Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Transcript
00:00You
00:30You're ready to kill me.
00:31Get out of here!
00:32Who can go to the temple temple?
00:35We're going to where to find a woman?
00:37In the深深處.
00:38Shilin.
00:48The friends who die are dead...
00:51Why do you need to take care of me?
01:00You are still in the past, looking for the traces of the people who have lost the traces of the people.
01:12I want to wake him up in a moment.
01:26It's only me.
01:30准备了, 然若有朝一日, 祝天际灭万界无生, 茫茫天地间, 为你一人独行。
01:48厨, 准备了。 虽然残随上一纪元的可怕气息, 这到底是什么凶兽? 可心吗?
02:02这凶兽叫船, 北海宁船万古步, 只要有人登船, 他自会送至彼岸, 从未出世。
02:12You haven't heard of it?
02:14I don't want to give you the answer to this one.
02:17Have you seen it?
02:19I haven't seen it yet.
02:24But the old ship is still alive.
02:26It's not a mess.
02:28Why do you think it's so familiar?
02:33What's going on?
02:35The ship is dead.
02:37The ship is injured.
02:42The ship is dead.
02:45The ship is dead.
02:47The ship is dead.
02:49Why did I meet this?
02:51The ship is dead.
02:53The ship is dead.
02:55I can't see it.
02:58If it wasn't the ship,
03:01it would be the ship is dead.
03:07The ship is so strange.
03:09The ship is dead.
03:12The ship is dead.
03:14Let's try it.
03:15Let's try it.
03:16When it comes to Mayerお願いします.
03:19If the shore is dead.
03:21Your ship is dead,
03:22I'm so sorry.
03:23Don't you hold your spot?
03:24With propor производ alright?
03:25No way.
03:26Please?
03:27The ship is dead.
03:28The ship is dead from the wilderness.
03:29The ship is dead Ben Edelase.
03:31The ship entered Edge to the Battle of Maldese.
03:33The ship is dead.
03:34This is Doctus Mountain Origami.
03:35The ship is dead Nuevet of Maldese.
03:44Oh
03:47I'm gonna be a man
03:49I'm gonna be a man
03:50Oh
03:51Oh
03:53Oh
03:55Oh
03:57Oh
03:59Oh
04:01Oh
04:03Oh
04:05Oh
04:07Oh
04:09Oh
04:11Oh
04:12Oh
04:14Oh
04:16Oh
04:17Oh
04:18Oh
04:19Oh
04:20Oh
04:21Oh
04:22Oh
04:23Oh
04:24Oh
04:25Oh
04:27Oh
04:28Oh
04:29Oh
04:31Oh
04:33Oh
04:34Oh
04:35Oh
04:36Oh
04:37Oh
04:38Oh
04:39Oh
04:40Oh
04:41Oh
04:42Oh
04:43Oh
04:44Oh my god, it looks like a lot of blood.
05:00The blood of the blood will be filled with blood.
05:06There is a lot of blood.
05:08The blood of the king is here.
05:14Oh
05:29Oh
05:31Oh
05:40Oh
05:44I don't know.
06:14Don't go! It's the one you killed!
06:24The one you killed?
06:26What?
06:27I'll take it out and take it!
06:29You're dead!
06:30You're dead!
06:31You're dead!
06:44Ah, you have to be honest.
06:47He's almost like a stone.
06:49Not so.
06:51What?
06:53Ah!
06:55Oh.
06:57Huh.
07:00Oh.
07:01Oh.
07:03Oh.
07:05Oh.
07:06Oh.
07:07Oh.
07:08Oh.
07:10Oh.
07:12Oh.
07:13Let's go!
07:24Don't move!
07:35Let's go!
07:43Oh, my God!
07:51This person is so bad.
07:59I'll be in trouble.
08:042nd!
08:05Oh, that's what I'm doing.
08:12I'm going to kill you.
08:29What's this?
08:31Where are we?
08:33We have been in the space of the time.
08:35But...
08:36This is the one that has been destroyed by the devil.
08:40Open the door!
08:41Let's go!
08:57We can't die.
09:03That's it!
09:04That's it!
09:22That's it!
09:33I'm sorry.
09:35Don't worry about it.
09:37You don't care about it.
09:39Let's go.
10:03The faggot.
10:05.
10:07.
10:12.
10:13.
10:15.
10:21.
10:23.
10:25.
10:29.
10:30.
10:31Let's go!
10:36Come on!
10:37Let's go!
10:38We have to go!
10:43It's the same way!
10:45This woman is so scary!
10:48It's her?
10:50The woman is also her?
10:52What happened?
10:53Did she die?
10:55She died?
10:56My father wrote it.
10:58She's been woman, she died.
11:04She died in time with it.
11:07This is a lie!
11:08Is it true?
11:10You...
11:11Are we here?
11:13She has...
11:15I am not.
11:21You're right.
11:23She has this blood control.
11:25She's going to find this blood control?
11:27The right place, the right place, the right place.
11:30It's a shame that we have in the wrong place.
11:33If you are in the wrong place, please, please.
11:36If you don't say anything, you're not sure.
11:44The wrong place will be in the wrong place.
11:48Why?
11:49You and me are not able to do the wrong path.
11:51What can't you do?
11:52What can't you do?
11:57You, I think, look like a path.
12:00But I want to go out.
12:02Maybe you need to go over a future.
12:05Are you ready for it?
12:07What?
12:09The path to the real world is the end.
12:12The path to the real world is the end.
12:14The path to the real world is the end.
12:16Can you do the path to the real world?
12:17It's not a path to the real world.
12:19Go ahead!
12:27The path to the real world is the end.
12:47You see, the future.
12:52No, I need to get rid of you!
13:09I saw a...
13:11A white woman.
13:12Yes.
13:13A scary woman.
13:15She said...
13:16...the time...
13:20I remember this...
13:21...and there...
13:22...so...
13:23...I am not going to let you...
13:24...I will not want to do it!
13:25What's the reason I haven't died?
13:27That was important...
13:30That was important...
13:31...That was, very important!
13:36Why do I not do it?
13:37перест合...
13:38...I have no idea...
13:39...and I will not get rid of you!
13:40What am I going to do?
13:41...and I want to be a big boy in my sights!
13:42...and I won't want to go out!
13:43...and I won't go out there...
13:44...and I'll play!
13:45...and I won't win!
13:46...and I won't win!
13:47...and I'll bring this!
13:48...and I'll fight!
13:49Oh
13:52It's
13:53It's enough to be able to die
14:00I want to go over my father
14:02To become the most powerful one of the world
14:04I want to be able to die
14:05I want to die
14:08I want to die
14:10I want to die
14:12I want to die
14:14I want to die
14:20Overall, I want to die
14:21I want to die
14:22I want to die
14:25The Death of You
14:26The Death of You
14:28If you can't be the one
14:29What?
14:29It's impossible
14:31What the hell is there?
14:31That's all
14:32This monster is in the city
14:36The Death of You
14:37They were unable to die
14:38The Death of You
14:39The Death of You
14:40The Death of You
14:41Is your name
14:42The Death of You
14:43The Death of You
14:45The Death of You
14:47Oh, uh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
15:06This war, it's not the case.
15:07We have to change the way.
15:16成功了, 內人登上了蝦蜂, 到底是怎樣?
15:23是花, 大袋子是天君的花。
15:32聽經閱讀, 效果百回絕書。
15:38要不再去別的超絕風看看?
15:39一日連登九峰, 想來也唯有你這等奇才,
15:44I can't see the hundred thousand years without anyone going to the
15:47The End of the End of the End
15:48The End of the End?
15:55The hundred thousand years without anyone
15:57Is there the End of the End of the End?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended