh, what's going on, T'as rien ?
00:36:18Qu'est-ce qui... Comment t'as su ?
00:36:20Ça va ?
00:36:22C'est quoi, ce truc ?
00:36:28C'est un piège.
00:36:30C'est une blague ? Il y a des pièges, en plus ?
00:36:33Quelqu'un a passé beaucoup de temps là-dessus.
00:36:37Pourquoi ?
00:36:38J'en sais rien, peut-être pour essayer de tuer la sale bestiole qui nous truque.
00:36:43Il va bientôt faire nuit.
00:36:44Et froid. Encore quelques bornes, et ensuite...
00:36:47Hé, qui a dit que vous décidiez, hein ?
00:36:49On doit reprendre la direction du sud.
00:36:51Vous êtes trop débiles pour comprendre ça, peut-être.
00:36:57Hé ! Ryan !
00:36:58Arrête !
00:37:00Ryan, repense-la ! Tout de suite !
00:37:02Ryan !
00:37:02Repense-la ! Ryan !
00:37:04Repense-la !
00:37:05T'as pété un plomb ou quoi ? On peut savoir ce qui t'a pris ?
00:37:22Je vais t'aider.
00:37:24Respire bien à fond.
00:37:25Il est fou ou quoi ? Il est fou ou quoi ?
00:37:28R'empêche-le de m'approcher !
00:37:29R'empêche-le !
00:37:30R'empêche-le !
00:37:30R'empêche-le !
00:37:31R'empêche-le !
00:37:32R'empêche-le !
00:37:32R'empêche-le !
00:37:33R'empêche-le !
00:37:34R'empêche-le !
00:37:36Ryan !
00:37:37Tyler, tu peux l'aider ?
00:37:39Oui.
00:37:41Reviens tout de suite.
00:37:43Hé !
00:37:43Fais attention !
00:37:45Ça me rappelle l'Afghanistan.
00:37:57Le ciel en feu, à la fois beau et terrible.
00:38:04Je les ai tous perdus là-bas.
00:38:09Tous mes gars sans exception.
00:38:10Mon unité toute entière a été repérée et décimée, massacrée, et ça par ma faute.
00:38:23C'est moi qui devais les guider.
00:38:26C'est moi qui ai pris la décision.
00:38:31Et je les ai conduits dans une embuscade.
00:38:37Ils n'avaient aucune chance.
00:38:40Je suis profondément désolée, Ryan.
00:38:47Mais là, tout de suite, j'ai besoin de toi.
00:38:50On a besoin de toi.
00:38:58J'ai quelque chose à te montrer.
00:39:01Mais tu dois...
00:39:03me promettre que tu ne diras rien aux autres.
00:39:05J'ai reçu une dose...
00:39:16de ce qu'il y a là-dedans.
00:39:19Alors, garde un oeil sur moi, d'accord ?
00:39:37Je peux sentir que...
00:39:40que je suis différent.
00:39:45bien sûr...
00:39:47que je suis tout...
00:39:48que je lui ai oubliés...
00:39:48mieux...
00:39:51mais...
00:39:53parents結完成 punching Boutry.
00:39:54J'ai pris...
00:39:55ces...
00:39:55que ta de sauvage !
00:39:56Je ne te rende la porte callée.
00:39:57MARG contacts あ的人...
00:39:58mais!
00:39:58Je me suis dans la porte.
00:39:59Je me suis dans la porte.
00:39:59Please !
00:40:00Je neermes queetaan.
00:40:00Enfl globale!
00:40:01je me suis dans la porte.
00:40:02ірquent...
00:40:02Dis.
00:40:03Mais, tu viens...
00:40:03On va tout.
00:40:04Il m'a si t'a peur.
00:40:05J' Ev角 ...
00:40:05artobain...
00:40:05Mais, je m'a siine !
00:40:07Vinodages...
00:40:08vous ne vois rien qui te souvera...
00:40:08De pouvoir …
00:40:10Je neきenss pasOS !
00:40:15Wow.
00:40:45On a vraiment perdu notre temps.
00:40:49On est encore plus affamés et ça nous a pris toute une journée.
00:40:53T'étais pas obligé de nous suivre ?
00:40:54Je sais.
00:41:15Ryan, on aurait besoin de lumière ici.
00:41:21C'est un plan, non? C'est ça?
00:41:46Oh, ouais, t'as complètement raison.
00:41:53Regardez, vous voyez ça?
00:41:56C'est la barrière.
00:41:58Ça veut dire qu'on est... qu'on est ici, je crois.
00:42:02Il faut se baser uniquement sur ce qu'on sait.
00:42:04Moi, je dirais... qu'on est plutôt là.
00:42:08T'as raison.
00:42:10Regardez, ce quadrillage.
00:42:12Il n'a d'utilité que si un autre élément vient le compléter.
00:42:18Un élément qu'on viendrait à poser dessus.
00:42:20Ouais.
00:42:21Un cache à ajouter.
00:42:23Il doit être ici, quelque part.
00:42:28Ryan?
00:42:31Ouais, qu'est-ce qu'il y a?
00:42:33Il y a une forme sur ce poteau.
00:42:37Attends un peu.
00:42:38Il faut faire la mise au point.
00:42:55Ah, ok, ok, ok.
00:42:57Voilà, là c'est bon.
00:42:59Mais ça correspond pas.
00:43:01Attendez.
00:43:01Oh, la vache!
00:43:09Décale un peu vers la droite.
00:43:12Stop!
00:43:14C'est du délire.
00:43:16Il y a un chemin.
00:43:17Juste là.
00:43:17Ça doit mener à la sortie.
00:43:20Oui.
00:43:20Tu crois ou t'en es sûr?
00:43:22Si on se repère correctement dans le quadrillage,
00:43:24on n'aura plus qu'à le suivre.
00:43:26Donc je dirais que si on va trois lignes vers le nord,
00:43:29puis deux lignes vers l'est,
00:43:30et ensuite à nouveau nord jusqu'à ce dernier carré,
00:43:34c'est là que le chemin s'arrête.
00:43:35Alors, je crois qu'on pourra enfin sortir.
00:43:40Mais!
00:43:42Tyler!
00:43:42Tyler!
00:43:42Tyler!
00:44:00Relève-toi.
00:44:09Allez.
00:44:10Cette truc, pas toujours là.
00:44:11Tiens, essaie de le soigner.
00:44:31Où tu vas?
00:44:32Je vais tuer cette saloperie.
00:44:34Toi, ça va?
00:44:37Tu dois appuyer bien fort.
00:44:38On y va.
00:44:38Voilà.
00:44:39Allez, viens.
00:44:40C'est bien.
00:44:40C'est bien.
00:44:41Non, non, non, non.
00:44:59Oh, no, no, no.
00:45:23Oh, no, no, no.
00:45:25Get on.
00:45:29Non.
00:45:53Il faut que j'enlève ta chemise, d'accord ?
00:45:55Oh, merde. Tyler, t'as regardé ou pas ?
00:45:59Non.
00:46:01C'est grave.
00:46:02Je vais rouler ça autour de ta taille. Un, deux, trois.
00:46:05On peut pas rester là.
00:46:08Et pour les autres ?
00:46:10Ils iront vers le nord. On doit suivre le chemin sur la carte.
00:46:13Alors maintenant, debout.
00:46:19C'est bien. Continue comme ça.
00:46:23Ethan !
00:46:24C'est bien, non.
00:46:27Qu'est-ce que tu as fait ?
00:46:29Non, je voulais pas. Je jure, j'avais pas vu.
00:46:32Je savais pas qu'il était là.
00:46:33J'ai pas fait exprès.
00:46:34Je savais pas qu'il était là. Pitié.
00:46:36Non, non, restez là. Restez là.
00:46:38Ne me laissez pas toute seule ici.
00:46:42Ryan, vous pouvez pas me laisser ici. Pitié. Pitié. Pitié.
00:46:54C'est parti.
00:47:24Me dis pas que c'est ce que je crois.
00:47:48Ces sales bonshommes commencent vraiment à me faire flipper.
00:47:54Ouais, mais il doit être là pour une bonne raison.
00:47:56Ouais. Pour nous embrouiller.
00:48:01Ok, donc ça, c'est les barrières. Ce qui veut dire que...
00:48:04Oh mon Dieu ! La chemise ! Elle fonctionne comme les cases de l'arbre.
00:48:07C'était sous notre nez depuis le début.
00:48:10Ça serait une partie du plan ?
00:48:11Non, pas juste une partie. C'est LE plan.
00:48:13Peut-être notre ticket de sortie. On va en avoir besoin.
00:48:24Tu vois ce carré ? Juste là. Ici. C'est là qu'on a vu le premier humanoïde.
00:48:40Le deuxième était là. C'est là qu'on a trouvé à boire.
00:48:44Tu vois ? On a traversé toute cette zone et ensuite on a fait demi-tour.
00:48:47Donc ici, c'est l'arbre. Ça nous a conduit jusqu'ici. Le dernier carré de la carte. C'est là où on se trouve maintenant.
00:48:54Il y a quelque chose ici qu'on n'a pas vu. Il faut qu'on arrive à trouver ce que c'est.
00:48:57Bon, alors ?
00:49:09C'est quoi cet attirail ?
00:49:15Il y a un truc là.
00:49:17C'est quoi ?
00:49:18Je sais pas. Mais ça disparaît sous le bras.
00:49:20Ça disparaît sous le bras.
00:49:50It's the same thing as on the robinet.
00:50:02And now it's blocked.
00:50:12What's that?
00:50:13I don't really know.
00:50:15It seems to correspond to the interruptors.
00:50:20Ok.
00:50:22You see? It's correct.
00:50:24In the bottom.
00:50:25In the bottom.
00:50:26In the bottom.
00:50:27In the bottom.
00:50:28In the bottom.
00:50:29In the bottom.
00:50:30In the bottom.
00:50:45The lockdown.
00:50:46On what's going on?
00:51:00I don't know.
00:51:01I don't know what to do.
00:51:03What's your fault, Père?
00:51:33C'est quoi cet endroit?
00:52:03On devrait faire demi-tour.
00:52:13Pour aller où?
00:52:15Il doit y avoir une autre entrée.
00:52:20Quelle merde.
00:52:22Bon, il faut qu'on reste calme.
00:52:34Jusque-là, chaque énigme avait sa solution.
00:52:37Pas vrai?
00:52:38Ouais.
00:52:40On va y arriver.
00:52:45Ok?
00:52:47Alors, on y va.
00:52:52On va voir chacun d'un côté et on se rejoint ici.
00:53:08Ça te va?
00:53:09Oui, d'accord.
00:53:22Il y a quelque chose?
00:53:25Ça continue sur environ 3 mètres et ça tourne à gauche.
00:53:28Et moi, à droite.
00:53:30On ferait mieux de rester tous les deux.
00:53:31On se rejoint au milieu et on continue.
00:53:35Tyler!
00:53:36Tyler!
00:53:37Oh non!
00:53:38Tyler!
00:53:39Stop!
00:53:40Quels ont-ils entretoyé?
00:53:41Forcément de quoi ouvrir cette porte?
00:53:46Réfléchis, réfléchis.
00:53:48Le symbole.
00:53:49Ok.
00:53:50Ok.
00:53:51Ok.
00:53:52Taylor!
00:53:53Non!
00:53:54Non!
00:53:55Non!
00:53:56J'arrive, Taylor!
00:53:57J'arrive.
00:53:58Taylor!
00:54:01Murde, murde!
00:54:03Allez!
00:54:04Allez!
00:54:06Oh oui!
00:54:11Taylor!
00:54:12Taylor!
00:54:31Salut.
00:54:35C'était franchement nul.
00:54:40Laisse-moi regarder.
00:54:43Je sais, je sais.
00:54:46Il faut changer ton pansement.
00:54:55Continue à appuyer.
00:54:57C'est pas idéal, mais ça fera l'affaire.
00:54:59Ok.
00:55:05C'est quoi ça?
00:55:12Qu'est-ce que c'est?
00:55:14J'en ai aucune idée.
00:55:20Je crois que c'est un plan.
00:55:23Un plan de quoi?
00:55:25De ce labyrinthe.
00:55:26Un plan de labyrinthe.
00:55:29On dirait qu'il en manque une partie.
00:55:32Ça sert à rien tel quel.
00:55:37La carte.
00:55:48Ça correspond.
00:55:50C'est dingue.
00:55:51Les symboles en rouge.
00:55:53Ça doit être les pièges.
00:55:55Pourquoi on se fira ce truc?
00:55:56Pourquoi il est démis ici?
00:55:57Une sorte de récompense pour ceux qui sont arrivés jusque là?
00:56:03Si t'avais été seul, cette corde aurait été le seul moyen de remonter.
00:56:06Si j'avais été seul, je serais mort.
00:56:11Allez.
00:56:12Il faut continuer.
00:56:13Ouais.
00:56:15Allez.
00:56:17Je sais.
00:56:19Si.
00:56:20Je sais.
00:56:50Ouh.
00:56:52J
00:56:59...
00:57:03J
00:57:20Oh, my God.
00:57:50Is there someone?
00:58:20What's that?
00:58:50There's only one way to know it.
00:59:20C'est une sorte de machine.
00:59:28Super. J'imagine que ça aurait été trop facile.
00:59:33Il y a toujours une solution.
00:59:36La balle.
00:59:38Ça marche.
00:59:50Il y a une autre carte. C'est le même système d'interrupteur.
00:59:55Alors.
01:00:01Il faut que ça marche.
01:00:06Mais qu'est-ce qui cloche ?
01:00:08Essaye le levier.
01:00:18Ok.
01:00:21Merde !
01:00:23Et de l'autre côté ? Il faut peut-être lever les deux.
01:00:29Repose-toi un moment.
01:00:32D'accord. C'est pas un souci.
01:00:38Oh.
01:00:40Il y a une fente, pas vrai ?
01:00:44Comment tu le sais ?
01:00:45Le couteau.
01:00:47C'est la seule chose qu'on a pas utilisé, mais on l'a pas.
01:00:52Alors c'est fini ?
01:00:53Au moins on a essayé.
01:00:56On a fait ce qu'on a pu.
01:00:59Non.
01:01:00Non, on doit faire demi-tour.
01:01:01Comment ça ?
01:01:03Pour aller où ?
01:01:05Je sais plus du tout.
01:01:07Où ce couteau peut bien être et toi ?
01:01:09On doit le trouver.
01:01:11J'ai plus la force de te suivre.
01:01:12Je vais revenir. Je te le promets, d'accord ?
01:01:18Je te fais confiance.
01:01:42Toi ?
01:01:45Il y a plus.
01:01:47Et tu peux...
01:01:49Où ce coute ?
01:01:51Tu peux bien ?
01:01:52Tu peux bien ?
01:01:54Où ce coute ?
01:01:56Je vais vous laisser.
01:01:58Tu peux...
01:03:29Silence.
01:03:39T'as saisi ce que je t'ai dit.
01:03:41Il s'est passé quoi ?
01:03:51Les autres, ils ont...
01:03:53Il s'en va !
01:04:23Il ne va pas faire de bruit.
01:04:25Elle approche.
01:04:27Il s'approche.
01:04:29Il s'est passé.
01:04:39Tu dois absolument rester loin de moi.
01:04:45Tu dois absolument rester loin de moi.
01:04:59Mais j'ai besoin que tu m'aides.
01:05:07Mais j'ai besoin que tu m'aides.
01:05:17Le couteau...
01:05:19Et merde, j'y vais.
01:05:25Aide-moi.
01:05:27Ça va aller.
01:05:28Je suis là.
01:05:29Je ne veux pas mourir.
01:05:31Je ne veux pas mourir.
01:05:33Je suis là.
01:05:34Je vais t'aider.
01:05:35Et tu ne dois pas faire de bruit, OK ?
01:05:36Ne fais pas de bruit, OK ?
01:05:37Laisse pas.
01:05:39Oh, mon Dieu.
01:05:41Vous êtes humains ?
01:05:43Tire-toi vite d'ici.
01:05:55On a une affaire à régler, tous les deux.
01:05:59On va régler, tous les deux.
01:06:29Oh, mon Dieu.
01:06:58Crane !
01:07:00Sopre unblure !
01:07:11Comment t'as pu survivre ici aussi longtemps ?
01:07:28Tu vas crever.
01:07:38Tu vas crever.
01:07:58Oh !
01:07:59Oh !
01:08:01Oh !
01:08:03Oh !
01:08:05Oh !
01:08:07Oh !
01:08:12Oh !
01:08:18Tyler ! J'ai le couteau !
01:08:21Tyler !
01:08:22Tyler, réveille-toi ! Réveille-toi !
01:08:23On va se tirer d'ici.
01:08:24Viens.
01:08:26Lève-toi.
01:08:28Ah !
01:08:31Tu me lâches pas.
01:08:33On y est presque.
01:08:41À trois.
01:08:42Prêt ?
01:08:44Je suis prêt.
01:08:46Un.
01:08:47Deux.
01:08:48Trois.
01:08:49Non.
01:09:05Non.
01:09:07Non.
01:09:09Non.
01:09:11Non.
01:09:12Non.
01:09:20Ils se foutent de nous.
01:09:22C'est rien d'autre qu'un jeu pour eux.
01:09:25C'est terminé. Je joue plus à leur jeu.
01:09:34C'est bien.
01:09:35Non.
01:09:36C'est rien.
01:09:38Attends.
01:09:51Les allumettes.
01:09:52I don't think that's what we're going to do.
01:09:59We're going to get rid of them.
01:10:22Oh, my God.
01:10:52Tu les as bâtis.
01:11:10Je me repose une minute, et ensuite on se tire.
01:11:15Tu vas survivre à tout ça, Tyler.
01:11:18On va réussir à s'en sortir, ensemble, tous les deux.
01:11:22Pense à ta fille adorée.
01:11:25Il faut que tu restes en vie.
01:11:26Elle a besoin de tout.
01:11:27Ah!
01:11:28Ah!
01:11:29Ah!
01:11:29Ah!
01:11:30Ah!
01:11:31Ah!
01:11:32Ah!
01:11:33Ah!
01:11:34Ah!
01:11:34Ah!
01:11:35Ah!
01:11:38Ah!
01:11:42Ah!
01:11:42Ah!
01:11:43Ah!
01:11:44Ah!
01:11:44Why don't you do that?
01:11:57I know...
01:12:02Where?
01:12:05Where?
01:12:06Where?
01:12:07There's no way to go.
01:12:09I can't do this.
01:12:39Oh, my God.
01:13:09Évacuation. Transport démarrage. Équipe médicale, préparez-vous.
01:13:13On a plusieurs corps. L'évacue.
01:13:151. Affirmatif. Évacuez les sujets pour la phase 2.
01:13:18Bien reçu. On commence.
01:13:20La première est prioritaire. Je répète, la première est prioritaire.
01:13:24Bien reçu. En attente, feu vert.
01:13:26Feu vert. Phase 2, feu vert. Finalisation d'opération, feu vert.
01:13:31Zone 4 activée. Activation confirmée. Tous les sujets sont des alphas prioritaires.
01:13:36Début de l'évacuation des sujets. Le premier corps est une femme.
01:13:39Sous-titrage ST' 501.
01:14:09Sous-titrage ST' 501.
01:14:39Sous-titrage ST' 501.
01:15:09Sous-titrage ST' 501.
01:15:39Sous-titrage ST' 501.
01:16:09Sous-titrage ST' 501.
Recommended
1:26:44
|
Up next
1:31:01
1:34:43
2:01:08
2:02:52
1:32:24
1:34:24
54:36
2:08:43
1:20:19
2:17:58
2:11:34
3:34:05
0:46
Be the first to comment