Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Channel synthesizes and reviews artistic, emotional and profound movies.
Doblado en Español ]Tú me perteneces ReelShort You Belong With Me
Transcript
00:00:00Good morning, Henry.
00:00:23Or should I call you Tío Henry?
00:00:25Me tendiste una trampa.
00:00:30¿Puedes culparme? Vamos, tu sobrino Eric me engañó. Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío.
00:00:39Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:42Porque lo haría. Eres muy buena en la cama.
00:00:45¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:47Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana.
00:00:55Solo me estoy vengando.
00:01:07Está bien. Puedes hacerlo a tu manera.
00:01:12¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:34Ah, mi teléfono se apagó. ¿Necesitas algo?
00:01:36Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina.
00:01:40Estate lista.
00:01:41Diez minutos, pasaré por ti.
00:01:44Ya llegaste.
00:01:46Esos no fueron diez minutos.
00:01:48Ah, Eric está aquí. Escóndete.
00:01:51¿Qué? ¿Por?
00:01:52Sí.
00:01:52¡Mierda!
00:02:04Ah.
00:02:06¿Eres tú? Pensé, olvídalo.
00:02:08Buenos días, señorita Wilson. Mi jefe me llamó para que le trajera un traje.
00:02:12Claro. Yo se lo daré.
00:02:14El jefe nunca había pasado la noche con una mujer.
00:02:36Así que... ¿Haces esto seguido?
00:02:40¿Tú haces esto seguido?
00:02:41¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:47Espera.
00:02:51Espera.
00:02:53Tu sobrino está esperándome abajo. Sal después de que nos vayamos.
00:02:59¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:03:04Sí. Gracias.
00:03:06Gracias.
00:03:11¡Date prisa y sube al auto!
00:03:15Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad.
00:03:17Christine, no me siento muy bien.
00:03:21¿No te importa si me siento adelante, ¿verdad?
00:03:23¡Ah! ¿Qué llevas puesto? ¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:33Eric, de repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta.
00:03:38¡Qué demonios! ¡La junta es como en 30 minutos!
00:03:41No llegaré tarde, jefe.
00:03:43Adelante.
00:03:44Los veo en unos minutos.
00:03:45¡A la mierda los dos!
00:04:05La verdad es que te odio, te odio tanto.
00:04:08Vete a la mierda, Yana. ¿Puedo sentarme delante?
00:04:12¡Oh, Dios!
00:04:13Así que mi sobrino te dejó, ¿no?
00:04:19Señor Lockwood, por favor, no eches al en la herida.
00:04:23Eras mucho más dulce ayer en la cama.
00:04:28Señorita Wilson, por favor, soy el jefe de tu jefe. Sea profesional.
00:04:33Sí, porque tú fuiste muy profesional anoche en la cama.
00:04:37Si te portas bien, te llevaré al trabajo.
00:04:39Gracias, señor Lockwood.
00:05:03Nos vemos más tarde.
00:05:04¿O qué? ¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera la asistente de Eric?
00:05:10Sí, jefe. ¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:13No, no es necesario.
00:05:19¿Dónde diablos está Eric? ¿Sabes que se va a reunir hoy con Henry? ¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:24Su hijo probablemente está en algún lugar con Yana. ¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:28Cuida lo que dices. Mi esposo te buscó para que ayudarás a mi hijo con los negocios, no para convertirte en una zorra celosa.
00:05:34No soy su niñera. Si es un hombre de verdad, debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta.
00:05:40Si vuelves a mostrar exactitud, voy a arruinar a tu familia. Y tú sabes de lo que soy capaz.
00:05:47Quiero los KPI de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos.
00:05:51Sí, jefe. De inmediato.
00:05:53Y cambié de opinión. Vigílala.
00:05:55Sí, jefe.
00:06:01¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:05Explícame.
00:06:06Ahora.
00:06:09Explícame.
00:06:10Ahora.
00:06:12Bueno, eh...
00:06:14Fue...
00:06:15Para una casa para Christine.
00:06:19Maldito mentiroso.
00:06:20Fue mi regalo de bodas para ella.
00:06:22¿Qué? A mí nunca me regalaste nada.
00:06:24Ah.
00:06:26Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño.
00:06:31Escúchame, maldito imbécil.
00:06:32Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales, será la última puta vez que atravieses esas puertas.
00:06:38¿Entendido?
00:06:40Gracias, tío.
00:06:42Digo...
00:06:43Sí, jefe.
00:06:48¿Qué diablos fue eso?
00:06:50Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso.
00:06:55Eso sería lo mejor que podría pasarme.
00:06:57¿De verdad?
00:06:58¿De verdad?
00:07:02Hey, la empresa de tu familia me necesita. Que no se te olvide.
00:07:06¿Quién es él?
00:07:16Lo sabía.
00:07:18Sabía que me estabas engañando.
00:07:19Mientras te coges a Diana, yo dormiré con mi hombre.
00:07:23Rompe el compromiso. Será algo bueno para ambos.
00:07:27¿Quién es?
00:07:28¿Hasta crees que te voy a decir? Deja de hacer tanto ruido en la empresa, a menos que quieras que todos se enteren.
00:07:33Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte.
00:07:37Que ni se te ocurra.
00:07:40Diana vive ahí actualmente.
00:07:42Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste.
00:07:47¡Perra!
00:07:48Dame la casa. Múdate.
00:07:52A menos que quieras que el tío Henry se entere.
00:07:55¡Te cogiste a Henry Lovewood!
00:08:05¿Cómo es cerré la cama?
00:08:10¡Holish! Ok, así que es bueno.
00:08:13Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lovewood.
00:08:18Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lovewood, pero...
00:08:23¡Ah, Dios mío! No es tu culpa. Eric y Diana se lo buscaron.
00:08:27¡Hey, hermana! ¡Hey, Cristín! ¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:30¿Martín? ¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:32Pensé que tenías que hacer algo con mamá y papá.
00:08:34¡Oh! Estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios.
00:08:37¡Oh! ¡Tío Henry!
00:08:53¡Oh! ¡Espera! ¡Tío Henry!
00:08:59¿Quién es?
00:09:00¡Ay, por favor, por favor!
00:09:09Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:11Oh, cierto. Perdón.
00:09:17¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:19Ah, lo siento, tío. Yo estaré aquí si me necesitas.
00:09:24Bien.
00:09:24Gracias. No estaba lista para eso.
00:09:39Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura, se pondrá insoportable.
00:09:42Aventura. Interesante lección de palabras, señorita Wilson.
00:09:46Justo como pensé. Frío por fuera, una dulzura por dentro.
00:09:49Bueno, si no hay nada más. Buenas noches, señor Lukewood.
00:09:55Espera un segundo. Todavía no termino. ¿A dónde crees que vas?
00:10:00Pensé que estabas aquí para hablar de negocios. No quiero entrometerme.
00:10:03Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura. Vamos, te invito a un trago.
00:10:13Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:14La familia Roberts es muy difícil de tratar. He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica, pero no ceden.
00:10:22Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años. Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija.
00:10:28Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayuda a encontrarla.
00:10:31Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no? Si ella pudiera ser encontrada, hace mucho que hubiera pasado.
00:10:36Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts.
00:10:39Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO.
00:10:46¡Guau! No sabía que eras tan lúcido en los negocios. ¡Adiós, Henry!
00:10:50Ay, lo siento, chicos. Tengo que responder.
00:10:55Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:57Hey, Christine. Sí, todo está genial. Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato. ¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:05Debería ir a visitarlo pronto. Estoy algo ocupada.
00:11:08Ok, ok, lo entiendo. Bueno, esperamos verte pronto. Te extrañamos.
00:11:12Yo también los extraño. Nos vemos.
00:11:17Martin y yo nos iremos a casa. Acaba de llamar mamá. Nos vemos después.
00:11:21Adiós, chicos. Ya pagué por las bebidas. Disfruten.
00:11:24Gracias, Henry.
00:11:24Fue bueno verlos.
00:11:28Así que solo somos nosotros dos.
00:11:31Ahora solo somos nosotros dos.
00:11:36¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:38Martin nos consiguió la habitación.
00:11:42Nos compró las bebidas. No deberíamos desperdiciarlo.
00:11:45¿De verdad crees que tendría una aventura contigo? ¿Quién te crees que eres?
00:11:50Está bien. No tengas una aventura conmigo.
00:11:53No.
00:12:01Tu boca dice una cosa, señor Logood. Pero tu cuerpo dice otra.
00:12:17Bueno, si es Christine Wilson.
00:12:31¿Dónde está Eric? ¿Qué quieres, Jessie?
00:12:34Solo quería compartirte una buena noticia.
00:12:37Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio.
00:12:40¿Cómo?
00:12:41Seguí este caso desde el primer día.
00:12:42A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio hasta su reciente explosión con Real Shirt.
00:12:47Bueno, ya no. Ahora tu caso es mío.
00:12:50Eso es ridículo. Nadie está tan capacitada como yo.
00:12:54No me hables de capacidades.
00:12:58Todos en esta empresa saben que si estás aquí es por estar comprometida con Eric.
00:13:02Vamos. Dame los archivos del caso.
00:13:04Si te crees tan capacitada, hazlo tú misma.
00:13:12¿Ves lo que puedo hacer? Ahora.
00:13:23Si me suplicas, te daré el caso de vuelta.
00:13:26¡Muévete, Eric! ¡Es en serio!
00:13:28Espera, zorra.
00:13:31¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:32¿Con quién carajos te estás acostando? Dime.
00:13:37No pretendas que te importa cuando tú te estás cogiendo a Yana.
00:13:39Te lo dije.
00:13:40¡Rompe el compromiso! ¡Ya estoy harta de ti!
00:13:42Escúchame, perra.
00:13:44No quiero que esto se ponga feo.
00:13:45Tu familia me necesita y tú trabajas para mí.
00:13:48Que no se te olvide que...
00:13:49¡Vete a la mierda! ¡Renuncio!
00:13:51¡Qué joven!
00:13:52¡Ey, Christine! ¡Ven para acá! ¡Esto no se ha terminado!
00:13:54¡Es así como quieres comportarte!
00:13:56¿A dónde vas?
00:14:13No es asunto tuyo.
00:14:14Bueno, trabajas para mí en mi empresa, así que sí, es asunto mío.
00:14:19Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise. No puedes decirme qué hacer.
00:14:23Ok, y entonces explícame por qué estás renunciando.
00:14:27Estoy harta de las estupideces de Eric.
00:14:29He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años, cubriendo su culo, su incompetencia, y que recibo a cambio. ¡Nada!
00:14:36Ok, cálmate. Colabora. ¿Cubriendo su culo para qué?
00:14:41Te fuiste mucho tiempo, Henry. Hay muchas cosas que no sabes.
00:14:46¿Henry? ¿Ahora nos tuteamos?
00:14:49Como te dije, ya no soy tu empleada.
00:14:51Ok, Christine, continúa.
00:14:55Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años? ¿Me das un premio?
00:15:00Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información.
00:15:04Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información.
00:15:06Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio, pero básicamente es su casa de fiestas.
00:15:13O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para él y Jana, y luego dice que fue con clientes...
00:15:18Oh, este es mi favorito.
00:15:20Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos y...
00:15:23Ok, ok, ok, ok, ok. Ya escuché suficiente.
00:15:25Leo, por favor confirma la validez de esta información. Quiero pruebas.
00:15:30Sí, jefe.
00:15:33Ok, señorita Wilson. Christine, ¿qué quieres de premio?
00:15:40Bueno...
00:15:40¿Qué quieres?
00:15:46Christine, dame los documentos del caso Crazy Maple Studio. Deja de ser tan irresponsable.
00:15:51¡Jódete, perra!
00:15:54¿Qué? Me cansé de jugar limpio.
00:15:59Ok, ¿qué tal esto?
00:16:00Te nombraré...
00:16:02Líder del departamento de adquisiciones.
00:16:04Sí, claro.
00:16:09Como si fue...
00:16:10Espera, ¿es en serio?
00:16:12Espera, ¿es en serio?
00:16:14¿Vas a reemplazar a Erick conmigo?
00:16:17¿Qué te parece ese premio?
00:16:22¡Eres el mejor, Henry! ¡El mejor!
00:16:26Bueno, ahora soy tu jefe, así que...
00:16:34¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Erick?
00:16:51Más vale que vayas a disculparte y supliques que te regrese en tu trabajo.
00:16:55Mamá, ¿por qué no le preguntas a Yana qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:16:59Chris, no era mi intención molestarte.
00:17:02Yo solo estaba viviendo en la casa de Erick para...
00:17:05Para recuperarme de mi enfermedad.
00:17:07Ay, Yana...
00:17:08Cariño, ¿por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:13¡Christine, deja de celar a la pobre Yana y deja de actuar como una niña!
00:17:18¿Mamá, estás ciega?
00:17:20¿Mamá, estás ciega?
00:17:22Yana se está acostando con Erick.
00:17:24¡Cállate!
00:17:25Si tanto quieres a Yana, ¿por qué no dejas que se casen con Erick?
00:17:29Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí.
00:17:33¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:36Tu compromiso con Erick es muy importante para la familia.
00:17:40Mamá, todo esto es culpa mía.
00:17:42No culpes a Christine, por favor.
00:17:45Deja tu drama, Yana.
00:17:46Ahora esa casa está en mi nombre.
00:17:48Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía, maldita zorra.
00:17:52Si haces esto, ¡ya no serás más mi hija!
00:17:58Yana, yo fui quien te trajo a casa del orfanato cuando mamá te encontró ahí.
00:18:03Yo fui quien la convenció de que te adoptara.
00:18:06¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:08Antes éramos tan cercanos.
00:18:10La señorita Wilson tenía razón.
00:18:22Erick y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa como si fuera de su propio bolsillo.
00:18:26Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste.
00:18:29Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:32Ah, sí.
00:18:32La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante que contribuye con el 50% de las ganancias.
00:18:38Ya veo.
00:18:41Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio.
00:18:46Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer.
00:18:54¡Ey!
00:18:55Toda tuya, jefe.
00:19:04¿Señor Lockwood?
00:19:06No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:09Jeffrey Lockwood, el medio hermano mayor de Henry.
00:19:12Se llevan 20 años.
00:19:14Jefe, llamé a la señorita Wilson muchas veces, pero no responde.
00:19:17¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrarla al líder de adquisiciones?
00:19:20Sí, los notifiqué esta tarde.
00:19:24¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrarla al líder de adquisiciones?
00:19:25Señor Lockwood, no me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:31Escuché que te quedarás con el puesto de Eric.
00:19:34Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:37He estado haciendo su trabajo los últimos tres años.
00:19:44Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:46Si yo fuera tú, mostraría algo de respeto.
00:19:51¡El respeto se gana!
00:19:53¡Eres un idiota!
00:19:54Igual que tu hijo, perro viejo.
00:20:00No eres más que una marioneta.
00:20:03Igual que toda tu familia.
00:20:06Haz lo que te dicen.
00:20:08Y ya.
00:20:09Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones, necesito que lo vigiles por mí.
00:20:18Dime todo lo que hace.
00:20:19¿Y si digo que no?
00:20:20Ya verás.
00:20:28Señor, Henry Lockwood está aquí.
00:20:32Henry Lockwood está aquí.
00:20:34Henry?
00:20:35¿Por qué demonios vendría hasta ahora?
00:20:36Vigílala y mantén su boca cerrada.
00:20:45Henry, ¿qué te trae por aquí?
00:20:46¿Leo?
00:20:47¿Leo?
00:20:54Henry, ¿de dónde sacaste esto?
00:20:56Ella es tu amante, Lily.
00:20:59Está embarazada de tu hijo.
00:21:01¡Hijo de puta!
00:21:03Jeffrey, no estoy aquí para exponerte.
00:21:06Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa.
00:21:09Si arruinas la reputación de la familia, te arruinaré a ti.
00:21:13Deshazte de ella, Jeffrey.
00:21:16No me importa lo que hagas.
00:21:19¡Deshazte de ella!
00:21:21Ok, ya entendí.
00:21:25Nunca volverás a verla.
00:21:27No se lo digas a papá, Henry.
00:21:29Por favor.
00:21:31A nuestro padre no le importa cuántas amantes tenga, siempre y cuando no ensucien el nombre de la familia.
00:21:36La próxima vez que cagues, límpiate el culo.
00:21:38Ah, y por cierto, voy a nombrar a Christine como líder de adquisiciones.
00:21:45Eric es... digamos que será mejor que se dedique a otra cosa.
00:21:49Por supuesto.
00:21:50Nuestro padre te nombró jefe de la corporación.
00:21:53Tú mandas.
00:22:08Jeffrey, ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones, quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes.
00:22:25¿Queda claro?
00:22:28Por supuesto.
00:22:30Estoy seguro de que está muy feliz y de fiesta en algún lado.
00:22:35Seguramente.
00:22:35Ahora no es el momento de atacar, pero un día lo haré, imbécil.
00:22:53Zorra, estás pisando hielo fino.
00:22:59Vete a la chingrada de aquí.
00:23:03¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:04¿Qué?
00:23:05¡Mierda!
00:23:07¡Mierda!
00:23:10¡Vete a la mierda, Henry!
00:23:12¡Recuperaré lo que es mío!
00:23:14¡Maldito imbécil!
00:23:15¡Sólo espera, Henry!
00:23:17¡Sólo espera!
00:23:25¿Henry?
00:23:29¿Henry eres tú?
00:23:31¿Me estabas esperando?
00:23:34¿Me estabas esperando?
00:23:42¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:44Tenía que atender unos asuntos familiares.
00:23:48Claro.
00:23:49Creí que empezabas a preocuparte por mí.
00:23:52Qué estúpida, ¿no?
00:23:53¿Christine?
00:23:54¡Christine, Christine!
00:23:55¡Mierda!
00:23:56¡Leo llama al Dr. Smith!
00:23:58¡Que nos vea en la casa!
00:24:00¡Mierda!
00:24:01Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa.
00:24:07Descansa.
00:24:08¿Cómo está, Doc?
00:24:15Tiene baja el azúcar.
00:24:16Está todavía un poco agitada.
00:24:18Le di algunos medicamentos.
00:24:20Estará bien.
00:24:20Gracias.
00:24:22No es nada.
00:24:33Henry.
00:24:35Christine.
00:24:36Tuve un sueño.
00:24:39Soñé que me decías que no querías volver a verme.
00:24:55Christine, necesitas descansar, ¿ok?
00:24:58Pero tengo miedo.
00:25:01No quiero estar sola.
00:25:04¿Quieres que me acurruque contigo?
00:25:06¿Qué?
00:25:08No.
00:25:10Ok.
00:25:10Ok.
00:25:10Oh
00:25:27Dios mío, quién es la chica de anoche el señor loco nunca jamás había traído una mujer menos que pasará la noche aquí no tengo idea pero
00:25:37Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí
00:25:41Es tan sexy
00:25:49Entonces, ¿cuándo vas a dejar de verme?
00:25:54Son mis ojos, puedo ver lo que yo quiera
00:25:56Bueno, ¿soy la primera mujer en tu casa?
00:26:06Déjame pensar
00:26:07Están las sirvientas
00:26:10La chef, mi madre
00:26:13Todas son mujeres
00:26:15Ok, lo volveré a decir
00:26:16¿Soy la primera mujer en tu casa a la que has visto desnuda?
00:26:22Déjame ver tu herida
00:26:23Esto puede arder un poquito
00:26:28Nadie me había cuidado así antes
00:26:35Siempre he estado sola
00:26:38Bueno, yo...
00:26:42Bueno, Christine
00:26:48¿Te gustaría ser la nueva líder de adquisiciones?
00:26:53¡Me encantaría!
00:26:55Eres el mejor Henry
00:26:58Pero ahora que soy tu jefe de nuevo
00:27:03Una aventura con mi jefe
00:27:07Tabú y cliché
00:27:08Tabú y cliché
00:27:11Me encanta
00:27:12Espera
00:27:15Necesito atender esto
00:27:18Mierda, tengo que responder
00:27:21¿Hola?
00:27:22¿Hola?
00:27:24Hey
00:27:25Henry
00:27:27Solo vine a saludar a tu madre
00:27:29Y me dijo que no le has llamado en mucho tiempo
00:27:32
00:27:33
00:27:33Lo siento, he estado ocupado
00:27:36¿Cómo está?
00:27:39Nicole
00:27:40Me está cuidando bastante bien
00:27:42Es un ángel
00:27:44Ya quiero verlos casarse
00:27:47
00:27:49Yo también
00:27:50Henry
00:27:55¿Estás con...
00:27:57¿Alguien?
00:27:59Estoy más o menos en algo
00:28:01En medio de algo ahora mismo
00:28:02Te llamo después
00:28:06Está bien
00:28:08Iré de compras con tu madre
00:28:09¿Hablamos después?
00:28:10Genial
00:28:11Sí, adiós
00:28:13¿Fue divertido para ti?
00:28:18¿Con quién hablabas?
00:28:19¿Quién es Nicole?
00:28:21Cállate
00:28:31Tienes que estar jugando conmigo
00:28:34¿Ahora qué?
00:28:35Jefe
00:28:36Tu padre está aquí
00:28:37¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:48Todo va bien
00:28:49¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:52Está ocupada trabajando en su investigación
00:28:54Y además ella pasa más tiempo con mamá
00:28:57¿Nicole?
00:28:59¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:29:02¿Casarse?
00:29:03¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:07Padre, ya te he dicho varias veces
00:29:08Pero lo volveré a decir
00:29:09No me casaré con Nicole
00:29:11Si no te casas con Nicole
00:29:12¿Con quién te piensas casar?
00:29:14No lo sé
00:29:15Con nadie
00:29:16Bueno, al menos no ahora
00:29:18Henry
00:29:18Tienes 30 años
00:29:20Ya no eres un adolescente
00:29:22Espero que te cases con alguien
00:29:24Que pueda beneficiar al negocio familiar
00:29:26¿Te queda claro?
00:29:31Puedes ser mi hijo más joven
00:29:33Pero siempre te he elegido sobre Jeffrey
00:29:35Eres el heredero de mi imperio empresarial
00:29:38No
00:29:39Me decepciones
00:29:40Señorita
00:29:52El señor Lockwood está esperando en la sala de estar
00:29:54¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:57Claro
00:29:57Cristín, mocosa desagradecida
00:30:06Llama a Eric y pídele perdón
00:30:07Ha sido tan duro para mí
00:30:09Desde que rompiste el compromiso
00:30:10Entonces dile a Gianna que lo arregle
00:30:12Ella es la que empezó este problema
00:30:13¡Cállate!
00:30:14¿Cómo puedes seguir culpando a Gianna?
00:30:16Hoy me enseñó su diario
00:30:17No tenía idea de que la molestaras tanto de niña
00:30:20¿Así que le vas a creer más a un puto diario
00:30:23Que a lo que tu propia hija te dice?
00:30:25¿Qué clase de madre eres?
00:30:31Ey, ¿qué pasó?
00:30:32Nada
00:30:36Solo pensaba
00:30:38Lista para el lunes
00:30:40Eric fue reemplazado
00:30:47¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:50¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:53Tengo que ser yo
00:30:54Tengo que ser yo
00:30:57¿Qué estás haciendo aquí?
00:31:00¿No te corrieron?
00:31:02Para ser preciso renuncié
00:31:03Pero ya regresé
00:31:04Jessie, quiero que saques todo de la oficina
00:31:07Porque no quiero ver nada que le pertenezca a Eric
00:31:10¿Estás loca?
00:31:12¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:15¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:17¿Por qué no adivinas?
00:31:18Ok, vete
00:31:19El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy
00:31:22Y voy a ser yo
00:31:23¿Tú crees?
00:31:31¡Oh, por Dios!
00:31:33¡Mierda!
00:31:33¿Es Christine?
00:31:35No
00:31:35No, eso es imposible
00:31:37¡Perra!
00:31:41¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:31:44¿Sabes qué, Jessie?
00:31:46Cambio de planes
00:31:48Estás despedida
00:31:50Señorita Wilson
00:31:52Avisaré a recursos humanos ahora mismo
00:31:55Señorita Wilson
00:32:03El señor Lockwood ha solicitado su presencia a la junta familiar
00:32:05¿Yo?
00:32:14¿Henry?
00:32:16¿Qué hace papá aquí?
00:32:18Te lo advertí, Jeffrey
00:32:25No te metas con mi dinero
00:32:29No te metas con mi negocio
00:32:31Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:32:37Tú lo decides
00:32:41Despide a tu hermano
00:32:42Quítalo de la herencia
00:32:45Toma la decisión
00:32:46Papá
00:32:48Por favor
00:32:49No me quites de la herencia
00:32:52Lo siento
00:32:53Abuelo
00:32:54No hice nada malo
00:32:56Fue ida de mi papá
00:32:58Cállate
00:32:59Maldito mal agradecido
00:33:01Jeffrey y Eric
00:33:02Pueden mantener su nombre en la herencia
00:33:04Siguen siendo familia
00:33:06Siguen siendo familia
00:33:06Pero
00:33:06De ahora en adelante
00:33:08Se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:11Se les quitarán sus acciones
00:33:13Y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:15La nueva líder de adquisiciones
00:33:17Salud perra
00:33:23Felicidades por tu ascenso
00:33:26Espera
00:33:28Mira
00:33:28Es Christine Wilson
00:33:30Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:33:32Dios mío
00:33:32¿No está comprometida con ese chico Eric Lobot?
00:33:35Ya no
00:33:35Lo engañó con otro
00:33:37Y luego rompió el compromiso
00:33:38Qué desvergonzada es
00:33:40Oye
00:33:41Si no tiene nada amable
00:33:43¿Qué de...?
00:33:43¡Ey!
00:33:47Ten algo de alcohol para limpiarte la boca
00:33:49Perra
00:33:50Espera
00:33:51Recuerda lo que dijo Eric
00:33:53Ella tiene personas a su espalda
00:33:55Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:33:58¿Eric te lo dijo?
00:34:02¡Ese idiota!
00:34:06¡Wow!
00:34:25¡Christine!
00:34:26¿Qué carajos?
00:34:27Apaga la maldita cámara
00:34:28Demasiado tarde
00:34:29Ya lo subí a la nube
00:34:30¡Oh!
00:34:31¡Te voy a matar!
00:34:32Mejor súbete los pantalones primero
00:34:34Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:34:37Christine
00:34:38¿De verdad?
00:34:40¿Crees que solo porque el tío Henry
00:34:41Te nombró líder de adquisiciones
00:34:43Le importas o sienta algo por ti?
00:34:45No eres nada para él
00:34:47Esta es tu última advertencia
00:34:50Vete de mi casa Eric
00:34:52¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:54Vamos Diana
00:34:54Hey jefe
00:35:02Un asunto urgente
00:35:05¿Qué pasa?
00:35:05Prepárate
00:35:06Te voy a llevar a una subasta
00:35:07¿Cuándo?
00:35:08En una hora
00:35:09¡Oh!
00:35:11¡Qué verdad Henry!
00:35:12¡No conoces a las mujeres!
00:35:16¡Oh!
00:35:18Zapatos
00:35:19Zapatos
00:35:20¡Voy!
00:35:22Ok
00:35:27¿Estás lista?
00:35:43¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:46¡Ey!
00:35:47Ni siquiera me he puesto los zapatos
00:35:48¡Espérame!
00:35:52¿Me puedes esperar?
00:36:04¡Oh Dios mío!
00:36:06Es Henry Lovewood
00:36:07¿Quién es la chica con él?
00:36:09Ni Bea
00:36:09Pero es hermosa
00:36:10
00:36:11Ah, qué gusto volver a verte Henry
00:36:19George, pensé que estabas en Europa
00:36:21Me pareces conocida señorita...
00:36:26Christine Wilson
00:36:26¿Nos conocemos?
00:36:29Señor Roberts, yo sé quién eres claro
00:36:30Pero no, no nos conocemos
00:36:32¿Segura?
00:36:34Siento que te he visto antes
00:36:35Señor Roberts
00:36:37Estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:36:39Es mi cita esta noche
00:36:43Llámame George, por favor
00:36:46Es un placer conocerte, Christine
00:36:48Toma, bebe algo, cariño
00:36:50¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:11¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:12¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:14Cariño, tu copa
00:37:22Entonces, Christine
00:37:28¿Qué es lo que haces para la familia Lovewood?
00:37:31Soy líder del departamento de adquisiciones
00:37:33Eso suena impresionante
00:37:36Debes ser muy talentosa
00:37:37Sabes, es una lástima que Henry te haya contratado primero
00:37:43O yo te hubiera ofrecido trabajo
00:37:44Por favor, me sonrojas
00:37:46Lo digo en serio
00:37:48Christine
00:37:49La subasa está a punto de empezar
00:37:50Pon atención
00:37:51Bienvenidos a todos
00:37:56Echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:37:58Un diamante rosa de seis quilates
00:38:01Que lució la reina Josefina de Francia
00:38:04¡Wow! Ese anillo está hermoso
00:38:06La puja comienza en un millón
00:38:091.2 millones de dólares
00:38:111.5 millones
00:38:131.5 millones
00:38:141.5 millones
00:38:15¿Alguien dice 1.6?
00:38:183 millones
00:38:193 millones de dólares
00:38:21Escucho 3.1
00:38:233.1
00:38:245 millones
00:38:255 millones de dólares
00:38:27¿Alguien más?
00:38:285 millones a la una
00:38:29A las dos
00:38:31A las dos
00:38:33Vendido en 5 millones
00:38:36Felicidades
00:38:37Felicidades
00:38:37Al señor
00:38:38Lockwood
00:38:39¿Sabes Henry?
00:38:42Espero que ese anillo encuentre la mano de una bella dama como Christine
00:38:45Bueno, es mío ahora
00:38:47Así que yo me preocuparé de eso, George
00:38:49¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:38:59¿Disfrutaste coquetear con George?
00:39:02¿Coquetear?
00:39:03Solo estaba siendo profesional
00:39:05Bueno, mantente alejada de él
00:39:08¿Por?
00:39:09¿Qué está pasando?
00:39:17¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:19¿Sí?
00:39:20Bueno, tengo en video a Erick y a Diana intimando
00:39:23Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:26Y se haya hecho algo viral
00:39:29¿Por qué hiciste eso?
00:39:32¿Tratas de llamar la atención de Erick? ¿Es eso?
00:39:34¿Su atención? ¿Por qué?
00:39:35Eh, espera
00:39:36¿Estás celoso?
00:39:41Sí, estoy celoso
00:40:05¡Kristin! ¿Cómo pudiste?
00:40:17¡Quita ese video ahora mismo!
00:40:19¿No me creíste cuando te dije que Diana se estaba acostando con Erick?
00:40:23Ahora lo puedes ver con tus propios ojos
00:40:24¡Kristin arruinó mi vida!
00:40:34No llores, Diana
00:40:36Vamos a ver cómo arreglar esto
00:40:38Pero primero tenemos que hablar con la madre de Erick
00:40:40¡Está furiosa!
00:40:43Mira qué clase de hijas criado
00:40:45¿Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:40:49Fiona, lo siento
00:40:51Me aseguraré de que...
00:40:52...Kristin se disculpe contigo
00:40:54Señora Lockwood
00:40:56Erick y yo estamos enamorados
00:40:59Eres una adoptada
00:41:09No eres nadie, ni siquiera una Wilson
00:41:11Eres incluso peor que Christine
00:41:13¡Aléjate de mi hijo!
00:41:20Diana, cariño
00:41:22Toma este cheque
00:41:24Y no vuelvas a contactar a Erick de nuevo
00:41:27Es la mejor solución para nuestra familia
00:41:30Prométemelo
00:41:31¿Ok?
00:41:32No es como que ame a ese idiota perdedor
00:41:35Solo porque es un Lockwood
00:41:37Ok
00:41:39Lo entiendo
00:41:41¿Hola?
00:41:51Hey, Diana
00:41:51¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:56Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato
00:42:00Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:42:04¿Qué?
00:42:06¿Qué?
00:42:07Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:42:11¿Qué?
00:42:12Debes de estar bromeando
00:42:14¿La familia Roberts?
00:42:17¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:21Oh, sí
00:42:22Esa es la familia
00:42:23¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:27Ahora mismo
00:42:28Voy para allá
00:42:30Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera
00:42:36Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN
00:42:43¿Qué?
00:42:46Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato
00:42:50Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts
00:42:54¿Qué?
00:42:56¿Qué?
00:43:00Diana
00:43:08Cristín
00:43:09Es genial verlas a las dos
00:43:11¿Saben qué?
00:43:13La enfermera ya está aquí
00:43:14Vengan y síganme para la prueba de ADN
00:43:16Espera
00:43:16¿Qué está haciendo ella aquí?
00:43:19¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:22Ay, como sea
00:43:23Hazlo ya
00:43:24¿Cuándo sabré los resultados?
00:43:26Muy rápido
00:43:27Más tarde traeré los resultados
00:43:29Mamá, ¿de qué querías hablar conmigo?
00:43:36¿Qué demonios?
00:43:38¿Por qué están todas aquí?
00:43:40Existe la posibilidad de que...
00:43:43Diana sea la hija de los Roberts
00:43:45Estamos esperando los resultados
00:43:48En ese caso...
00:43:51Podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos
00:43:54Si llego a ser la hija de los Roberts
00:43:56¿Crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:58Idiota
00:43:59Oh, uff
00:44:00Bebé
00:44:02¿Escuchaste eso?
00:44:12Bueno
00:44:12Las cosas han cambiado de manera inesperada
00:44:17¿Qué?
00:44:17Dime
00:44:17Resulta que...
00:44:26Bueno...
00:44:30Las cosas cambiaron de manera inesperada
00:44:32¿Qué?
00:44:33Dime
00:44:33Resulta que...
00:44:41Dios mío, solo dilo ya
00:44:46Diana, parece que cometimos un error
00:44:50Hace 15 años, cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato
00:44:54Pensamos que Christine era la hija de los Wilson
00:44:56Pero eres tú
00:44:58Espera, ¿qué?
00:45:01Lo sabía
00:45:04Por eso siempre he preferido a Diana
00:45:07Espera
00:45:10Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:14¿Significa que ella sí?
00:45:23Espera
00:45:23Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:26¿Eso significa que ella sí?
00:45:30Tampoco
00:45:30Lamentablemente
00:45:32La hija de los Roberts
00:45:33Sigue desaparecida
00:45:34Christine
00:45:36Lo lamento mucho
00:45:38En este punto
00:45:39No sé quién es tu verdadera familia
00:45:41Mejor que nada, supongo
00:45:45Así que yo soy la verdadera hija, Wilson
00:45:49Y tú eres la huérfana
00:45:52Todos estos años
00:46:22Todo lo que he hecho por mi familia
00:46:24No significó nada para mamá
00:46:28Los números están ahí
00:46:44Sí, como mencionó Christine
00:46:45Si compramos Crazy Maple Studio
00:46:47Vamos en camino de ganar 50 millones en los primeros tres años
00:46:50Sí, como estaba diciendo
00:46:58Es el momento perfecto para actuar
00:47:01¿Qué estoy esperando?
00:47:03¿Qué estoy esperando?
00:47:16Es Henry Longwood
00:47:18Es Henry Longwood
00:47:18Obviamente no va a venir
00:47:27No eres nadie, Christine
00:47:30No tienes a nadie
00:47:32No tienes familia
00:47:34No tienes novio
00:47:37Pero todo va a estar bien
00:47:41Todavía puedes contar contigo
00:47:47Todos lo siento
00:47:51Necesito ponerle fin a esta reunión
00:47:53Ya que andemos
00:47:54Espere, señor Longwood
00:47:56¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:58Yo manejaré
00:47:58Hola, nena
00:48:28Estás llenando mi camisa
00:48:40De mocos y baba
00:48:41Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo
00:48:44Y tú estás preocupado por mocos de tu camisa
00:48:46¿Cómo puede ser así?
00:48:51Diana y yo venimos del mismo orfanato
00:48:54Luego mi mamá me encontró
00:48:57O eso creía
00:48:58Me encontró y adoptó a Diana
00:49:01Pero resulta que
00:49:04Diana es la verdadera hija de Wilson
00:49:06Ya ni siquiera sé quién soy
00:49:09No tengo a nadie
00:49:12Ey, ey, ey
00:49:13No tengo familia
00:49:15Me tienes a mí
00:49:17¿Ok?
00:49:19De ahora en adelante
00:49:20Soy tu familia
00:49:22Buenos días
00:49:46This is for me
00:49:51Bye and thanks
00:49:52Oh, por Dios
00:49:54No sabía que estabas en reunión
00:49:56No, ¿quiénes son esas personas?
00:49:57Está bien, está bien
00:49:58Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:50:01No van a decir nada
00:50:01No te preocupes
00:50:02Dios, qué vergüenza
00:50:03Melanie
00:50:06Christine
00:50:07Diana está por ahí diciendo
00:50:08Que cuando eran niñas en el orfanato
00:50:10Cambiaste a propósito
00:50:11Los resultados de prueba de ADN
00:50:13No puede dejar de mentir
00:50:15La familia Wilson
00:50:15Está organizando una fiesta
00:50:17Para mañana
00:50:17Por recuperar a su verdadera hija
00:50:19Ella probablemente aproveche
00:50:20Para decir más mentiras
00:50:21No permitiré que eso pase
00:50:22Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:25Henry
00:50:25No tienes que involucrarte
00:50:27En este tipo de desastre
00:50:28Mira, Christine
00:50:29Hablé en serio
00:50:31Cuando te dije lo de anoche
00:50:32¿Bien?
00:50:33Cuentas conmigo
00:50:34Siempre
00:50:35Vamos a patear culos entonces
00:50:40Escuché que Christine
00:50:54La molestó durante toda su infancia
00:50:55Solo porque era adoptada
00:50:57Yo también escuché eso
00:50:58Aparentemente
00:50:59Christine cambió a propósito
00:51:01Los resultados de ADN
00:51:02Prácticamente le robó la vida a Diana
00:51:04¡Qué perra!
00:51:06Christine
00:51:07Todo lo que tengas
00:51:08Era mío
00:51:09¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:23Nadie te invitó
00:51:23Vete
00:51:24¿Pensaste que iba a permitir
00:51:26Que hablaras mierda de mí?
00:51:28Mi apellido sigue siendo Wilson
00:51:29Tengo todo el derecho de estar aquí
00:51:31Nadie te quiere, Christine
00:51:32No eres más que una huérfala
00:51:34Nadie
00:51:36Si no te vas ahora mismo
00:51:38Llamaré a seguridad
00:51:39Solo vete, Christine
00:51:40Está bien
00:51:42Vamos a anunciar a Diana
00:51:43Como la verdadera hija
00:51:44De la familia Wilson
00:51:44Si no quieres ser humillada
00:51:46Será mejor que te vayas
00:51:47Eric
00:51:48Ve por seguridad
00:51:49Eric
00:51:53Ve por seguridad
00:51:54Suéltame
00:51:55Suéltame
00:51:56¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:51:58¿Hay algún problema?
00:52:00¿Hay algún problema?
00:52:02Christine está conmigo
00:52:13No, tío Henry
00:52:18No
00:52:18No hay ningún problema
00:52:20Ya sabes qué hacer
00:52:23Sí, señor
00:52:24Siento llegar tarde
00:52:26Anda
00:52:27Vámonos
00:52:28¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:32¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:36¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:41¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:43Nunca vi en estos eventos
00:52:44Lo invitamos por cortesía
00:52:46Buenas noches
00:52:57Damas y caballeros
00:52:59Gracias a todos por venir
00:53:01Me gustaría hacer un anuncio
00:53:03Sobre mi hija
00:53:05Diana Wilson
00:53:06¿Cómo sabrán?
00:53:11Hace 20 años
00:53:12Encontré a mi hija desaparecida
00:53:15En el orfanato Powell
00:53:17El destino quiso que también adoptara a otra hija
00:53:22Quizás es un milagro
00:53:25Pero resulta que mi hija adoptiva
00:53:30Es realmente mi hija biológica
00:53:34Den la bienvenida al escenario
00:53:36A Diana Wilson
00:53:38Den la bienvenida al escenario
00:53:42A Diana Wilson
00:53:44Estoy tan agradecida por todos los años
00:53:51Que Diana ha estado a mi lado
00:53:54¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:57¿Cómo pudo el orfanato confundir los resultados de ADN?
00:53:59No es culpa de Christine
00:54:01Estoy segura de que no quería quedarse en el orfanato
00:54:05Así que cambió las muestras de ADN
00:54:07Imaginen
00:54:09Si no hubiera adoptado a Diana
00:54:11Gracias a Dios
00:54:14En el fondo de mi corazón
00:54:16Sabía que Diana era mi verdadera hija
00:54:21¡Dios mío! ¿Cómo pudo ser Christine tan malvada?
00:54:24Le debí una disculpa a Diana
00:54:25Sí, discúlpate
00:54:27Teníamos 7 años cuando todo esto pasó
00:54:37¿Honestamente creen que a los 7 años
00:54:39Yo entendería que es una muestra de ADN?
00:54:42Menos todavía cambiarlas
00:54:44Ella tiene un punto
00:54:45Claro que lo hiciste
00:54:47Recuerdo que me dijiste que te diera mi muestra
00:54:51Era ingenua y te creí
00:54:54Mentirosa
00:54:57Silencio
00:54:58No tiene caso discutir esto
00:55:03Es su palabra contra la de Christine
00:55:05De todos modos tengo un testigo
00:55:07El director del orfanato
00:55:16¿Por qué no le preguntamos?
00:55:28Lo que estás diciendo es que
00:55:30No hay manera de que Christine pudiera haber cambiado los resultados de ADN, ¿no?
00:55:34Oh, sí
00:55:35Fueron tomadas en habitaciones separadas
00:55:36Entonces, ¿cómo se mezclaron?
00:55:38Aún lo estamos investigando
00:55:40Sin embargo, creemos que una de las enfermeras anotó el nombre equivocado
00:55:43Han pasado 20 años
00:55:45Ni siquiera sabemos dónde está ahora
00:55:46Una vez más
00:55:48Les pedimos disculpas
00:55:50Gracias, señor Larsson
00:55:54Pero, Diana
00:55:56Tú estabas diciendo que Christine te pidió tu muestra
00:56:01¿Sabes, señor Lockwood?
00:56:05Han pasado 20 años
00:56:06Christine es una de mis mejores ejecutivas
00:56:09Christine representa a Lockwood Enterprise
00:56:12Si la difamas a ella
00:56:14Me difamas a mí
00:56:15Y no toleraré eso
00:56:17Tendrás noticias de mis abogados
00:56:19Buenas noches, señorita Wilson
00:56:21Cariño
00:56:23Señor Lockwood, espera
00:56:28Señor Lockwood, espera
00:56:31Haz algo
00:56:35Si tu tío me demanda, estoy jodida
00:56:37Te dije que era una mala idea
00:56:40Vamos a tomar algo
00:56:45Qué inesperado
00:56:49Gracias
00:56:52¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:56:55Espera
00:57:06¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:23¿Qué?
00:57:40Christine
00:57:41Christine...
00:57:42...maldita zorra.
00:57:48Eric, ¡qué mierda! ¡Pestas! ¡Quítate!
00:57:53Sé que te has estado cogiendo a mi tío, Christine.
00:57:57No te debo ni una explicación. Vete de mi casa.
00:58:02¿Crees que... de verdad le importas?
00:58:05¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:11Está con Nicole, su prometida.
00:58:15Está con Nicole, su prometida.
00:58:19No te creo.
00:58:21Tú... no eres nada comparada con Nicole.
00:58:26Vamos, ella prácticamente es realeza americana.
00:58:29Y su matrimonio con el tío Henry está tallado en piedra.
00:58:32Eso sí quiere heredar Lovewood Enterprise.
00:58:40Al final, vas a terminar arrastrándote hacia mí.
00:58:44Porque tú me perteneces.
00:58:47Así que dilo.
00:58:49Di... que me perteneces.
00:58:52¡No le pertenezco a nadie, idiota!
00:59:02No...
00:59:08No...
00:59:09...de...
00:59:10Toca rita broad.
00:59:12Y...
00:59:14... Namla tv.
00:59:16Isto morirá.
00:59:18atas.
00:59:19bzw.
00:59:20Nicole, cariño.
00:59:21Bienvenida de nuevo a la ciudad.
00:59:22Nicole, cariño, bienvenida de nuevo a la ciudad
00:59:27Henry y tú deberían sentar cabeza este año
00:59:39Estoy de vuelta por unos meses
00:59:42Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos
00:59:45Eso sería perfecto
00:59:50De hecho, mamá, papá, Nicole
00:59:53Mientras los tengo a todos aquí, quería al fin tomarme el tiempo para decirles que...
00:59:59Lo siento, necesito contestar
01:00:02¿Hola?
01:00:12¿Hola?
01:00:15¿Henry pasa algo?
01:00:17Necesito irme
01:00:18¡Henry!
01:00:19¡Henry!
01:00:20¡Henry!
01:00:29¿Christine?
01:00:31¡Christine!
01:00:34¡Christine!
01:00:37¡Hey!
01:00:38¡Hey!
01:00:39Ven aquí
01:00:40¡Despierta!
01:00:41¡Despierta!
01:00:42¡Henry!
01:00:44¡Leo!
01:00:45¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:46Te tengo, vamos, quédate conmigo
01:00:50Señorita Cristin, necesita comer más
01:00:55Otra vez tiene bajo el azúcar
01:00:58¿Cree poder hacerlo?
01:01:11Me tenías preocupado, ¿por qué no comiste?
01:01:16¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:21
01:01:22¿Con nadie más?
01:01:26¿Con nadie más?
01:01:29Y con mi madre, sí
01:01:31Cristin no se siente bien, le hablaré sobre Nicole más tarde
01:01:36Además tengo planeado romper mi compromiso
01:01:39¿Qué pasa?
01:01:42Háblame
01:01:42Estoy cansada
01:01:44Quiero volver a dormir
01:01:46No, Cristin, te conozco
01:01:47¿Qué pasa? Dime
01:01:49¿Qué somos, Henry?
01:01:54¿Quién soy para ti?
01:01:56¿Eres mi jefe?
01:01:57¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:02:00¿Eres mi novio?
01:02:01Dímelo
01:02:02¿Por qué estoy confundida?
01:02:04¿O solo soy tu amante?
01:02:05¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:02:12Oficial, pero oficial y secreto
01:02:15¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:20Oficial, pero oficial y secreto
01:02:23A ver si entendí bien esto
01:02:26¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:29Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:32Eso no se va a ver nada bien para ti
01:02:34Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:37No soy nadie ahora
01:02:38Tu padre nunca lo va a aceptar
01:02:41Especialmente por mi compromiso con él
01:02:44Ey, ey, ey
01:02:45Mírame
01:02:46Ya lo resolveremos
01:02:49¿Ok?
01:02:51No puedo amarte a escondidas, Henry
01:02:53Terminemos con esto
01:02:55Lo que sea que sea
01:02:56Antes de que uno salga herido
01:02:58¿Por qué estás diciendo eso?
01:03:01¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:03¿Mi familia habló contigo?
01:03:04¿Qué, qué pasó?
01:03:05No
01:03:06Solo no quiero seguir con esto
01:03:07¿Por qué estás diciendo esto?
01:03:12¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:14¿Mi familia habló contigo?
01:03:16¿Qué, qué pasó?
01:03:16No
01:03:16Solo no quiero seguir con esto
01:03:18Entonces
01:03:21No entiendo nada
01:03:24Esta mañana todo estaba bien
01:03:26Y ahora de pronto
01:03:26¿Estás terminando conmigo?
01:03:28No puedo terminar algo que nunca empezó
01:03:36No lo dices en serio
01:03:37Cristín, te voy a dar una oportunidad
01:03:42¿Estás terminando conmigo?
01:03:48
01:03:49Adiós, Cristín
01:03:58Mierda
01:04:05Mierda
01:04:06Nunca te había visto así
01:04:18Pareces un adolescente con el corazón roto
01:04:20Dijo que quería terminar las cosas
01:04:22Hermano
01:04:23Hermano
01:04:25Es la mejor amiga de mi hermana
01:04:27Pero aún así
01:04:28No puede ser serio lo tuyo con Cristín Wilson
01:04:30Es la prometida de tu sobrino
01:04:32Ex prometida
01:04:33Probablemente te usó para vengarse
01:04:36O mejor aún
01:04:38Para conseguir ese ascenso
01:04:39Ahora ya tiene ambas
01:04:41Ya no le sirves
01:04:41Como sea
01:04:42No la conoces como yo
01:04:43Dios
01:04:45No tienes remedio
01:04:47Eres Henry Lockwood
01:04:50Por Dios
01:04:50Puedes tener a las mujeres que quieras
01:04:52Supéralo, hermano
01:04:53Pero la quiero a ella
01:04:58Jefe
01:05:01Es tu padre
01:05:02Quiere que regreses a casa
01:05:05Ahora mismo
01:05:06Dijo que era urgente
01:05:08Apestas a alcohol
01:05:17Sabes que odio cuando estás borracho
01:05:20No estoy borracho
01:05:21Me tomé unas copas con Martin
01:05:23Sí, iba a decírtelo
01:05:27Esta mujer es la ex prometida de Eric
01:05:30Así es
01:05:32Pensé que eras mejor que Jefe
01:05:36Resulta que eres aún más tonto
01:05:38¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:42No le digas puta
01:05:43No voy a tolerar esto en mi familia
01:05:46Si alguien se entera
01:05:48El nombre Lockwood podría quedar arruinado
01:05:51Necesitas casarte con Nicole lo antes posible
01:05:54Yo no amo a Nicole, maldita sea
01:05:56Amo a Cristín
01:05:57Lo único que te ha importado a lo largo de toda mi puta vida
01:06:00Es el nombre Lockwood
01:06:01¿Te importa algo más, eh?
01:06:04¿Soy...
01:06:04¿Soy tu hijo?
01:06:06¿O soy solo tu puta empleado?
01:06:10¿Soy...
01:06:10¿Soy tu hijo?
01:06:12¿O soy solo tu puta empleado?
01:06:13Cierra la boca y ponte sobrio
01:06:18Te daré una última oportunidad
01:06:22Despida a Cristín Wilson
01:06:24Cásate con Nicole
01:06:25¡Es una orden!
01:06:26¿Y si no lo hago?
01:06:28Entonces me aseguraré de que no le queden
01:06:32Más días de vida a la mujer que amas
01:06:35¡Más días de vida!
01:06:36¡Más días de vida!
01:06:46¡Más días de vida!
01:06:48¡Maldito!
01:06:51¡Vete a la mierda!
01:06:53Ni llamadas ni mensajes
01:07:23Deja de soñar, Cristin
01:07:24Se terminó
01:07:26Cristin, ¿alguna vez me amaste?
01:07:31Si le importara, ya habría llamado
01:07:53Hey, tío Henry
01:08:13No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:08:15No es buen momento, no quiero hablar
01:08:17Pronto vamos a ser familia
01:08:19Eric y yo nos vamos a comprometer
01:08:21Bien por ti
01:08:22Eric me contó sobre Cristin y tú
01:08:25Solo quiero advertirte, tío Henry
01:08:28Cristin no es una buena persona
01:08:31Ella estuvo con Eric tres años
01:08:33A pesar de que nunca lo amó
01:08:35La única persona que le importa es ella misma
01:08:39Gracias
01:08:52Y dale esto al señor Lockwood
01:09:01Asegúrate de que lo tome
01:09:05¿Te queda claro?
01:09:07Sí, señorita
01:09:07Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:09:13Me quedaré con tu hombre, Cristin
01:09:15Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:24Tiene una prometida
01:09:26Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:28Su matrimonio no depende de él
01:09:30Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:33¿De verdad?
01:09:34¿De verdad?
01:09:35Pero...
01:09:36Yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:38Probablemente esté súper enojado
01:09:40Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:44Lo extraño
01:09:45Amiga, llámale
01:09:48Habla con él
01:09:50Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:55No seas cobarde
01:09:57Ok
01:10:00Está bien
01:10:01Le llamaré
01:10:02Ok
01:10:22No está contestando
01:10:24Ok
01:10:25Ve con él
01:10:28¿Qué?
01:10:43Déjame cuidarte
01:10:44¿Dónde estás?
01:10:54¿Qué estás haciendo?
01:11:02¿Qué estás haciendo?
01:11:03Quítate
01:11:04¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:11:08Al fin te bajas de tu pedestal
01:11:10¿Qué carajos?
01:11:18Christine
01:11:19Sal
01:11:20Nadie te quiere aquí
01:11:22Henry ahora es mío
01:11:24Está bien, cariño
01:11:28Continuemos
01:11:29¿Cómo pudiste?
01:11:30¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:41¿Saben qué?
01:11:42Váyanse a la mierda los dos
01:11:43Primero te acuestas con Eric
01:11:45Y ahora te acuestas con Henry
01:11:47No eres más que una puta celosa
01:11:50Jefe, ¿estás en casa?
01:11:51¿Dónde estás?
01:11:51¿Qué carajos?
01:11:52¿Qué carajos?
01:11:53¿Qué carajos?
01:12:03Christine, estás loca
01:12:05Mi cara
01:12:08¿Qué le pasa?
01:12:13Creo que Diana lo drogó
01:12:15Lo último que me dijo
01:12:16Fue que alguien le echó algo a la bebida
01:12:18Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:12:20Cuando llegué con el auto
01:12:21No lo encontré por ninguna parte
01:12:22Está ardiendo, Leo
01:12:23Llama a un médico
01:12:24Lo drogaron
01:12:37¿Lo drogaron?
01:12:39Dios
01:12:40Vaya que cruzó la línea
01:12:41Ya le di una inyección de fluma senil
01:12:43Es un antídoto
01:12:45Estará bien en unas horas
01:12:46Gracias, doctor
01:12:48¿Qué hacemos, Henry?
01:13:13Adiós, Christine
01:13:15¿Dónde estoy?
01:13:28Estás despierto
01:13:29Christine
01:13:30¿Qué pasó?
01:13:35Básicamente, Diana te drogó
01:13:37El doctor me lo acaba de decir
01:13:40No lo puedo creer
01:13:41Fue ahí cuando yo entré
01:13:43Y te vi sobre ella
01:13:44Henry ahora es mío
01:13:47Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:51Te acostaste con Eric
01:13:53Y ahora con Henry
01:13:54No eres más que una puta celosa
01:13:57No sé qué me pasó
01:13:58Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:14:02¿Eso significa que estamos bien?
01:14:10¿Ya no estás enojada conmigo?
01:14:12Tenemos que hablar de Nicole
01:14:15Tu prometida
01:14:17¿Cómo lo supiste?
01:14:22Eric me dijo que Nicole había regresado
01:14:24Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:26Y que no me dijiste
01:14:27Christine
01:14:29Lo siento
01:14:30Christine
01:14:33Lo siento
01:14:35Iba a contártelo yo solo
01:14:38¿Te vas a casar con ella?
01:14:43Christine
01:14:44Ven aquí
01:14:45Ven aquí
01:14:45Dame tus manos
01:14:46Christine
01:14:50Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood
01:14:54Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:58Mi papá me emparejó con Nicole
01:15:01Y yo lo acepté
01:15:04Hey
01:15:05Todo eso cambió
01:15:09El día que te conocí
01:15:11Henry
01:15:13Déjame levantarme
01:15:18Christine
01:15:34Christine ya no me importa el nombre Lodwood
01:15:36Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:40Solo quiero casarme contigo
01:15:47Solo quiero casarme contigo
01:15:58Es el anillo de la subasta
01:16:06Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:16:09Christine
01:16:10¿Te casarías conmigo?
01:16:23¿Eso es un sí?
01:16:39Come un poco
01:16:40Yo también tengo
01:16:41Bueno
01:16:43Quiero estar seguro de que comes bien
01:16:45Dios
01:17:00Creo que los huevos están mal
01:17:02Señorita Wilson
01:17:03¿Está bien?
01:17:04¿Los huevos están expirados?
01:17:06No señor Lodwood
01:17:07Recibimos los huevos ayer
01:17:09Yo misma los probé
01:17:10Están perfectos
01:17:11Señorita Wilson
01:17:15¿Podrías estar embarazada?
01:17:17Bueno
01:17:27Al menos eso explica
01:17:29Por qué he estado tan sensible
01:17:30¿Voy a hacer papá?
01:17:35Ven aquí
01:17:36Dios mío
01:17:37Estoy tan feliz
01:17:39Vamos a tener un bebé
01:17:41Tú y yo
01:17:42Dios
01:17:45No había estado tan feliz
01:17:48No había estado tan feliz
01:17:52Desde que
01:17:53Henry
01:17:53¿Qué sigues haciendo con esta mujer?
01:18:01Te lo advertí Henry
01:18:03Pero no me escuchaste
01:18:05Ahora tengo que tomar cartas en el asunto
01:18:09¡Llévatela!
01:18:10¡Henry!
01:18:16¡Henry no!
01:18:27¡Henry!
01:18:29¡Henry no!
01:18:30¡Henry no!
01:18:33Te la llevas hoy
01:18:34Y perderás un hijo para siempre
01:18:36¿Eso quieres?
01:18:36¿Te volviste completamente loco?
01:18:38Está embarazada con mi bebé
01:18:41Papá
01:18:41¿Qué?
01:18:49Nunca te he pedido nada
01:18:50Absolutamente nada
01:18:53En toda mi vida
01:18:54Déjame casarme con la mujer que amo
01:18:59Déjame casarme con la mujer
01:19:01Que va a tener a mi hijo
01:19:03Déjame casarme con la mujer que va a tener a mi hijo
01:19:17Oh Henry
01:19:20Henry
01:19:21Henry tú
01:19:21Tú siempre fuiste inteligente
01:19:23Siempre tan capaz
01:19:26Siempre me hacen orgullecido
01:19:29Padre
01:19:33Pero
01:19:35¿Cómo puedes estar tan tonto para embarazarla?
01:19:42Si el público se entera de esto
01:19:44Pondrá en vergüenza el nombre Lotwood
01:19:46¡Tómala!
01:19:47¿Cómo te atreves?
01:19:50Si me lastimas
01:19:52Vas en contra de toda la familia Roberts
01:19:55Soy la chica que han estado buscando los últimos 20 años
01:19:58Diana es una Wilson
01:20:00Pero mi verdadera identidad
01:20:02Es Christine Roberts
01:20:03Si no me crees
01:20:07Entonces
01:20:07Llama a mi hermano
01:20:10Señor Roberts
01:20:16Gracias por venir
01:20:18Bueno
01:20:20Sabía que pasaba algo
01:20:21En cuanto Joseph Lotwood
01:20:22Me llamó desde tu teléfono
01:20:24Y otra cosa
01:20:25Si voy a fingir ser tu hermano
01:20:27Llámame George
01:20:28Por favor
01:20:28No es momento de hacer bromas
01:20:31Ya viene
01:20:32Solo estoy aquí por cortesía
01:20:40Señor Lotwood
01:20:41Agradecería
01:20:42Que dejara de tratar a mi hermana tan mal
01:20:45Y que me des las pruebas de ADN
01:20:47Una disculpa señor Roberts
01:20:50Por favor saluda de mi parte a tu padre y...
01:20:56Dios mío
01:20:58Dios mío
01:21:00¿Realmente eres mi hermana?
01:21:02Eh, claro
01:21:03Obviamente que eres mi hermana
01:21:05Da...
01:21:06Sí, claro
01:21:07Ya lo sabía
01:21:08Y felicidades por encontrar a tu hermana
01:21:12Tus padres deben estar muy felices
01:21:14Oh, Dios mío
01:21:17Ja, ja, ja
01:21:18Estoy tan feliz
01:21:20Henry
01:21:23Un momento
01:21:26Henry
01:21:31Hoy tuviste suerte
01:21:33O quizá
01:21:34Solo quizá
01:21:36Christine y yo pertenecemos juntos
01:21:39Todavía no te doy mi aprobación
01:21:42Primero tienes que hablar con Nicole y su familia
01:21:45No es necesario
01:21:47Tu madre me dio este anillo
01:21:51Creo que es hora de devolverlo
01:21:54Nicole
01:21:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:59Henry me llamó
01:22:00Así que aquí estoy
01:22:01Pero esta es la última vez que respondo a tus llamadas
01:22:05La próxima vez que quieras verme
01:22:06Agenda una cita con mi asistente
01:22:09Sí, señora
01:22:10Me queda claro
01:22:11Gracias, Nicole
01:22:13Nicole
01:22:14Le haré una visita a tus padres
01:22:15Y me disculparé en persona
01:22:17No es necesario, señor Lockwood
01:22:18Yo soy la que está terminando con Henry
01:22:21Tengo dinero
01:22:22Educación
01:22:24Y soy guapa
01:22:25¿Por qué me aferraría a un hombre que no me quiere?
01:22:29Me merezco más
01:22:30Merezco a alguien que me ame
01:22:32Adiós, Henry
01:22:35¿Qué estabas diciendo?
01:22:50Noticias de último momento
01:22:52La hija perdida de la familia Roberts fue localizada
01:22:55Por un error de identidades
01:22:57Resulta que Christine Wilson es Christine Roberts
01:23:00Además, como la nueva heredera de la fortuna Roberts
01:23:04Se va a casar con Henry Lockwood
01:23:06¿Es por amor?
01:23:07¿O es para formar un imperio empresarial más grande?
01:23:10Estén pendientes para más
01:23:11Después de un corte comercial
01:23:13¡Esa perra!
01:23:14¿Por qué ella siempre lo tiene todo?
01:23:16Diana, cariño
01:23:17¿Por qué esa perra puede tenerlo todo
01:23:19Y yo tengo que soportarlos a ustedes?
01:23:21Yo debería ser la hija de la familia Roberts
01:23:23Yo debería estar casándome con Henry
01:23:25¡Esto es injusto!
01:23:28Lo sabía
01:23:29Adivina qué
01:23:31Yo tampoco te amo
01:23:35Diana, Wilson
01:23:37Estás bajo arresto por el delito de distribución de sustancias controladas
01:23:42Tienes derecho a guardar silencio
01:23:44Tienen a la persona equivocada
01:23:46No, esperen
01:23:48¡Esperen!
01:23:49¡Henry!
01:23:50¡Haz algo!
01:23:51Quise decir
01:23:51¡Eric!
01:23:52¡Haz algo!
01:23:53¡No!
01:23:54¡No!
01:24:10Es demasiado pronto para oír algo tonto
01:24:13¿Quién dice?
01:24:14¿Puedo oír los latidos?
01:24:17Estás loco
01:24:18Solo estoy loco por ti
01:24:21Y por nuestro bebé
01:24:23Creo que me tienes en una especie de hechizo
01:24:27Bien
01:24:29Porque perteneces a mi lado
01:24:43Henry Lockwood
01:24:45Te amo
01:24:51Entonces amame más
Be the first to comment
Add your comment

Recommended