Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Kong Hou, a princess who has been neglected in the mortal world, accidentally entered the world of immortality by chance and started the mode of pampering the heroine for all members. From the masters and brothers to those next door, the entire immortal world dotes on the heroine in order to endure hardships.

To hone her mind, Kong Hou took the initiative to step out of her comfort zone and asked to go down the mountain. She encountered a sick and weak man, Huan Zong, and he upgraded to fight monsters and roam the world of immortal cultivation. A genius in the fairy world, Kong Hou successfully turned the author back into the sect to be his son-in-law. The two also overcome their inner demons and break through their cultivation, and both become a generation of masters.

Category

📺
TV
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29打开琳琅星河 燃烧殆尽的我
00:38这世界变幻莫测 那恰好的温热 你是唯一星火
00:51无情的 吃惊的 期盼的 烟雾的 遗憾的 过去的 遗憾着怎么逃脱
00:59看天空在 海面 坠落
01:06当黎明的 微光 沾流 天空的 轮廓
01:11缠绕着 我们 之间的 交错
01:18当命运的 轮回 交织成 灯了 年华
01:24我最后 连成 你 我的 魂魄
01:38北军 你来
01:39殿下 真要打
01:43动手
01:44殿下 不准打吧
01:48
01:50殿下 不准打吧
01:52
01:54姑娘 你叫我 外面怎么吵吵闹闹的 发生什么事了
01:57二皇子殿下 正 集结着 侍卫 打 她
02:04打 她 她 是谁啊
02:05她 就是 她自己
02:06装 装 装 装 样子的吧
02:07可是 侍卫 说了呀
02:08不可能有假的呀
02:09这 不可能
02:10她要是真的心里故意不去
02:11也不能
02:12也不能
02:13拿 自己 开刀吧
02:25住胜
02:28
02:32她要是真的心里故意不去
02:34也不能 拿自己开刀吧
02:37住手
02:43This is my fault.
02:48It's enough.
02:49Are you crazy?
02:50Are you not going to be locked in the air?
02:53I'm not going to be locked in the air.
02:56If you don't want to...
02:59You...
03:04Don't worry.
03:05I'm sorry.
03:06I'm sorry.
03:11Let's go.
03:12You're a dangerous person.
03:14We're doing so.
03:16I'm sorry.
03:17You're sorry.
03:18But you don't want to do it.
03:20I'm sorry.
03:22I'm sorry.
03:25You're fine.
03:26You're not going to be locked in the air.
03:30You're not going to be locked in the air.
03:34What?
03:37You're so happy.
03:39I would like to take care of me.
03:43Let me give you a hug.
03:45I haven't had any damage.
03:51You can still come.
03:58Don't worry.
04:09I thought I would like to help you, or help you to help me?
04:19Help me to help you?
04:21Yes.
04:22Before, you were able to protect me and not to have an issue.
04:25You suffered a very serious damage.
04:27You were sick, but you were sick.
04:30You didn't remember anything.
04:35However, you were cold.
04:38But you were so cute.
04:41So cute?
04:43Yes.
04:44You are not so cute.
04:48Just a little.
04:51Just a little.
04:56Just a little.
04:58I can't wait for you.
05:00I'm so cute.
05:01I'm so cute.
05:03I'm so cute.
05:05You'll be back to my next day.
05:07I'll go to my next door.
05:09I'll go to the hotel.
05:10I'll go to the hotel.
05:11I'll go to the hotel.
05:13I'll go to the hotel.
05:15I'll go to the hotel.
05:16I'll go to the hotel.
05:20Here.
05:21Let's go.
05:22Let's go.
05:23Let's go.
05:25Okay.
05:26Oh, yes.
05:27In the past few days, the prince was going to get up.
05:30How was it?
05:31He said that he was awake.
05:34At the same time, the prince had a lot of people.
05:40No problem.
05:43If he had a problem, he wouldn't be a mess.
05:47I am a
05:49a
05:51a
05:53a
05:55a
05:57a
05:59a
06:01a
06:03a
06:05a
06:07a
06:09a
06:11a
06:13a
06:15a
06:16a
06:18a
06:20a
06:22a
06:24a
06:26a
06:28a
06:30a
06:32a
06:34a
06:36a
06:38a
06:40a
06:42a
06:44a
06:46a
06:48a
06:50a
06:52a
06:54a
06:56a
06:58a
07:00a
07:02a
07:04a
07:06a
07:08a
07:10a
07:12a
07:14a
07:16a
07:18a
07:20a
07:22a
07:24a
07:26a
07:28a
07:30a
07:32a
07:34a
07:36a
07:38a
07:40a
07:42a
07:44a
07:46a
07:52a
07:54a
07:56a
07:58a
08:00a
08:02a
08:04a
08:06a
08:08a
08:10a
08:16a
08:18a
08:20a
08:22a
08:24a
08:26a
08:28a
08:30a
08:32a
08:34a
08:36a
08:38a
08:40a
08:42a
08:48a
08:50a
08:52a
08:54a
08:56a
08:58a
09:00a
09:02a
09:04a
09:06a
09:08a
09:10a
09:12a
09:14a
09:16a
09:18a
09:20a
09:22a
09:24a
09:26a
09:28a
09:30a
09:32a
09:34a
09:36a
09:38a
09:40a
09:42a
09:44a
09:46a
09:48a
09:50a
09:52a
09:56a
09:57a
09:59a
10:01a
10:03a
10:05a
10:07a
10:09a
10:11a
10:13a
10:15a
10:17a
10:19a
10:21a
10:23a
10:25a
10:27a
10:33a
10:35a
10:36a
10:37a
10:38a
10:39a
10:40a
10:53a
10:55a
10:57a
10:59a
11:01a
11:02k
11:03a
11:05to
11:09p
11:10a
11:11a
11:12e
11:13a
11:15a
11:15a
11:16a
11:16a
11:17Wow, it's here, it's here, it's here.
11:32Your sister is so strong.
11:34The Lord, look at the纸鱼.
11:36Is it high enough?
11:36High.
11:37I've already said that today's direction is not suitable.
11:40Let's say again,
11:41the纸鱼 you two put just fine.
11:43I put just a little bit.
11:45Oh, it's like that.
11:46It looks like the纸鱼's problem.
11:48That's of course.
11:50The Lord, let's play with your brother.
11:53Okay?
11:53Okay, let's play with our brother.
11:56I'm not going to play with you.
11:57If you won't win, you will win?
11:59Oh, you're a brother.
12:01You're scared.
12:04Let's go.
12:05You're a纸鱼.
12:07Let's go.
12:14Ready.
12:15Let's start.
12:31How do you fix your brother?
12:33How do you fix your brother?
12:34Oh my God.
12:35Oh my God.
12:36You still do not work well without being too early.
12:38Now it's the beginning of the season.
12:44What do I say?
12:45Don't be afraid of being a man.
12:47It's just a dream.
12:49It's not easy.
13:00Be careful.
13:08I'm going to go to the woods.
13:13I'm going to go to the woods.
13:16The woods.
13:17I'm fine.
13:18I'm fine.
13:19I'm fine.
13:20You see, it's so easy to throw away, you're still going to put a tree on the tree.
13:42I'm saying you're stupid, or I'm saying you're very stupid.
13:44Let's go.
13:45Father, look, look, look, you're so cute.
13:48You can't give me a job.
13:50You're good.
13:52You're not.
13:53You're good.
13:54You're wrong.
13:56I'm so smart.
13:59You're so smart, you're good.
14:01You can't be a good girl.
14:03Okay, you're not.
14:04You're not.
14:05I'm sure you're like the king's so good for me.
14:09You're good.
14:10You're good.
14:11Maybe you're good for me.
14:13You're good.
14:14You're good.
14:15I want...
14:17I want my sister to stay at my side, but I'm still a little, I can't marry my sister, but you can marry me, so you can stay at my side, so my sister can stay at my side.
14:35It's good, it's good, my sister wants to marry my sister, my sister wants to marry my sister.
14:47Whoa!
15:17Thank you so much.
15:39You can't sleep in your life.
15:53I'll sleep alone.
16:00I love you.
16:05You liked me, but you won't remember me.
16:12You really liked me?
16:27That...
16:28Wait a minute.
16:30What are you looking for?
16:32There's nothing to tell you.
16:34I just wanted to ask you.
16:37I just wanted to ask you.
16:39Why didn't you push me?
16:45I was talking to my brother.
16:49That's right.
16:50That's right.
16:51What do you think?
16:54I don't know.
16:55I just wanted to tell you.
16:57I'm really worried about you.
17:00If you're worried about you,
17:02you don't want to talk to me.
17:04You're not going to talk to me.
17:05You're not going to talk to me.
17:07You're not going to talk to me.
17:09You're not going to talk to me.
17:10You're not going to talk to me.
17:12You're not going to talk to me.
17:14You're not going to talk to me.
17:16It's a big thing to do with you.
17:20You don't have to worry about your brain.
17:22I'm always worried about your brain.
17:25You don't have to worry about me.
17:29You don't have to be so angry at me.
17:31I know that you don't want to kill your brain.
17:35You are very good.
17:37You know what?
17:39What do you mean?
17:42I don't want to say anything.
17:44But I still want to thank you.
17:51Wait.
17:53I want you to answer some questions.
17:56Okay.
17:58I'm not sure you can answer it.
18:01You don't have to worry about your brain.
18:04Right?
18:05Yes.
18:07It's the king of the Lord.
18:10Is it?
18:12Actually, the goal of the beginning is me.
18:16But it's my brother.
18:19When I was in prison, I heard about this.
18:22I heard about you and my friends.
18:24But I didn't realize that the world will be so sad.
18:29I can't wait for my wife.
18:31There's no one who feels the Lord.
18:34I don't know.
18:37He's wrong.
18:38It's in the beginning.
18:39It's because of the conflict.
18:41There's nothing to be like anyone.
18:43But I don't remember what I was.
18:48What is it?
18:50It's not.
18:51You are not like this. You have no choice.
18:54You have no choice. You have no choice.
18:57You have no choice. You have no choice.
19:00You are just to protect the prince.
19:03To protect your entire family.
19:06You will decide how to do it.
19:10You don't want to do anything. I will help you.
19:13How are you?
19:15The Lord, I have already told you.
19:18The Lord, the Lord.
19:21The Lord, if you give me the Lord.
19:24I will not let you die.
19:27We must do it.
19:29The Lord is waiting.
19:30The Lord is waiting for the Lord.
19:32The Lord will be sure to do it.
19:34The Lord will be sure to do it.
19:37The Lord will be the best.
19:38Yes.
19:39The Lord will be the Lord.
19:48The Lord will be the only human sightseeing.
19:50It is still in five days.
19:51We will not have a幕 of hands in us.
19:53We will not let you go.
19:54No, we won't let you go.
19:55You are okay.
19:56You are not right.
19:57We will have a pentagon.
19:58If that will have any power of hands,
19:59you will not let us know.
20:00You said that I was all.
20:01I am so happy to go.
20:03You must be loving it.
20:04The Lord is so annoying.
20:05That one-one will become the most human sightseeing.
20:07The Lord is so annoying.
20:08And that's all we got to say.
20:09The Lord will not show you that.
20:10The Lord is the same time with the other two times.
20:11The Lord will not show you.
20:13That's what he will be the same.
20:14The Lord will not show you that.
20:15That's it.
20:16If there's something that's happening,
20:18let's go ahead and go.
20:19How are you?
20:36The fountain is on the top of the world.
20:39At the time, we will use the hundred years of the old tree.
20:42各处公益也会按皇家的最高规格所做
20:46金月道长来了一定会满意
20:50此事一定要主付二皇子办妥了
20:53小的遵命
20:54陛下 金月先长回信了
21:12皇上息怒 皇上息怒啊
21:18金月这个老东西 寡人如此诚心
21:22想败在他门下修行 他却几次三番推脱
21:25真是不知好歹
21:27罢了罢了
21:30还是等过几日 寡人亲自去请吧
21:34怎么了
21:39你跟着我干什么呀
21:45那是因为我不知道你要去干什么呀
21:50我要干什么跟你又没关系
21:53你看啊 你不说你要去干什么
21:56那我怎么保护你呢 对不对
21:58你保护好你自己得了
22:00再说被人看见又不好
22:02这没什么的呀
22:04你们宫殿里的人啊
22:05哪个出门溜弯的时候
22:07不是一堆公公宫女之类的
22:09没什么奇怪的
22:11再说了 你只带我这么一个
22:13已经很低调了呀
22:15我出门从来不带宫女
22:16再说别人不会把你当成宫女
22:19奇怪
22:21不把我当成宫女 把我当什么
22:23你说呢
22:26太好了 太好了
22:29皇兄要娶姐姐了
22:31皇兄要娶姐姐了
22:34想起什么了
22:37没有啊 没想起什么
22:39什么都没想起来
22:40没想起来你不好意思什么
22:42我哪有不好意思啊
22:46我刚才
22:47就是集中心神
22:50思考太认真而已
22:52对了 我也这么觉得
22:54我一直跟着你吧
22:56确实不太好
22:58所以呢
22:59要不就变成
23:00你跟着我
23:01我跟着你干什么
23:04你想去哪里
23:06你先告诉我
23:07然后我来带路
23:08你给我指路就行
23:09
23:11我要去找太子
23:13路在前面
23:14带路吧
23:15我明白了
23:16
23:18跟我走吧
23:19二皇子
23:25二皇子
23:26出什么事了这么慌张
23:28七妃娘娘刚刚派人把太子给带走了
23:30带忙
23:32来 太子
23:34尝尝
23:34我特意给你做的
23:39我很饱
23:40我不吃
23:45这可是我的一片心意啊
23:48
23:49太子
23:50
23:51给我吃
23:52
23:59太子殿下
24:00可不感觉到里面有什么东西在动吗
24:04这里面啊
24:05有一个跟你一样的皇子
24:07不过不一样的呢
24:09他会是你父皇最疼爱的孩子
24:12而你呢
24:13将会是这个宫里最可怜的孩子
24:17你以为你的二皇子哥哥最疼你吗
24:22我告诉你
24:23都是假的
24:25不是的
24:26二皇兄他最疼我了
24:29那你知不知道你的大皇子哥哥就是死在他的手上
24:34有这样一日他也会杀掉你的
24:37我不信
24:39你会比他死得更惨
24:41砍头算什么
24:42你知道什么是凌迟吗
24:43我不要
24:44就是在你身上套一个鱼网
24:46我不听
24:46我不听
24:47把你这四肥嫩肉都从鱼网洞里一片片
24:49你不要再找我
24:50你不要再找我
24:51也许你三天还没有死
24:52放开我
24:53就只剩下一把血淋淋的骷髅了
24:55放开我
24:56你不要再找我
25:02陛下
25:03到底是怎么回事
25:05人家就是做了一碗好吃的鱼羹
25:08想邀请太子一同品尝
25:10平常 谈话间
25:12无意是说出了自己怀有身孕
25:14谁曾想探测他趁我不注意
25:17我 我的肚子
25:19我的肚子好多
25:21我的肚子
25:23陛下可要为我做主啊
25:26
25:28
25:30
25:31父皇
25:36不可
25:37不可
25:38
25:39法律
25:40我的肚子是宠夫
25:41
25:41我的肚子不得了
25:42
25:42我的肚子是宠夫
26:00辛苦你了
26:00武翼
26:03我不是故意的
26:06我真的不是故意的
26:09You know, you believe me.
26:14Don't worry, no one can hurt you.
26:18What happened to you today?
26:22You tell me carefully.
26:24You believe me.
26:26He said...
26:29He said...
26:32What happened to you today?
26:47What happened to you today?
26:50Your mother was angry.
26:51Your mother was angry.
26:52Can you take us to the throne?
26:54I'm sorry for the throne and the throne.
26:56Your mother.
26:58There's a woman.
26:59I don't want to help.
27:01I want to take you to the throne.
27:03If you find the throne, we all need to kill the throne.
27:07The throne and the throne are a family.
27:08It's not going to be a problem.
27:11Go ahead.
27:12I'll go.
27:16I'll go.
27:17I'll go.
27:20I'm going to ask you.
27:21Your mother, the throne is the throne.
27:23You're not going to be a king.
27:25You're going to be a king.
27:27You need to be a king.
27:29I'll be a king.
27:32...
27:33...
27:36...
27:41...
27:43...
27:44...
27:47...
27:49...
27:49...
27:51...
27:55Don't go away.
27:57Yes.
28:01Go away.
28:03Yes.
28:06My friend.
28:08Don't shut up.
28:10You said you didn't do this.
28:12You're still in front of me.
28:14You're not doing this.
28:16It's not for the king?
28:25You're tired.
28:30You're tired.
28:32You're tired.
28:35You're tired.
28:37I'm fine.
28:39You're tired.
28:41The king.
28:43You said the king should be in the evening.
28:46Let's go.
28:47The king should be in the evening.
28:50The king should be in the evening.
28:52For the time you didn't want to do.
28:55For the entire day.
28:56I'm going to get him.
28:58You should do this.
28:59For the lord.
29:00keep your careful.
29:06Herr...
29:07Don't be afraid.
29:09Herr...
29:10Herr...
29:11Herr...
29:13Herr...
29:14Herr...
29:16Herr...
29:17Herr...
29:18She's not hurting.
29:19She will tut her.
29:21She will fail.
29:22I am sorry.
29:27My mother has been so upset.
29:29She will go to the temple of the temple.
29:32She will be praying to the temple of the temple.
29:41She will forgive her.
29:46Go.
29:49My mother.
29:50Oh, my leg is too tight.
29:55I'm going to help you.
30:12Father.
30:18Father.
30:19二皇子他,他什么意思啊,误会,忠目睽睽之下,难道我还冤枉了太子不成,你可要为我们做主啊,你懂什么,他这是在告诉我,今日之事,如果单凭你一面之词就重罚太子,他也不会跟我善罢甘休的,他还想怎样,难道他还想造反不成?
30:45依照他的性格,如果孤注一掷,现在还不是时候,贸然行事只会对我们不利,那,那我们就这么算了,眼下当务之急,是要说动金月那个老家伙,助我修行,不能节外生枝,反正咱们总是有机会,再解体发挥的,
31:15倒是你呀,最近老实点,伤给我捣乱,知道了,陛下,
31:22殿下,姐姐,姐姐,乖,不难说,不难说,姐姐回去就给你吃好吃的,想玩什么,咱们就玩什么,
31:41笑什么,殿下和空侯姑娘还有太子殿下,好像是一家人,
31:48你也知道皇兄要娶姐姐,
31:51殿,殿下,行了,送太子回去休息,
31:56行了,送太子回去休息,
31:58殿下,
31:59殿下,
32:04二皇子,小的们来接太子殿下回宫,
32:07不必了,太子由我来照顾,
32:09这,
32:10二皇子,
32:11这按皇上的意思,
32:12小的们必须将太子殿下带回去进族,
32:14皇兄,
32:15我不想去,
32:16放心吧,
32:17进族这几日,
32:18北军会守好你的,
32:19太子,
32:20太子,
32:21殿下放心,
32:22北军誓死保卫太子安全,
32:23不必了,
32:24不必了,
32:25不必了,
32:26我不想去,
32:27放心吧,
32:28靖族这几日,
32:29北军会守好你的,
32:30太子,
32:31殿下放心,
32:32北军誓死保卫太子安全,
32:34北军誓死保卫太子安全,
32:38你去哪里,
32:39从今天开始,
32:40你不用跟着我了,
32:41还中,
32:42这个人,
32:43这个人,
32:44你去哪里,
32:45从今天开始,
32:46你不用跟着我了,
32:47还中,
32:48这个人,
32:49你去哪里,
32:50从今天开始,
32:51你不用跟着我了,
32:52还中,
32:53这个人,
32:54你不用跟着我了,
32:55还中,
32:57这个人,
33:24来来来,
33:25这钱,
33:46都说这件事,
33:47你别管了,
33:48你跟过来干什么了,
33:50我想不明白,
33:52你跪在这里,
33:53What do you do with your father?
33:55I'm going to go back to my father and my father.
33:59So he will be quiet.
34:01Otherwise, he will only be better for my brother.
34:04So you're going to go back to him?
34:07I'm going to go back to him.
34:11I'm going to ask you.
34:13What do you mean?
34:15What do you mean?
34:17I know.
34:18The king is rich.
34:20You have to do it.
34:22You have to do it.
34:24I told you.
34:25I'm going to go back to him.
34:27So no matter what happened,
34:29I will definitely be with you.
34:52I'm going to go back to him.
34:54I'm going to go back to him.
34:55How did he go back?
34:57How did you do?
34:58What's he going to do?
34:59How did he go back?
35:00He is lying in the tomb.
35:02He was like,
35:04Let him go back to him.
35:05How did he go?
35:06The priest's father was gone.
35:07This is how he fell down.
35:08How did he go back?
35:09He was sitting here and fell down.
35:10What did he go back?
35:11They was so sad.
35:12He wanted to leave.
35:13He was so sad.
35:14If he's gone, he'll just go.
35:18B
35:25B
35:28B
35:29B
35:30B
35:33B
35:34B
35:34B
35:35B
35:36B
35:37B
35:38B
35:39B
35:40B
35:41B
35:42B
35:43B
35:44吾参详了灵幽界皇室主人生辰八字,推算此人为二皇子还宗。
35:52吾留光宗乃是灵幽界的第一大门牌,吾欲求二皇子为徒,必惜心培养,他日学有所成,也定能为皇室增辉,为陛下天赋,恳请陛下恩准。
36:09尽约这个老东西,不说寡人就算了,居然看上了皇宗那个孽种,这个孽种狼子野心,若是让他学成归来,这天下岂不成他的了?
36:27寡人绝不允许他前去刘光宗,来人,传朕的旨意。
36:39君主的孽种狼子野心加的神 Fi Ending
36:44宾总,怎么怀了?
36:50有人,他们终于要动手了。
36:56动手?
36:58等等
36:59迟早有这一天。
37:00宾总,我不会让你有事。
37:04Why do I feel like I've seen you?
37:06Yes.
37:07You will know that you will know.
37:09Let's go.
37:39Let's go.
38:09Let's go.
38:39Let's go.
39:09Let's go.
39:39Let's go.
40:09Let's go.
40:39Let's go.
41:09Let's go.
41:39Let's go.
42:09Let's go.
42:39Let's go.
43:09Let's go.
43:39Let's go.
44:09Let's go.
44:39Let's go.
45:09Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended